Russian | Kalmyk |
бывает время, когда пожар разгорается на снегу | цагин селгән ирхлә, цасн деер түүмр чигн шатдг |
в молодые годы узнавай людей, когда конь исправен, знакомься с местностью | залу насндан кү тань, мөрнә сәәнд һазр үз |
если не насытился, когда ел, не насытится, облизываясь | эдлҗәсн цагтан эс цадсн күн, долаҗ цаддго |
когда волнуется океан, волнуются и мальки | дала дәәвлхлә, җирмәхә чигн дәәвлдг |
когда волнуется океан, то волнуются и мальки | дала дәәвлхлә, җирмәхәс чигн дәәвлдг |
когда враг берёт за ворот, собака хватает за подол | дәәсн захас авхла, ноха хормаһас авдг |
когда врач плохой - смерть близка, когда жена плохая - разорение близко | эмч му болхла үкл өөрхн, эм му болхла угархд өөрхн |
когда говорят о свадьбе, то туда катится даже выгоревший на солнце череп | хурм гихлә хумха толһа көлвүрдг |
когда едят жир, то душа букв. сердце чувствует удовлетворение, когда отделяются братья в самостоятельную семью, то радуется невестка | өөк идхлә зүркн хандг, өнч авхла бер амрдг |
когда ешь кислое, выделяется слюна, когда вспоминаешь истинного друга, появляются слёзы | ишклңгиг идхлә шүлсн һардг, иньгиг санхла нульмсн һардг |
когда ешь сало, то душа чувствует удовлетворение, когда делят наследство, бывает рада молодая сноха | өөк идхлә зүркн хандг, өнч авхла бер амрдг |
когда знатный забавляется, простолюдин прощается со своей жизнью | сән күүнә нәәрт, му күүна әмн һардг |
когда зябнешь - нужна шуба, когда воюешь - оружие | даархла девл кергтә, дәәлдхд селм кергтә |
когда кончаются деньги, остаются медяки, а когда скот на исходе, то остаётся священное животное | мөңгн чилхлә - шаальг, мал чилхлә сетрә |
когда мешаешь айран, образуется масло, когда противоречишь народу, происходит скандал | чигәг бүлхлә тосн ундг, әвриг сөрхлә керүл болдг |
когда мёрзнешь, нужна шуба, чтобы уклониться, нужен панцирь | даархд девл кергтә, дальтрхд хуйг кергтә |
когда нет собаки и свинья лает | ноха угад һаха хуцна |
когда нет собаки и свинья лает | ноха угад һаха хуцдг |
когда нет состязаний в стрельбе, то находится много стрелков, когда нет состязаний по борьбе, то находится много борцов | халдан уга болхла, мергн улс олн, ноолдан уга болхла, ноолдачнр олн |
когда нет стрельбы, метких стрелков много, а когда нет борьбы, борцов много | харвлһн угад мергн олн, бәрлдлһн угад бөкнр олн |
когда обучаешь, нужно довести учение до ума-разума, когда везёшь, нужно довезти до дома | сурһн бәрн өөнднь, сундлн бәрн гертнь |
когда осёл поправляется, то он лягает хозяина | элҗгн тарһлхларн, эзән ишклдг |
когда отец умирает, на память остаётся его чашка, когда конь гибнет, на память остаётся его шкура | аав үкхлә - ааһ герәсн, акт үкхлә - арсн герәсн |
когда плачут, то и слепой плачет, а когда смерть приходит, умирают и бедные, и богатые | әмтн уульхла, сохр күн чигн уульдг, үкл ирхлә, угатя, байн уга цуһар үкдг |
когда погибает рыба, остаются её кости, когда умирает человек, остаётся его имя | заһсн үкхлә ясн үлддг, залу үкхлә нернь үлддг (слава) |
когда появляется туча, похожая на верблюда, то нет покоя небу, когда родится глупый сын, то нет счастья отцу | темән үүлн һарч теңгрт амрл уга, теңкә көвүн һарч эцкд амрл уга |
когда противоречишь, то бывает ссора, когда туча против ветра, то бывает дождь | үг сөрхлә керүл болдг, үүлн сөрхлә боран ордг |
когда работают руки, то и рот работает | һар көндрхлә, амн чигн көндрдг |
когда рыба гибнет, остаются кости, когда мужчина гибнет, остаётся почёт | заһсн үкхлә - яснь үлддг, залу үкхлә - нернь үлддг |
когда скот болеет сибирской язвой, собакам - радость | мал моомрхла нохад мөр |
когда тяжела колотушка, то и кол из кошмы в землю войдёт | шаавр күнд болхла, ишкә һасн чигн һазрт ордг |
когда улучшается подножный корм, скот поправляется, когда увеличивается смертность, богатеет гелюнг | идг сәәрхлә мал тарһлдг, үкл икдхлә - гелң байҗдг |
когда умирает старший брат, его жена остаётся в наследство младшему брату | ах үкхлә бергн герәсн |
когда хорошо живёшь - родственников много, когда бедно живёшь - врагов много | сән бәәхлә садн олн, му бәәхлә дәәсн олн |
когда шапка подходит, приятно голове, когда говорят справедливо, то приятно сердцу | зөв махлад толһа хандг, зөвтә үгд зүркн хандг |
кумыс и простокваша хороши, когда они свежие, а яблоко - в соку | альмн темсн амтта цагтан сән, әәрг, тарг шин цагтан сән |
лучше, когда игра коротка, а кости с мясом | наадна ахрнь сән, ясна мөлҗүртәнь сән |
нет счастья, когда потеряешь первую жену | авалясн хаһцхла амр уга |
одежду берегут, когда она нова, человека воспитывают, когда он молод | хувциг шин деернь әрвлдг, күүг баһ деернь сурһдг |
речь хороша, когда она кратка, родственные связи хороши, если они крепки | үгин ахрнь сән, элгнә батнь сән |
характер хорош, когда он подходящий, а воротник хорош, когда он на шубе | заң заңдан зокаста, зах девлдән зокаста |
хорошо, когда песню поют хором, а говорят по очереди | дууг ханяр дуулсн сән, үгиг селгәһәр келсн сән |