DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing жил | all forms | exact matches only
RussianKalmyk
богатый ведёт беспокойный образ жизни, а бедный живёт спокойномалта күүнә орнь шөвг, мал уга күүнә орнь бул (букв. у богатого постель, как торчащая иголка, а у бедного мягка, как перина)
будешь иметь дело с сажей - будешь в саже, будешь жить рядом с мастером - станешь мастеромкөөһин өөр бәәхлә-кө, өөһин өөр бәәхлә-ө
если братьев много, то им легче на свете жить, если стремянный ремень четырёхслойный, то легче ногамах дү олн болхла бийд амр, дөрән сур дөрвн болхла көлд амр
если будешь бороться за интересы народа, то распространится добрая слава, если будешь жить для себя, то распространится плохая славаолн-әмтнд туслхла алдр нерн делгрх, онц бийән татхла, му нерн делгрх
жить - значит пользоваться всеми благамиәмдин җирһл байр өрм шикр хойр (букв. радость, блаженство для живого - сливки и сахар)
жить рядом - помогать друг другуәәлд бәәхлә күртдг, альхнд наалдхла доладг (букв. если есть что у соседа, то достаётся и тебе, если прилипнет к ладони, то лижут)
зажиточно жить- надо труд любитьбәәхтә бәәлһн цуцрлт уга аҗлд
когда хорошо живёшь - родственников много, когда бедно живёшь - врагов многосән бәәхлә садн олн, му бәәхлә дәәсн олн
кто живёт для народа, тот вечно блаженствуетолн-әмтнә төлә бәәдг күн мөңкинд җирһдг
лучше умереть стоя, чем жить на коленяхөвдглҗ бәәһәд җирһсн орхнь, босад зогсҗаһад үксн деер
рыба живёт водой, человек - своим трудомзаһсн усар бәәдг, күн көлсзрн бәәдг
умер не тот, кто жил бедно, а тот, кто жил в богатстве и достаткеүкх гиснь эс үкҗ үнгн девлт үкҗ (букв. умер не тот, на кого думали, а тот, кто был в лисьей шубе)
человек живёт благодаря помощи, а птица благодаря крыльямкүн дөңгәр, шовун далвагарн
человек живёт ради детей, а овца для своего курдюкакүн үрнәннь төлә, хөн сүүлиннь төлә
человек живёт ради детей, овца - для своего курдюкакүн күүкдиннь төлә, хөн сүүлиннь төлә
чем жить с плохой славой, лучше умереть с честьюму нертә җирһхәр, сән нертә үксн деер