Subject | Russian | Kalmyk |
gen. | болеть о ком-л. душой | элкн урсх |
gen. | болеть душой | ясн хавтаһад бәәв |
gen. | болеть душой | зүркн өвдх |
gen. | болеть душою | седкл өвдх (зовх) |
gen. | быть преданным душой и телом | әмн бийәрн үнн чикәр бәәх |
gen. | в высказываниях, связанных с внутренними переживаниями человека означает просветление на душе | нарн |
gen. | в душе у него зародилась обида | терүнә седклд һундҗ бәәнә |
saying. | дело, к которому не лежит душа, долго не завершается | седкл эс туссн удан төгсдг |
saying. | дитя, расставшееся с матерью, плаксиво, у человека, расставшегося с другом, тоскливо на душе | экәсн салсн күүкд уульмха, иньгәсн салсн күн уудьмха |
saying. | душа мачехи, что дно колодца | хөөт экин чееҗ худгин йорал мет |
folk. | душа моя заныла | өр минь өвдв, өвр минь кемтрв |
proverb | душа человека -- потёмки | күүнә эрәнь дотрнь, моһан эрәнь һазань |
gen. | душой и телом | әрүн седкләрн |
gen. | еле-еле душа в теле | әрә-әәвл |
gen. | еле-еле душа в теле | әрә әмтә бәәх |
proverb | если к чему душа не лежит, того и глаз не видит | толһа ухата болхла чееҗ сарул болдг |
saying., obs. | жена моя слепа - душа моя спокойна | гергн сохр болхла, мини седкл төвкнүн |
gen. | жить душа в душу | әмн әдл сән бәәх |
gen. | жить душа в душу | әмән ниилүлх |
gen. | жить душа в душу | дөрә ниилх |
proverb | когда едят жир, то душа букв. сердце чувствует удовлетворение, когда отделяются братья в самостоятельную семью, то радуется невестка | өөк идхлә зүркн хандг, өнч авхла бер амрдг |
proverb | когда ешь сало, то душа чувствует удовлетворение, когда делят наследство, бывает рада молодая сноха | өөк идхлә зүркн хандг, өнч авхла бер амрдг |
saying. | куда уйдёт душа нашей старой бабушки, если этот гелюнг так плохо читает? | эн гелңгин умшлһар, мана ээҗин сүмсн альд одна? |
saying. | мать, имеющая много детей, беспокойна душой | күүкдтә экин седкл амрдго |
gen. | на душе у меня словно засияли семь солнц | дотрм долан нарн һарсн мет болв (т. е. душа моя исполнилась бесконечной радости) |
gen. | на душе у меня стало светло, радостно | дотр мини нарар герлстсн болв |
saying. | на крутом подъёме устаёт конь, а от вспышки гнева страдает душа | көвчин чагчмд күлг зовдг, уурин өсрүнд седкл зовдг |
gen. | нежная душа | таңсг седкл |
gen. | правдивая душа | үнн седкл |
gen. | принять душ | дуушд орх |
gen. | приходиться по душе | таарх |
gen. | приходиться по душе | санан таарх |
gen. | пылкая горячая душа | цогта седкл |
gen. | радоваться в душе | сегшх |
gen. | сердобольная душа | өр-өвч седкл |
saying. | скакуна узнают по глазам, а хорошего человека - по его душе | күлгиг нүдәрнь, күүг седкләрнь |
saying. | спокойна душа у зятя, имеющего тёщу | хадм эктә күргн санамр |
saying. | у бездетного человека тёмно на душе | үрнго куүнә чееҗ харңһу |
saying., obs. | у богатого в кармане, у бедного на душе | байна хавтхд, угатян седклд |
saying. | у кого душа открыта, тому и путь открыт | цаһан седклтә күүнә хаалһнь кезә чигн секәтә |
saying. | у человека со спокойной душой нет мнительности | седкл төвшүн күүнд сеҗг тордго |
proverb | хорошо синее небо чистым воздухом, а девушка - душой | көк теңгр аһарарн сән, күүкн күн седкләрн сән |
saying. | хотя и стареет тело, но душа не стареет | цогц бий көгшрв чигн, ухан-седкл көгшрдго |
proverb | хотя и стареет тело, но душа не стареет | бий көгшрдг болв чигн, ухан-седкл көгшрдго |
med. | циркулярный душ | кїрІлсн цавд (Arsalang) |
gen. | чувствовать тяжесть на душе | чееҗләрн ноолдх |
proverb | чужая душа - потёмки | күүнә эрә дотрнь, моһан эрә һазань |