Russian | Kalmyk |
в нашей стране идёт большое строительство | мана орн-нутгт ик тосхлт болҗана |
ваши идут | танакс аашна |
велеть пересекать путь кому-л. заставлять кого-л. идти ехать наперерез | амдулх (кому-л.) |
вон идёт наша машина | мана машин минь тер аашна |
вообще говоря, мне не хочется идти | йирдән нанд одх дурм күрчәхш |
временами идёт дождь | цаг-цагар хур орна |
вчера весь день шёл дождь | өцклдүрин дуусн хур орв |
вы шел с пренебрежительным видом | һолсн бәәдлтәһәр һарв |
высокомерие не идёт никому на пользу | ик санан бийд зокдго |
дело идёт к концу | нохан дун өөрдҗ йовна (букв, уже близится лай собаки) |
дождь идёт | хур орҗана |
дождь идёт | боран орҗана |
дождь идёт с шумом | хур шаагад орҗана |
дорога шла поперёк | хаалһ көндлңнҗ һарв |
дым идёт вверх | утан өөдән һарчана |
дядя, куда вы идёте? | авһ ах, та хамаран оч йовнат? |
заставлять идти иноходью | җоралулх |
иди к чертям! | эцкин һоснаннь түрәд ор! (букв. влезай в голенище отцовского сапога!) |
иди, не снимая седла, не ослабляя повода! | эмәлән авл уга, җолаһан сулдхл уга йов! (пожелание: идти, не сворачивая, по избранному пути и с достоинством нести своё доброе имя) |
иди прочь! | җили цааран! |
иди со мной вместе | надта хамдан йов |
иди сюда | наар (nominkhana_arslng) |
иди сюда | нааран ирлч |
иди сюда | нааран ир |
идти без принуждения | гелдрх (понукания) |
идти близким кратчайшим путём | дөтлх |
идти большими шагами | алхлх |
идти быстро | шулудх |
идти быстро | шамдад йовх |
идти быстрыми шагами | шулун ишкдләр йовх |
идти в авангарде | маңнад йовх |
идти в люди | һазаран һарх |
идти в ногу | көлән негдүлҗ йовх |
идти в партизаны | партизанд һарх |
идти в пристяжке | җиндүрлх (о лошади) |
идти в штыки | җидән зөрүлҗ дәврх |
идти в южном направлении | өмәрән аюта йовх |
идти вверх | өөдән йовх |
идти вдоль берега | көвәлх |
идти вдоль берега реки | һолын көвә дахад йовх |
идти вдоль дороги | хаалһ даху йовх |
идти вместе | цугтан йовх |
идти вместе | одлцх (с кем-л.) |
идти вместе | дахлцх |
идти вниз | буух |
идти во главе | толһад йовх |
идти войной | дәәлх |
идти впереди всех | бүгдин өмн йовх |
идти впереди всех | уралх |
идти вперёд | элдх |
идти вперёд | өмәрән йовх |
идти вперёд | урдх |
идти вслед за | дахҗ йовх (кем-л.) |
идти вслепую | нүднь бала, чикнь дүлә йовх |
идти всё вперёд и вперёд | улм улмар өмәрән йовх |
идти вчетвером | дөрвүлн йовх |
идти гурьбой | шагшх |
идти гуськом | цувх (друг за другом) |
идти гуськом | цүврх |
идти гуськом | цувлдх (друг за другом) |
идти друг за другом | ташр-ташр йовх |
идти друг за другом | дахлцх |
идти друг за другом | даралдх (подряд) |
идти друг к другу | зөрлцүлх |
идти еле-еле, сгибаясь под тяжестью ноши | күнд ацанд тарчң-тарчң гиһәд йовх |
идти ещё дальше | дам цааран йовх |
идти зря | ки йовх |
идти бежать иноходью | җоралх (о лошади) |
идти книзу | үрүкшән орх |
идти крадучись | гетәд йовх |
идти кратчайшим путём | дөтләд йовх |
идти кратчайшим путём | дөтлҗ йовх |
идти, куда глаза глядят | үзг-үзгтән йовх |
идти лёгкой походкой | җоралҗ йовх |
идти лёгкой походкой | җоралх |
идти маршем | маршар йовх |
идти медленно | өрвәд йовх |
идти медленно | үрвх |
идти мелкими частыми шагами | дегдрх |
идти мелкими шажками | бомблзҗ йовх |
идти мелкой иноходью | сайглх |
идти на уступки | буух |
идти наверх | өөдән һарх (вверх) |
идти навстречу друг другу | зөрлцх |
идти наклонившись набок | хаҗһлзх |
идти наперерез | амдҗ одх |
идти напрягаясь | нүгдглзх |
идти напрямик | шуудтан йовх |
идти, не задерживаясь | шурҗңнх |
идти, не обращая внимания ни на что | нүднь бала, чикнь дүлә йовх |
идти, не отставая | ард хоцрлго йовх |
идти не спеша | адһлго йовх |
идти неуверенно | мәәмрх |
идти один за другим | нег-негнәннь ардас цүврлдәд йовх |
идти всем от мала до велика | маля даахарн һарх |
идти, откинувшись назад | гедәҗ йовх |
идти очень быстро | йир хурдар йовх |
идти ощупью | темтрх |
идти, переваливаясь с ноги на ногу | миитр-миитр гих |
идти пешком | йовһлх |
идти пешком | йовһдх |
идти пешком | йовһар йовх |
идти плавно и ровно | дүүлңнх (об аллюре лошади) |
идти плавной походкой | гүрвлзҗ ишкх |
идти по берегу водоёма | ус көвәлх |
идти по берегу реки | һолын көвәһәр йовх |
идти брести по ветру | җисәд йовх |
идти по ветру | сальк урудх |
идти по знакомому месту | һазрлх |
идти по компасу | компасар йовх |
идти по льду | мөсн деегүр йовх |
идти по неверной дороге | буру хаалһар йовх |
идти по пути прогресса | девшлһни хаалһар йовх |
идти по пути прогресса | девшлтин хаалһар йовх |
идти по пятам | өскәлдх |
идти по пятам | ардаснь дахх |
идти по следам | мөшкх |
идти по следам | мөрдх |
идти по следу | мөрдгдх |
идти по следу | мөр мөрдх |
идти по степи | кееһур кееһәр йовх |
идти по течению | урслт урудад йовх |
идти под лучами палящего солнца | нарна толянд шарулн йовх |
идти под парусами | җилкәр залҗ йовх |
идти под парусом | җилкдх |
идти, покачиваясь | далҗһлзх |
идти поодиночке | цувх |
идти порознь | оңдан-оңданар йовх |
идти, пригибаясь к земле | бөгдң-бөгдң гих (о пожилых людях) |
идти, придерживаясь дороги | хаалһ бәрҗ йовх |
идти против ветра | сальк өрү йовх |
идти против ветра | сальк өрх |
идти против течения | урсхул сөрҗ йовх |
идти прямо | һоодан йовх |
идти прямо | һоолх |
идти прямо | шуд йовх |
идти прямо | чик йовх |
идти разными дорогами | тал-талдан йовх |
идти рядом | зергцх |
идти рядом | зергләд йовх |
идти с козыря | көзрин һарцар йовх |
идти с ним | түүтә йовх |
идти ехать с пустыми руками, ничего не имея при себе | һар хосн, һуйян һанзһлад йовх |
идти сзади | ардаснь дахх |
идти, скособочившись | далҗһлзх |
идти со скотом на зимовку на Чёрные земли | Хар һазрур малар цувх |
идти, спотыкаясь и падая | бүдрәд-түгчәд йовх |
идти тихо | цем-цем гиҗ ишкх |
идти ехать тихонько | әрәхнәр йовх |
идти то налево, то направо | хаалһ көрәдх |
идти черепашьим шагом | хавхнтин йовдлар йовх |
идти шагом | йовдңнх (о лошади) |
идти шагом | алхҗ йовх |
идти шагом | алхлад йовх |
идти, широко расставляя ноги | алцһлзх |
идёт затяжной мелкий дождь | хур үсәрәд орад бәәнә |
идёт мелкий дождь | җирклң хур орҗана |
идёт мелкий-мелкий дождь | һаза хур ширлҗәнә |
идёт множество людей | хар нетрүсн болад әмтн аашна |
идёт сам Бадма | Бадм гидгтн бийнь аашна |
к чему мне идти туда? | тенд одад яахв |
какой дорогой следует идти? | әль хаалһар йовх кергтә? |
кровь перестала идти | цусн зогсв |
куда идти? | альдаран йовхмб? |
куда идёт та девушка? | тер күүкн хамаран оч йовна? |
лошадь ленится и не идёт | мөрн өгрләд, йовҗ өгчәхш |
лошадь никак не идёт - упёрлась и стоит | мөрн йовлго, тулад зогсад бәәв |
машина идёт порожняком | машин хоосар йовҗ йовна |
медленно идти | удан йовх |
навстречу идёт человек | зөрүд күн аашна |
надо идти | одх кергтә |
наше дело идёт успешно | мана керг наартаһар күцәгдҗәнә |
не идти на работу под каким-л. предлогом | юуһар болв чигн шалтад, көдлмшд одлго бәәх |
не идти на ум | бәргдх |
не идёт на ум | уханд бәргдхш |
ничего иного не остаётся, кроме как идти | ода йовхас биш нань арһ уга |
он идёт, покачиваясь | тер нүүхлзҗ йовна |
он идёт съёжившись | тер бийән агдһлзулад йовна |
он намерен идти | тер күн йовх саната бәәнә |
откуда букв. с какой стороны ты идёшь? | альк хаҗуһас йовҗ йовнач? |
пар идёт | ур һарчана |
переставать идти | гиих (о снеге) |
почтальон идёт, обходя все дома | почтальон гермүд кедн йовна |
продолжать идти своей дорогой | цаарлх |
работа идёт к концу | көдлмш баргдҗ бәәнә |
работа идёт очень хорошо | көдлмш йир сәәиәр йовҗана |
с чьего позволения разрешения вы идёте? | та кенә иштэ йовҗ йовнат? |
смело идти вперёд | зөргтәһәр өмәрән дәврх |
снег идёт | цасн орҗана |
снег, шедший всю ночь, перестал идти утром | сөөни ут-туршар орсн цасн, өрүнә гииҗ |
стоит ли идти туда? | тенд одад яахв |
тихо идти | гелдрх |
тише, кто-то идёт! | ца, күн аашх бәәдлтә! |
у разговорчивого человека дело вперёд идёт, а у молчаливого - назад | үгтә күн уралан, үг уга күн хооран |
хотя идёт дождь, однако стоят теплые дни | хурта болв чигн, зуг дулан өдр |
шёл с обнажённой головой | толһа нүцкн йовла |
я вспомнил об этом, когда шёл сюда | нааран ирҗ йовх зууран, би санлав |