Russian | Kalmyk |
в серебряном шлеме | цаһан мөңгн дуулхта |
внезапно ударил его, везя впереди себя на крепком серебряном седле | дүүвр бат мөңгн эмәлин өмн дүүрч ирәд, цоквл |
возложила свой серебряный головной убор на свою драгоценную голову | мөңгн сәәхн халвңгин эрдени сәәхн толһадан тальвҗ |
выехав в полуночную тишину, он стал подъезжать к серебряно-бронзовому дворцу | сө дүлин аңхунд һарч мордад, күрл мөңгн бәәшңд курәд ирв |
говорят, на священном серебряном троне сидит девица, излучая свет подобно солнцу | әрүн цаһан мөңгн ширә деерән күүкн хойрдгч нарни герл һарч суудг болна |
дремавший, облокотясь на Зеркально-серебряную подушку, прислушался | толь мөңгн түнтгән тохалдҗ нөөрсгсн |
затянули его серебряной подпругой с пятью красивыми пряжками | ке тавн төдгтә цаһан мөңгн татурар татв |
когда открылась серебряная дверь, прозвенели три тысячи колокольчиков | хашр мөңгн үүдиг татхла, һурвн миңһн хоңх җиңнәд одв |
круглый серебряный столик богды-князя | дүүвр нойн богдын долда мөцгң ширә |
кручёная серебряная рукоятка | һулзу мөңгн иш |
мягкий серебряный повод, туго подтянув, закрепил на серебряную луку седла | бул мөңгн жолаһан хадг мөңгн бүүргднь эргүлҗ хантрв |
он взял двумя пальцами, большим и указательным, тонкий серебряный конец подбородочной верёвки | танчс мөңгн савхдынь эркә хумха хойрар дөмәд одв |
он восседал на правой стороне дворца за серебряным сандаловым столом с восемью ножками | барун бийднь нәәмн көлтә нәгр мөңгн ширә деер мандлад суув |
он положил свой твёрдый серебряный шлем на круг из чистого серебра | дөш мөңгн дуулхиг туг мөңгн төврүл деер тальвб |
он появился, открыв серебряную дверь с пятьюдесятью тысячами звонков | хашр мөңгн уудыг татҗ тавн түмн хоңх җиңнүләд һарад ирв |
открыв серебряную двустворчатую дверь, сел у двери с правой стороны кибитки | мөңгн хасвчинь җиңнүлҗ татад, барун эркнднь суув |
поговаривают, что она сидела, освещая свою шею блестящими серебряными серьгами, которые висели у неё в ушах | толь мөңгн сиикнь гүмб чикнәннь ашкт дүүҗлгдәд, гүрә талнь герл һарад суудг гинә |
показался серебряно-стальной океан и белая ледяная гора | һаң мөңгн дала, мөсн цаһан уул хойр үзгдв |
прекратив курить, он свернул серебряный чембур и отправился в путь | тәмкән оркад, шуһл мөңгн цулвуран эвкҗ мордад һарв |
приблизился и подъехал к бронзово-серебряному дворцу | күрл мөңгн бәәшңд шидрдс гиһәд күрәд ирв |
прославленного Джангара подвели к серебряной двери дворца | бәәшңгин хаш мөңгн үүднд хәәртә Җанһран авад ирв |
резво вскочил он Хошун на серебряную седельную подушку Солового | алтн Шарһин торлг мөңгн көвцг деер тогляд тусв |
своими мощными клыками выпрямил бронзо-серебряные удила | өрмин иш сояһарн күрл мөңгн уудыг долилһәд оркв |
серебряные с кораллом подвески доходят до голени | шур мөңгн токгнь шилвднь күрч |
серебряный нагрудник был надет беспокойному Лыско на грудь | Дүүвр бат мөңгн омрувчинь дүүвр көк һалзнд чееҗәрнь омручлҗ зүүвл |
смотал шёлково-серебряный чембур и вышел | шуһл мөңгн цулвуриг эвкҗ авад |
сперва положили шестислойный подседельник, затем чёрное, как наковальня, седло и, наконец, пушистую серебряную подушку | дегц зурһан давхр тохминь тәвб, дөш хар эмәлинь тәвәд, төрд мөңгн көвчгинь тәвб |
схватив за запястье правой руки и посадив на круп солового коня, подъехал и спешился у кораллово-серебряной двери | барун һариннь баһлцгас авад шарһин сәәр деер һарһад, хашр мөңгн үүднд ирәд буув |
считай, что я на своём Сивко готов и жду тебя у въезда на серебряный мост | мөңгн тагтын амнд көк һалзнтаһан белн гиҗ сан |
так потянули, что разошлись концы стыков звеньев тугой серебряной цепи | дөл мөңгн гинҗиг дөлртл татв |
у наружных серебряных ворот он оставил своего солового коня, превратив его в альчик | хашр мөңгн үүднд алтн шарһан җеерү болһад окв |