DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing идти | all forms | exact matches only
RussianKalmyk
в нашей стране идёт большое строительствомана орн-нутгт ик тосхлт болҗана
ваши идуттанакс аашна
велеть пересекать путь кому-л. заставлять кого-л. идти ехать наперерезамдулх (кому-л.)
вон идёт наша машинамана машин минь тер аашна
вообще говоря, мне не хочется идтийирдән нанд одх дурм күрчәхш
временами идёт дождьцаг-цагар хур орна
вчера весь день шёл дождьөцклдүрин дуусн хур орв
вы шел с пренебрежительным видомһолсн бәәдлтәһәр һарв
высокомерие не идёт никому на пользуик санан бийд зокдго
дело идёт к концунохан дун өөрдҗ йовна (букв, уже близится лай собаки)
дождь идётхур орҗана
дождь идётборан орҗана
дождь идёт с шумомхур шаагад орҗана
дорога шла поперёкхаалһ көндлңнҗ һарв
дым идёт вверхутан өөдән һарчана
дядя, куда вы идёте?авһ ах, та хамаран оч йовнат?
заставлять идти иноходьюҗоралулх
иди к чертям!эцкин һоснаннь түрәд ор! (букв. влезай в голенище отцовского сапога!)
иди, не снимая седла, не ослабляя повода!эмәлән авл уга, җолаһан сулдхл уга йов! (пожелание: идти, не сворачивая, по избранному пути и с достоинством нести своё доброе имя)
иди прочь!җили цааран!
иди со мной вместенадта хамдан йов
иди сюданаар (nominkhana_arslng)
иди сюданааран ирлч
иди сюданааран ир
идти без принуждениягелдрх (понукания)
идти близким кратчайшим путёмдөтлх
идти большими шагамиалхлх
идти быстрошулудх
идти быстрошамдад йовх
идти быстрыми шагамишулун ишкдләр йовх
идти в авангардемаңнад йовх
идти в людиһазаран һарх
идти в ногукөлән негдүлҗ йовх
идти в партизаныпартизанд һарх
идти в пристяжкеҗиндүрлх (о лошади)
идти в штыкиҗидән зөрүлҗ дәврх
идти в южном направленииөмәрән аюта йовх
идти вверхөөдән йовх
идти вдоль берегакөвәлх
идти вдоль берега рекиһолын көвә дахад йовх
идти вдоль дорогихаалһ даху йовх
идти вместецугтан йовх
идти вместеодлцх (с кем-л.)
идти вместедахлцх
идти внизбуух
идти во главетолһад йовх
идти войнойдәәлх
идти впереди всехбүгдин өмн йовх
идти впереди всехуралх
идти вперёдэлдх
идти вперёдөмәрән йовх
идти вперёдурдх
идти вслед задахҗ йовх (кем-л.)
идти вслепуюнүднь бала, чикнь дүлә йовх
идти всё вперёд и вперёдулм улмар өмәрән йовх
идти вчетверомдөрвүлн йовх
идти гурьбойшагшх
идти гуськомцувх (друг за другом)
идти гуськомцүврх
идти гуськомцувлдх (друг за другом)
идти друг за другомташр-ташр йовх
идти друг за другомдахлцх
идти друг за другомдаралдх (подряд)
идти друг к другузөрлцүлх
идти еле-еле, сгибаясь под тяжестью ношикүнд ацанд тарчң-тарчң гиһәд йовх
идти ещё дальшедам цааран йовх
идти зряки йовх
идти бежать иноходьюҗоралх (о лошади)
идти книзуүрүкшән орх
идти крадучисьгетәд йовх
идти кратчайшим путёмдөтләд йовх
идти кратчайшим путёмдөтлҗ йовх
идти, куда глаза глядятүзг-үзгтән йовх
идти лёгкой походкойҗоралҗ йовх
идти лёгкой походкойҗоралх
идти маршеммаршар йовх
идти медленноөрвәд йовх
идти медленноүрвх
идти мелкими частыми шагамидегдрх
идти мелкими шажкамибомблзҗ йовх
идти мелкой иноходьюсайглх
идти на уступкибуух
идти наверхөөдән һарх (вверх)
идти навстречу друг другузөрлцх
идти наклонившись набокхаҗһлзх
идти наперерезамдҗ одх
идти напрягаясьнүгдглзх
идти напрямикшуудтан йовх
идти, не задерживаясьшурҗңнх
идти, не обращая внимания ни на чтонүднь бала, чикнь дүлә йовх
идти, не отставаяард хоцрлго йовх
идти не спешаадһлго йовх
идти неуверенномәәмрх
идти один за другимнег-негнәннь ардас цүврлдәд йовх
идти всем от мала до великамаля даахарн һарх
идти, откинувшись назадгедәҗ йовх
идти очень быстройир хурдар йовх
идти ощупьютемтрх
идти, переваливаясь с ноги на ногумиитр-миитр гих
идти пешкомйовһлх
идти пешкомйовһдх
идти пешкомйовһар йовх
идти плавно и ровнодүүлңнх (об аллюре лошади)
идти плавной походкойгүрвлзҗ ишкх
идти по берегу водоёмаус көвәлх
идти по берегу рекиһолын көвәһәр йовх
идти брести по ветруҗисәд йовх
идти по ветрусальк урудх
идти по знакомому местуһазрлх
идти по компасукомпасар йовх
идти по льдумөсн деегүр йовх
идти по неверной дорогебуру хаалһар йовх
идти по пути прогрессадевшлһни хаалһар йовх
идти по пути прогрессадевшлтин хаалһар йовх
идти по пятамөскәлдх
идти по пятамардаснь дахх
идти по следаммөшкх
идти по следаммөрдх
идти по следумөрдгдх
идти по следумөр мөрдх
идти по степикееһур кееһәр йовх
идти по течениюурслт урудад йовх
идти под лучами палящего солнцанарна толянд шарулн йовх
идти под парусамиҗилкәр залҗ йовх
идти под парусомҗилкдх
идти, покачиваясьдалҗһлзх
идти поодиночкецувх
идти порозньоңдан-оңданар йовх
идти, пригибаясь к землебөгдң-бөгдң гих (о пожилых людях)
идти, придерживаясь дорогихаалһ бәрҗ йовх
идти против ветрасальк өрү йовх
идти против ветрасальк өрх
идти против теченияурсхул сөрҗ йовх
идти прямоһоодан йовх
идти прямоһоолх
идти прямошуд йовх
идти прямочик йовх
идти разными дорогамитал-талдан йовх
идти рядомзергцх
идти рядомзергләд йовх
идти с козырякөзрин һарцар йовх
идти с нимтүүтә йовх
идти ехать с пустыми руками, ничего не имея при себеһар хосн, һуйян һанзһлад йовх
идти сзадиардаснь дахх
идти, скособочившисьдалҗһлзх
идти со скотом на зимовку на Чёрные землиХар һазрур малар цувх
идти, спотыкаясь и падаябүдрәд-түгчәд йовх
идти тихоцем-цем гиҗ ишкх
идти ехать тихонькоәрәхнәр йовх
идти то налево, то направохаалһ көрәдх
идти черепашьим шагомхавхнтин йовдлар йовх
идти шагомйовдңнх (о лошади)
идти шагомалхҗ йовх
идти шагомалхлад йовх
идти, широко расставляя ногиалцһлзх
идёт затяжной мелкий дождьхур үсәрәд орад бәәнә
идёт мелкий дождьҗирклң хур орҗана
идёт мелкий-мелкий дождьһаза хур ширлҗәнә
идёт множество людейхар нетрүсн болад әмтн аашна
идёт сам БадмаБадм гидгтн бийнь аашна
к чему мне идти туда?тенд одад яахв
какой дорогой следует идти?әль хаалһар йовх кергтә?
кровь перестала идтицусн зогсв
куда идти?альдаран йовхмб?
куда идёт та девушка?тер күүкн хамаран оч йовна?
лошадь ленится и не идётмөрн өгрләд, йовҗ өгчәхш
лошадь никак не идёт - упёрлась и стоитмөрн йовлго, тулад зогсад бәәв
машина идёт порожнякоммашин хоосар йовҗ йовна
медленно идтиудан йовх
навстречу идёт человекзөрүд күн аашна
надо идтиодх кергтә
наше дело идёт успешномана керг наартаһар күцәгдҗәнә
не идти на работу под каким-л. предлогомюуһар болв чигн шалтад, көдлмшд одлго бәәх
не идти на умбәргдх
не идёт на умуханд бәргдхш
ничего иного не остаётся, кроме как идтиода йовхас биш нань арһ уга
он идёт, покачиваясьтер нүүхлзҗ йовна
он идёт съёжившисьтер бийән агдһлзулад йовна
он намерен идтитер күн йовх саната бәәнә
откуда букв. с какой стороны ты идёшь?альк хаҗуһас йовҗ йовнач?
пар идётур һарчана
переставать идтигиих (о снеге)
почтальон идёт, обходя все домапочтальон гермүд кедн йовна
продолжать идти своей дорогойцаарлх
работа идёт к концукөдлмш баргдҗ бәәнә
работа идёт очень хорошокөдлмш йир сәәиәр йовҗана
с чьего позволения разрешения вы идёте?та кенә иштэ йовҗ йовнат?
смело идти вперёдзөргтәһәр өмәрән дәврх
снег идётцасн орҗана
снег, шедший всю ночь, перестал идти утромсөөни ут-туршар орсн цасн, өрүнә гииҗ
стоит ли идти туда?тенд одад яахв
тихо идтигелдрх
тише, кто-то идёт!ца, күн аашх бәәдлтә!
у разговорчивого человека дело вперёд идёт, а у молчаливого - назадүгтә күн уралан, үг уга күн хооран
хотя идёт дождь, однако стоят теплые днихурта болв чигн, зуг дулан өдр
шёл с обнажённой головойтолһа нүцкн йовла
я вспомнил об этом, когда шёл сюданааран ирҗ йовх зууран, би санлав