Russian | Kalmyk |
а ну его! | бәг цааран! |
а что, если сказать ему об этом? | терүнд түүнә тускар келхлә ямр болх? |
авось он придёт | маһд уга, тер ирх (Erdni) |
болезнь его усилилась ещё больше | гемнь улм дөргләд бәәҗ |
болезнь ухудшила его здоровье | гемнь терүг дорацулад бәәв |
бранная формула будь он неладен! | һә болг! |
в дороге его растрясло | хаалһ даңшата болад, терүг зоваҗ |
в душе у него зародилась обида | терүнә седклд һундҗ бәәнә |
в его сторону | түүнә тал |
в лице у него нет ни кровинки | терүнә чирәд төрүц цуснго |
в свободное время он играет в шахматы | тер завта цагтан шатр наадна |
в сочетании с именем подчёркивает, что именно это его название наиболее подходящее | гих |
в сочетании с определительным словом часто переводится по его знач. | күн |
в сочетании часто выступает в знач. служебного слова-оформителя отвлечённых понятий и в этом случае переводится по знач. сочетающегося с ним слова | бәәдл |
верблюда украшает его грива | темәг сәәхрүлдгнь зогдр болҗана |
вероятно, он приехал | тер ирсн билтә |
взял у него | түүнәс авлав |
видимо, он не скоро уедет | бәрн йовдг бәәдл уга |
вина пала на его голову | һарһсн гемнь толһа деернь бууһад бәәв |
возможно, что я его знаю | би медн алдад чигн бәәхмб |
вот он | минь |
вряд ли он придёт | терүнә ирнә гидг хә |
где же, ты думаешь, он находится? | тер хама бәәх гиҗ саннач? |
да будет жизнь его долгой! | ут нас наслх болтха! (пожелание новорождённому) |
для чего он тебе нужен? | терүгәр яахар седләч? |
допустим, что когда ты приедешь, его не окажется дома, что тогда ты будешь делать? | одхлачн, гертән уга гилә, яһнач? |
его адрес тот же | терүнә бәәдг һазрнь урдк кевтән |
его гнетёт тоска | тер уудьвртан даргдҗана |
его дом находится через дорогу от нашего дома | терүнә гер манаһас хаалһ алслад бәәнә |
его зовут Джангар | Җаңһр гидг нертә күн |
его лицо помрачнело | тер күүнә чирәнь бархлзв |
его нельзя с тобой сравнить | терүг чамла дүңцулҗ болшго |
его ноздри раздуваются | терүнә хамрин нүкн сарнаһад бәәнә |
его помрачился | ухань харңһутрх ум |
его путь был преграждён глубокой рекой | терүнә хаалһнь гүн уста һолар хаагдҗ |
его слова вызывают у меня сомнение | терүнә келсн намаг маһдлулҗана |
его слова правдоподобны | терүнә үг орта |
его сын | түүнә көвүн |
его уволили с работы | терүг кедлмшәснь һарһҗ |
его шапка | түүнә махла |
если он поступит так, что ты будешь делать? | терүг тиигхлә, чи яхмч? |
за кого следует его принимать? | терүг кен гиҗ тоолх кергтә? |
здесь его нет | тер үүнд уга |
из него ничего не получится | үүнәс балата юмн болшго |
как вспомогательный глагол большей частью переводится по знач. сочетаемого с ним слова, в том числе и деепричастия | харх |
как его звали? | терүг кен гидг билә? |
как только приехал, он пошёл на работу | намаг ирм цацу, тер көдлмштән одв |
лицо его помрачнело | чирәнь харңһурад одв |
лошади и овцы добывают корм, разгребая его из-под снега | адун хөн хойр тееҗ бийән үвлд теҗәдг |
мы поговорили по поводу его новой книги | терүнә шин дегтрин тускар күүндүвидн |
на вид ему гораздо больше двадцати лет | кирцхд, терүнә насн хөрнәс хол даву |
на его слова не надо обижаться | терүнә келсн үгәр ацг авхмн биш |
на его слова нечего обращать внимание | терүнә келсн үгәр ацг авхмн биш |
наверно, он придёт | ирх боллта |
не подходи к нему близко | терүнүр бичә өөрд |
не считайте его чужим и не озлобляйте! | терүг бичә һазалад, өшрәһәд бәәцхәтн! |
непонятно, почему он не приходит? | акад юмн, тер юңгад эс ирҗәхмб? |
ну-ка, расскажи о нем | альков, терүнә тускар кел |
о нём ни слуху ни духу | терүнә тускар ямаран чигн э-зәңг зәңг-зә уга |
ой, каким он оказался человеком! | баа, ямаран күн бәәсмб! |
около него | түүнә өөр |
он бежал всю ночь | сө дүлн гүүв |
он вернулся домой совсем | тер тас хәрҗ ирв |
он вернулся цел и невредим | бүрн-бүтн хәрү менд ирв |
он, вероятно, пойдёт | тер одад чигн бәәх биз |
он волновался | тер өсвкәд бәәв |
он впустил его к себе в дом | терүг тер гертән орулв |
он всегда уединяется | тер даңгин аглһлад бәәнә |
он вышел навстречу | тер урдаснь һарв |
он говорил, вспоминая прежнюю жизнь | тер урд цага бәәдл санҗ келв |
он давным-давно ушёл | тер кезәнә йовж одсн билә |
он делает вид, что прочитал книгу | тер дегтр умшсн чиңгә болх |
он должен кое-что знать | тер ю-кү медх зөвтә |
он дрожит | тер даг-даг гиһәд чичрәд бәәнә |
он едва спасся | тер бийән әрә гиҗ аврв |
он живёт в новом доме | тер шин герт бәәнә |
он живёт здесь поблизости | тер күн эн шидр бәәнә |
он закончил несколькими словами | тер арвн үгәр төгсәв (букв. десятью словами) |
он заметил по его лицу, что что-то случилось | нег юмн болсинь тер терүнә чирәһәрнь аҗглад медв |
он замечательно поёт | тер һәәхмтәһәр дуулна |
он занимает должность выше, чем я | тер нанд орхнь ик үүлд көдлҗәнә |
он запер свою комнату и ушёл | тер хораһан хаачкад, йовҗ одв |
он как лёг, так и не встал | кевтсн кевәр, төрүц боссн уга (т. е. умер) |
он крепко пришил пуговицу | тер товчиг лавар хадв |
он кривоног | тер алцһр көлтә |
он любит немножко преувеличивать | тер невчк дегдлхдән дурта |
он любит немножко преувеличить | тер невчк давулад келхдән дурта |
он мерзляк | тер беерг күн |
он - мой тёзка | тер мини әмндә |
он молчал, удручённый происшедшим | болсн гешүтә йовдл санад, тер ә уга бәәв |
он намерен идти | тер күн йовх саната бәәнә |
он- настоящая лиса | тер мел йосн арат |
он начинает узнавать | тер медн алдҗана |
он не зря прожил свою жизнь | тер насан өңгәр барсн уга |
он не мог узнать правду | тер чикинь медҗ ядв |
он не понимает того, что я говорю | тер мини келсиг аңхрлго бәәнә |
он не пришёл на работу, потому что заболел | тер көдлмшдән ирсн уга, яһад гихлә гемтсн бәәҗ |
он немного не договорил | тер әрвҗән уга татуһар келәд бәәв |
он несколько удивился | тер зөөвәр һәәхәд авв |
он неузнаваемо изменился | тер таньгдшгоһар хүврҗ |
он обязательно напишет | тер бичхнь ямаран чигн маһдго |
он оглянулся назад | тер ардан хәләв |
он опять солгал | тер басл худл келҗ оркв |
он отравился | тер хордад үкҗ |
он отступил немного назад | тер баахнар хооран цухрв |
он очень обрадовался | тер икәр байсҗ бәәнә |
он очень обрадовался | тер икәр байрлв |
он очень сильный человек | тер арвс әдл чидлтә күн |
он очень способный человек | тер ик билгтә күн |
он ошибочно отдал мою книгу другому человеку | терчн мини дегтриг эндүһәр күүнд өгч |
он передал через меня | тер надар дамҗулҗ өглә |
он перепрыгнул через изгородь | хаша деегүр һәрәдҗ һарх |
он перешагнул через порог | тер герин эркн деегүр алхад һарв |
он плохо знает русский язык | тер орс кел талт-мулт меднә |
он побледнел от страха | икәр әәсн учрар, терүнә чирәнь цаһаҗ оч |
он поднялся наверх | тер деегшән һарла |
он поспешно закончил работу | тер көдлмшиг бачмар төгсәв |
он похож на моего брата | тер мини ахин бәәдлтә |
он похудел от болезни | тер гемәс махнь шүүрәд бәәҗ |
он приблизился трусцой | дев-дев гиһәд күрәд ирв |
он приехал сюда недавно | тер нааран шидр ирлә |
он пришёл сегодня | тер эндр ирлә |
он проболел три дня | тер һурвн хонгт гемтә кевтв |
он пройдоха | тер доңк күн |
он проспал и опоздал | тер унтад хоцрҗ |
он разговаривал грубо | тер шүрүһәр күүндәд бәәв |
он рассказал интересную историю | тер ик соньрхлта тууҗ келв |
он сегодня невесёлый | тер эндр йир атхр бәәнә |
он сильно дрожмя дрожит | тер дал-дал гиһәд чичрәд бәәнә |
он сильно удручён | тер икәр гешүрҗәнә |
он слегка потянул назад | тер баһар гедргән хооран татв |
он слегка усмехнулся | тер бичкнәр мусхлзв |
он слишком скуп | тер дегд бәрү күн |
он смущается | терүнә келнь ахрхн (букв. у него короткий язык) |
он совсем исчез | тер җиңгс гиһәд одв |
он спит, как ни в чём не бывало | тер ямаран чигн медән угаһар унтҗ бәәнә |
он стал видеть | терүнә нүднд харан орх |
он стал грузным | тер күн луглиһәд бәәҗ |
он, стало быть, очень хороший человек | тер сән күн гиһич |
он схватил его за руку и потянул | һуураснь авч татв |
он считается хорошим работником | тоолгдна |
он тебе ровесник | тер чамла насарн әдл |
он теперь успокоился | тер санамрдад одв |
он тоже имеет легковую машину | тер гигн машитә болв |
он удивительно изменился | тер акадар хүврҗ |
он ходит шатаясь, как пьяный | согту күн кевтә тамтрҗ йовна |
он хороший советчик | тер сән селвгч |
он хорошо выполнил порученное ему дело | тер кергиг айтаһар күцәв |
он хорошо плавает | тер сәәнәр өөмнә |
он хорошо плавает | тер сәәнәр усчна |
он хорошо поёт | тер сәәнәр дуулна |
он хорошо, хотя и ленился | залхурдг болв чигн тер сурһулян сәәнәр сурдг билә учился |
он читал эту книгу | тер эн дегтриг умшсн юмн |
он чуть-чуть не упал | тер унн алдв |
он шутник | тер наач күн |
от каждого по его способностям, каждому по его потребностям | күн болһнас чадврин зергәр, күн болһнд керглтиннь зергәр |
от него нельзя ожидать ничего хорошего | үүнәс балата юмн болшго |
от того, что кумыс стоял долго, он стал очень кислым | удан болад чигән ходрад бәәҗ |
перед открытием заседания он произнёс небольшую речь | сүүр секх зуур, нег цөөкн үг келв |
по отношению ко 2-му л. означает приказание или просьбу говорящего дать ему возможность сделать что-л. в пользу 2-го л. позволь дай, разреши купить достать, получить для тебя | авхулх (что-л.) |
пожалуй, что и мы узнаём его | аа, маһд уга, бидн терүгичн медхивдн |
пожалуй, я его знаю | терүг медҗ алдлтав |
позови его | терүг наар ги |
пока он спит | унта деернь |
после него | түүнә хөөн |
после него был я | терүнә дарунь би биләв |
прекрасное лицо его словно озарено солнечными лучами | сәәхн чирәнь нарна толян туссн мет |
принцип социализма: от каждого по его способностям, каждому - по его труду | соициализмин авц: күн болһн чидл-эрдмәрн, күн болһн күч-көлсәрн |
пусть живёт он долго! | ут наслтха! |
пусть придёт, если он хочет | тер ирхлә ирәд чигн бәг |
разве он придёт? | нам терчн ирхий? |
с него взятки гладки | терүнәс юм авч болшго |
словно этот скот достался ему по наследству | эн мал өнчнднь күртсн кевтә (в знач. распоряжаться тем, что не принадлежит) |
страдания состарили его | зовлң терүг өвгрүләд |
тогда он был молод | тиигхд терүнә наснь баһ билә |
у него в глазах потемнело | терүнә нүднь харңһурҗ |
у него в глазах стало тёмно | терүнә нүднь харңһурҗ |
у него в кармане что-то топорщится | терүнә хавтхд юмн монтаһад бәәнә |
у него в сознании всё путается | терүнә ухань самурч бәәнә |
у него вся одежда изорвана | терүнә хувцнь цуһар шуурха |
у него выпуклый лоб | шовһр маңната |
у него глаза горят | төрүнә нүднь һал асад бәәнә (сверкают) |
у него горят глаза | терүнә нүднь мел шатад бәәнә |
у него есть навык в игре в шахматы | тер шатр нааддг дасврта |
у него есть хорошая привычка | тер сән авъяста |
у него ещё держится температура | тер ода бийнь җиңтә |
у него красивая фигура | тер цогцарн йир сәәхн күн |
у него нет ничего | үксн цох бәәх билә |
у него нет основания обижаться на тебя | тер чамд һундх учрго |
у него нога скрючилась | көлнь бокрҗ оч |
у него озабоченный вид | тер саначрхсн янзта |
у него острые глаза | терүнә нүднь хурц |
у него острый язык | терүнә келнь хурц |
у него парализовалась левая сторона | терүнә зүн хаҗунь такрҗ |
у него плохое зрение | терүнә нүднь му |
у него хорошая подготовка | терүнә белдврнь сән |
у него хороший почерк | терүнә һарнь сәәхн |
успех окрылил его | күцәсн көдлмш терүг җивртүлв |
учился он хорошо, хотя и ленился | тер залху болв чигн, сурһулян сәәнәр сурдг билә |
чем больше он говорил, тем речь его становилась острее | тер келх дутман улм хурцдад ирв |
чем он болен? | тер ямаран гемәр шалтглҗ? |
эта книга - его | тер дегтр энүнә |
это дело такое, что на него стоит обратить внимание | эн ик аңхрлта керг болҗана |
это его манера | тер терүнә авц |
это ему легко даётся | тер амрар кенә |
это известие его крайне удручило | тер зәңг терүг икәр гешүрүлв |
я был после него | терүнә дарунь би биләв |
я его видел сбоку | терүг хаҗу бийәснь үзләв (букв. я его видел с боковой стороны) |
я его давно знаю | би терүг кезәнәс нааран меднәв |
я его дождался | би терүг ирхинь болһув |
я его не люблю | би терүнд дургов |
'Я непременно прочту эту книгу', - сказал он | "Би эн дегтр эркн биш умшхв" гив |
я никого не видел, кроме него | терүнәс талдан кү үзсн угав |
я предполагаю, что он прибудет сегодня | терүг эндр ирх гиҗ дүңнҗәнәв |
я пришёл раньше его | би терүнәс түрүлҗ ирүв |
я узнал его по походке | би терүг йовдларнь медүв |
я хочу ему отомстить | терүнәс ода ашуһан авнав |
я эту книгу взял у него | би терүнәс эн дегтр авбув |