DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing золотой | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
puzzle.в пространстве - золотая лозааһуд алтн бура һол река
gen.в составе астрономических, зоологических и ботанических названий золотойалтн
puzzle.ветвистое дерево осёдлано золотым седломарвһр сарвһр моднд алтн эмәл тохата (билцг кольцо)
gen.вручение медали "Золотая звезда""Алтн одн" медаль бәрүлҗ өглһн
Jangar.двенадцатиэтажный дворец прославленного Джангара, украшенный золотом и девятью цветами красок, взметнулся ввысьдуута Җаңһрин арвн хойр давхр йисн өңг алтн торлг бәәшң дүңгәһәд бәәв
Jangar.дужки у золотых серёжек величиной с лапу пятилетнего верблюдатуулн атн тавгин дүңгә лаң шар алтн сиикин эм
Jangar.застегнули семьдесят две золотые пуговицы на лопатках, затянув его богатыря так, что он зашаталсядалн хойр шар алтн товчинь далын бәргр хар махнд дәәвлтл татад товчлв
gen.золотая медальалтн медаль
gen.Золотая ордаАлтн ордң
gen.золотая осеньалтн шар намр
bot.золотая розгаалтарһн
gen.золотая рыбкаалтн заһсн
gen.золотая шкатулкаалтн хәәрцг
gen.золотой запасалтна көрң
torgut.золотой роталтн амн (о сазаньем рте, губах, как лакомом блюде)
Jangar.свой золотой шлем он надвинул на правый високалтн дуулхиг барун цох деерән тальвв
gen.золотые и серебряные украшенияалтн, мөңгн чимг
gen.золотые кисти знамёнтугмудын алтн цацгуд
gen.золотые приискиалтна уурха
gen.золотые рукиалтн урн һар
gen.золотых дел мастералтч
gen.золотых дел мастералтна дархн
Jangar.когда зашили каблук, то мастера вознаградили семьюдесятью золотыми монетамидавхргинь уйсн цагт далн алтар шаң өгч
gen.медаль "Золотая звезда""Алтн одн" медаль
puzzle.на ветвистое дерево золотое седло положеноарвһр-сарвһр моднд алтн эмәл тохата һарт зүүһәтә билцг кольцо на пальце
puzzle.на ветвистое дерево надето золотое седлоаралҗн-саралҗн моднд алтн эмәл тохата (билцг кольцо)
Jangar.щука нырнула в прозрачно-золотой океаналтн туңһалаг дала өөдән булхад орад одв
Jangar.он надвинул золотой шлем на левый високалтн дуулхиг зүн цох деерән тальвв
Jangar.он надел золотой шлем набекреньтер алтн дуулхиг зүн цох деерән тальвв
Jangar.открыв друг за другом четырнадцать дверей, он оказался внутри золотого дворцаарвн дөрвн үүдиг ташр-ташртнь татад, алтн торлг бәәшң дунднь орад ирв
gen.полынь золотаяалтн шарлжн
Jangar.разбудили его, вылив на макушку воду из двенадцати золотых кувшиноварвн хойр алтн хуувңгин усиг ора деернь кеҗ серүлв
Jangar.раскрыв друг за другом все двадцать четыре двери, вошёл в середину золотого дворцахөрн дөрвн үүдиг ташр ташр татад, алтн торлг бәәшң дунднь орад ирв
Jangar.так туго застегнули семьдесят две золотые пуговицы, что конь зашаталсядалн хойр алтн товчинь... дәәвлтл татад товчлв
saying.у потерянного ножа ручка золотаягеедрсн утхин ишнь алтн
saying.у пропавшего ножа ручка золотаягеедрсн утхин ишнь алтн болдмн
gen.украшать золотомалтлх