Subject | Russian | Kalmyk |
gen. | а, оказывается, он из нашего хотона! | баа, әнчн мана хотна күн бәәҗ! |
gen. | в нашей комнате | мана өрәд |
gen. | в нашей стране | мана орнд |
gen. | в нашей стране идёт большое строительство | мана орн-нутгт ик тосхлт болҗана |
gen. | в нашей стране растут молодые таланты | мана орн нутгт билгтә баһчуд өсҗәнә |
gen. | в нашей стране труд стал делом чести, делом славы | мана орн-нутгт күч-көлсн алдр керг болсн деерән туурмҗ болв |
gen. | в нашу страну | мана орнд |
gen. | величие нашей страны | мана орн-нутгин дүмбрлт |
gen. | во всех уголках нашей страны | цуг орн-нутгин булң болһнас |
gen. | вон идёт наша машина | мана машин минь тер аашна |
gen. | да здравствует наша Родина! | мана Төрскн орн-нутг мандатха! |
gen. | его дом находится через дорогу от нашего дома | терүнә гер манаһас хаалһ алслад бәәнә |
gen. | женщины нашей страны имеют равные права с мужчинами | мана орн-нутгин күүкд улс залу улсла әдл эрктә |
Jangar. | живут радостью полны, не зная "ваше" и "наше" | тана-мана уга дүрклсн бәәдг |
gen. | защита отечества-наш священный долг | төрскән харслһн - мана әрүн керг болҗана |
gen. | из нашей среды | бидн дотрас |
Jangar. | куда ты денешься от позора, когда люди будут говорить, что возвратился с седлом разгорячённый конь нашего жениха, отправившегося на чужбину? | хәр һазрт одгсн мана күргнә мөрн әмәлтәһән көгләд ирв гиҗ күүндхлә, тер му нер яһнач? |
saying. | куда уйдёт душа нашей старой бабушки, если этот гелюнг так плохо читает? | эн гелңгин умшлһар, мана ээҗин сүмсн альд одна? |
gen. | на нашей территории | мана девскр һазр деер |
gen. | навсегда останется в нашей памяти | мана уханд мөңкинд үлдх |
gen. | наш дом | манахн |
gen. | наш дом | мана гер |
gen. | наш дом стоит от села особняком | мана гер селәнәс зәәцңһү бәәнә |
gen. | наш колхоз | мана колхоз |
gen. | наш путь поворачивает в сторону | мана хаалһ кииһсләд бәәнә |
gen. | наш род - цоросы | мана төрл цорос |
gen. | наш скот уже находится на дворе | мана мал герин һаза ирчксн бәәнә |
gen. | наша дружба нерушима | мана иньглән эвдршго |
gen. | наша задача заключается состоит в проведении этой работы | бидн иим көдлмш кех бәәнәвидн |
gen. | наша квартира находится на третьем этаже | мана патьр герин һурвдгч давхрт бәәнә |
gen. | наша кошара находится наискось от дороги | мана хош хаалһас кииһс бәәнә |
gen. | наша лодка качается | мана оңһц далвлзҗана |
gen. | наша лошадь осталась позади | мана мөрн хоцрад үлдв |
gen. | наша промышленность обогащается новой техникой | мана үүдәвр шин техникәр байҗҗана |
gen. | наша работа становится всё более сложной | мана көдлмш күндрәд йовна |
gen. | наша Родина защищает мир во всём мире | цуг нарта делкә деер төвкнүн бэәлһиг мана Төрскн аврна |
gen. | наша родная страна | мана төрскн орн |
gen. | наша социалистическая Родина | мана социалистическ Төрскн |
gen. | наша страна | мана орн-нутг |
gen. | наша цель - коммунизм | мана күсл - коммунизм мөн |
gen. | наше дело | мадна керг |
gen. | наше дело идёт успешно | мана керг наартаһар күцәгдҗәнә |
gen. | нашему сыну исполнился год | мана көвүн негтә болв |
folk. | наши большие скирды будут крепостью для скота | мана һольһр искирдс малдан шивә болх |
folk. | наши большие скирды будут крепостью для скота | мана һольһр искирдмүд малдан шивә болх |
gen. | наши желания осуществятся | мана санав бүтх |
gen. | наши отсюда недалеко | манахн эндәс хол биш |
gen. | наши перекочуют завтра | манахс маңһдур нүүхәр бәәнә |
gen. | наши соседи | мана өөркс |
gen. | наши спортсмены заняли первое место | мана спортсменр негдгч орм эзлв |
gen. | наши часы отстают на десять минут | мана час арви минут хоцрҗ йовна |
gen. | по-нашему | манаһар |
gen. | по-нашему надо делать так | манаһар болхла иигҗ кех кергтә |
gen. | принесите нашу долю | мадна хөвиг авч иртн |
gen. | расцвет нашей Родины | мана Төрскнә мандл |
gen. | с древнейших времён до нашей эры | аадм эк заяснас нааран өдгә цаг күртл |
gen. | с каждым годом крепнет могущество нашей Родины | мана Төрскнә күчн җил ирвәс чаңһрад йовна |
gen. | скот нашего колхоза пасётся по этой стороне реки | мана колхозин мал һолын нааһар идлшҗ йовна |