DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing серебряная | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
Jangar.в серебряном шлемецаһан мөңгн дуулхта
Jangar.внезапно ударил его, везя впереди себя на крепком серебряном седледүүвр бат мөңгн эмәлин өмн дүүрч ирәд, цоквл
Jangar.возложила свой серебряный головной убор на свою драгоценную головумөңгн сәәхн халвңгин эрдени сәәхн толһадан тальвҗ
Jangar.выехав в полуночную тишину, он стал подъезжать к серебряно-бронзовому дворцусө дүлин аңхунд һарч мордад, күрл мөңгн бәәшңд курәд ирв
Jangar.говорят, на священном серебряном троне сидит девица, излучая свет подобно солнцуәрүн цаһан мөңгн ширә деерән күүкн хойрдгч нарни герл һарч суудг болна
Jangar.дремавший, облокотясь на Зеркально-серебряную подушку, прислушалсятоль мөңгн түнтгән тохалдҗ нөөрсгсн
Jangar.затянули его серебряной подпругой с пятью красивыми пряжкамике тавн төдгтә цаһан мөңгн татурар татв
gen.золотые и серебряные украшенияалтн, мөңгн чимг
Jangar.когда открылась серебряная дверь, прозвенели три тысячи колокольчиковхашр мөңгн үүдиг татхла, һурвн миңһн хоңх җиңнәд одв
Jangar.круглый серебряный столик богды-князядүүвр нойн богдын долда мөцгң ширә
Jangar.кручёная серебряная рукояткаһулзу мөңгн иш
Jangar.мягкий серебряный повод, туго подтянув, закрепил на серебряную луку седлабул мөңгн жолаһан хадг мөңгн бүүргднь эргүлҗ хантрв
puzzle.на льду серебряная чашамөсн деер мөңгн ааһ (сар <-> луна)
puzzle.на льду-серебряная чашечкамөсн деер мөңгн цөгц усна бөлвә пузыри на воде
Jangar.он взял двумя пальцами, большим и указательным, тонкий серебряный конец подбородочной верёвкитанчс мөңгн савхдынь эркә хумха хойрар дөмәд одв
Jangar.он восседал на правой стороне дворца за серебряным сандаловым столом с восемью ножкамибарун бийднь нәәмн көлтә нәгр мөңгн ширә деер мандлад суув
Jangar.он положил свой твёрдый серебряный шлем на круг из чистого серебрадөш мөңгн дуулхиг туг мөңгн төврүл деер тальвб
Jangar.он появился, открыв серебряную дверь с пятьюдесятью тысячами звонковхашр мөңгн уудыг татҗ тавн түмн хоңх җиңнүләд һарад ирв
Jangar.открыв серебряную двустворчатую дверь, сел у двери с правой стороны кибиткимөңгн хасвчинь җиңнүлҗ татад, барун эркнднь суув
Jangar.поговаривают, что она сидела, освещая свою шею блестящими серебряными серьгами, которые висели у неё в ушахтоль мөңгн сиикнь гүмб чикнәннь ашкт дүүҗлгдәд, гүрә талнь герл һарад суудг гинә
Jangar.показался серебряно-стальной океан и белая ледяная гораһаң мөңгн дала, мөсн цаһан уул хойр үзгдв
puzzle.полная девушка имеет серебряную шубумонцхр күүкн мөңгн девлтә бөөр почки
Jangar.прекратив курить, он свернул серебряный чембур и отправился в путьтәмкән оркад, шуһл мөңгн цулвуран эвкҗ мордад һарв
Jangar.приблизился и подъехал к бронзово-серебряному дворцукүрл мөңгн бәәшңд шидрдс гиһәд күрәд ирв
Jangar.прославленного Джангара подвели к серебряной двери дворцабәәшңгин хаш мөңгн үүднд хәәртә Җанһран авад ирв
puzzle.пышная девушка имеет серебряную шубумонцхр күүкн, мөңгн девлтә бөөр почки бот.
Jangar.резво вскочил он Хошун на серебряную седельную подушку Соловогоалтн Шарһин торлг мөңгн көвцг деер тогляд тусв
Jangar.своими мощными клыками выпрямил бронзо-серебряные удилаөрмин иш сояһарн күрл мөңгн уудыг долилһәд оркв
gen.серебряная медальмөңгн медаль
derbet.серебряная монета в пятьдесят копеектаалюр
gen.серебряная монета, величиной с углубление ладониальхна имкән дүңгә цаһан мөңгн
puzzle.серебряная чаша на льдумөсн деер мөңгн ааһ (сар луна)
folk.серебряное кольцо с чернением я берёг для тебяхар сармта цаһан мөңгн билцгиг чамдан гиҗ хадһллав
gen.серебряные деньгицаһан мөңгн
gen.серебряные деньгицаһан мөңгл
gen.серебряные монетыцаһан мөңгл
Jangar.серебряные с кораллом подвески доходят до голенишур мөңгн токгнь шилвднь күрч
Jangar.серебряный нагрудник был надет беспокойному Лыско на грудьДүүвр бат мөңгн омрувчинь дүүвр көк һалзнд чееҗәрнь омручлҗ зүүвл
Jangar.смотал шёлково-серебряный чембур и вышелшуһл мөңгн цулвуриг эвкҗ авад
Jangar.сперва положили шестислойный подседельник, затем чёрное, как наковальня, седло и, наконец, пушистую серебряную подушкудегц зурһан давхр тохминь тәвб, дөш хар эмәлинь тәвәд, төрд мөңгн көвчгинь тәвб
Jangar.схватив за запястье правой руки и посадив на круп солового коня, подъехал и спешился у кораллово-серебряной дверибарун һариннь баһлцгас авад шарһин сәәр деер һарһад, хашр мөңгн үүднд ирәд буув
Jangar.считай, что я на своём Сивко готов и жду тебя у въезда на серебряный мостмөңгн тагтын амнд көк һалзнтаһан белн гиҗ сан
Jangar.так потянули, что разошлись концы стыков звеньев тугой серебряной цепидөл мөңгн гинҗиг дөлртл татв
gen.трубка с серебряным украшениемцаһан мөңгн цокарта һанз
Jangar.у наружных серебряных ворот он оставил своего солового коня, превратив его в альчикхашр мөңгн үүднд алтн шарһан җеерү болһад окв