DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing людям | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
proverbВ воде с водорослями рыба собирается, у гостеприимных хозяев – люди собираютсяЗамгта уснд заһсн хурдг, сән заңтад күн хурдг
puzzle.в пламени, величиной с чашку, греются все людиааһин чигән зальд, хамг әмтн көлчәч (нарн солнце)
folk.в степи, где живут гордые людиомгта улста теегәрм ончта дууднь айслна
saying.весть, не известная во дворе хана, известна людям, обслуживающим ханахаанд уга зәңг - цахрт
gen.все людихамг әмтн
gen.все люди находятся налицоцуг әмтн нүүрәрн бәәнә
puzzle.все люди объелись маслом величиной с альчикшаһан чинән тоснд хамг әмтн шандһҗ (нарн солнце)
gen.втереться между людьмиәмтн заагур орх
gen.вызывать ссору между людьмихойр нохан хоорнд яс хайх (букв. бросить кость между двумя собаками)
gen.выйти в людикүүнә тоонд орх
gen.выйти в людиолн- -әмтнә зергд һарх (букв. стать вровень с людьми)
gen.выйти в людикөлән дөрәд күргх (букв. ногу свою до стремян дотягивать)
gen.выйти в людикүн болх
gen.дворовые людицахрин улс
gen.делать людям доброкүүнд сә кех
proverbдеревья в лесу бывают и высокие и низкие, а люди бывают и плохие и хорошиеө-модн дотр өндрнь чигн, хахрнь чигн бәәдг, олн-әмтн дунд мунь чигн, сәнь чигн бәәдг
gen.другие людинаадк улс
gen.дружные людини улс
gen.ещё не все люди пришлиәмтн күцц ирәд уга
gen.женатые людигергтә улс
gen.здешние людиэндк улс
gen.идти в людиһазаран һарх
gen.испуганные людиәәсн улс
gen.к нам пришли людиманахн тал әмтн ирцхәв
proverbк неизвестной лошади не подходи близко сзади, незнакомым людям не высказывай своих намеренийтаняд уга мөрнә ардас бичә өөрд, таняд уга күүнд ухаһан бичә медүл
saying.как пальцы рук неодинаковы, так и люди непохожи друг на другаһарин тавн хурһн әдл биш, тедү мет хамг әмтн бас әдл биш
saying.когда создастся семья, то люди найдутсяөрк өндәхлә, өргн олддг
puzzle.когда хан время от времени рысит, все люди начинают дрожатьхан хая хатрна, хамг әмтн чичрлднә (тергн телега)
gen.комната наполнилась людьмихора әмтсәр дүүрв
Jangar.куда ты денешься от позора, когда люди будут говорить, что возвратился с седлом разгорячённый конь нашего жениха, отправившегося на чужбину?хәр һазрт одгсн мана күргнә мөрн әмәлтәһән көгләд ирв гиҗ күүндхлә, тер му нер яһнач?
proverbлучшую пищу давай людям, лучшую одежду надевай самхотын сәәг күүнд өг, хувцна сәәг эврән өмс
saying.люди воспитывают, а пословицы поучаютсурһмҗиг әмтнәс авдг, ухаг үлгүрмүдәс авдг
Jangar.люди, живущие в своей вечной обетованной стране, которым после двадцати пяти лет не прибавлялись годаүкл уга мөңкин орта, үрглҗдән хөрң тавн наснь дүрәр бәәдг
gen.люди из разных странхәр һазрин улс (из разных местностей)
gen.люди одного поколениянег үйин улс
gen.люди одного поколениянег үүрин улс
gen.люди одной общинынег ки улс
gen.люди разных национальностейолн зүсн келн-әмтн
saying.людям услугу окажешь - тебе же польза будеткүүнд тус күргхлә, бийд олзта болдг
proverbмежду двумя собаками кости не бросай, между двумя людьми раздора не сейнохан хоорнд яс бичә хай, хойр күүнә хоорнд хов бнчә цац
gen.молодые людибаһчуд
proverbна кого счастье, на того и людисән бәәхлә садн олн, му бәәхлә дәәсн олн
gen.на людяхолна өмн
gen.наёмные людинәәмәдлгдсн улс
puzzle.не заходит к соседям, а с людьми общаться любитәәл бәәсн герт ордго, әмтнлә харһхдан дурта (худг колодец)
proverbни себе ни людямхармнсн юмн хар нохаи амнд
gen.обеспеченные людитеткүлтә улс
gen.осёдлал коня, придерживаемого пятьюдесятью молодыми людьмитәвн сәәни көвүдәр бәрүлҗ бәәһәд тохв
gen.относиться к людям высокомернодеерлкг заң һарһх
proverb, obs.палка имеет два конца, а люди падки на деньгимодн хойр үзүртә, мөңгнд нүдн уга (букв. палка имеет два конца, а у денег нет глаз)
gen.передовые людитурун улс
gen.подданные людихарьят өнчин ирген
proverbпока молод - знакомься с людьми, пока конь хорош - объезжай землюзалу сәәндән кү тань, мөрн сәәнд һазр үз
proverbпри жизни отца с людьми знакомься, пока конь хорош, побывай во многих местах!эцкиннь сәәнд әмт тань, мөрнә сәәнд һазр үз!
proverbпри хорошем транспорте познавай местность, а хорошим языком знакомься с людьмикөлгнә сәәнд һазр тань, келнә сәәһәр күүнлә таньлд
gen.пристыдить перед людьмиәмтнә нүүрт ичәх
hist.простые людихарчуд
gen.руководить людьмиәмтнг командлх
proverbрыба собирается, где тина хороша, а люди собираются, где хорошие нравызаң сәәнд күн хурдг, замг сәәтәд заһсн хурдг
saying.семья не ест, а едят людиөрк иддго, өргн иддг
proverbскотина молодняк блеет, блеет и вырастает, а дитя плачет, плачет и в люди выходитмәәлә-мәәлә йовҗ мал болдг, ууля-ууля йовҗ күн болдг
gen.сознательные людисерлтә улс
gen.старые пожилые людикөгшәнр
gen.старые пожилые людикөгшд
gen.теперешние людиөдгә цагин улс
gen.теперешние людиодаһин әмтн
saying.тучи собираются - дождь будет, люди собираются - силаүүлн хурхла - хур, әмтн хурхла - күчн
proverbу гостеприимных хозяев люди собираются, а в реке, богатой водорослями, - рыбазамг сәәнд заһсн хурдг, заң сәәнд күн хурдг
proverbу человека с общительным характером собираются люди, в воде с хорошими водорослями собираются рыбызаң сәәтәд күн хурдг, замг сәәтәд заһсн хурдг
gen.угнетаемые угнетённые людидаҗрулгч улс
gen.умение ладить с людьмиэв-дов
puzzle.чёрная корова смотрит вверх, а все люди смотрят на неёхар үкр деегшән хәләҗ, хамг әмтн терүг хәләҗ хәәстә хот котёл с кушаньем
gen.я знаком со всеми этими людьмиби эн улсмудла цуһаралань таньлв