Subject | Russian | Kalmyk |
Jangar. | боясь множества войск, увлекал в сторону горы Арслана | үкс гиҗ адһад ик хар цергәснь Арслң уул тал һарад зулв |
gen. | бояться своей тени | сүүдрәсн әәх (о трусливом человеке) |
gen. | бояться темноты | харңһуһас әәх-ичх |
saying. | бояться того, что вызывает боязнь, - признак мудрости, бояться того, чего не следует бояться, - признак трусости | әәхәс әәсн цецнә темдг, әәшгоһас әәснь әәмтхән темдг |
gen. | бояться щекотки | һоҗһнлһнас әәх |
gen. | бояться щекотки | цаңхтх |
saying. | волков бояться - в лес не ходить | чонас әәх күн ө-мод ордго |
saying. | волков бояться - в лес не ходить | богшурһаһас әәсн күн, зарм суль тәрдго |
proverb | глаза боятся, а руки нет | нүдн әәхәс биш, һар әәдмн биш |
gen. | делать вид, что боишься | әәсн мет бәәх |
proverb | живой верблюд-кастрат боится головы мёртвого верблюда-пороза | үксн буурин толһаһас әмд атн әәдг |
saying. | коль умереть боишься, не стоит жить | үкхәсн әәхлә, әмд бәәһәд чигн керг уга |
saying. | кто боится волка, тот не разводит скот | чонас әәсн күн мал өскдго |
saying. | кто боится воробьёв, тот не сеет проса | богшурһаһас әәсн күн, зарм суль тәрдго |
gen. | мы боялись, что опоздаем | бидн оратхвдн гиһәд, әәҗэләвидн |
Jangar. | не бойся, что их много | олн өнр гиҗ бичә әәһич |
Jangar. | не бойся, что они многочисленны, возвращайся, выполнив то, что я поручил | олн өнр гиҗ бичә әәһич, мини кел гисн үг келәд ирич |
saying., obs. | не боюсь закона, а боюсь судьи | заканас әәхшив, зарһчас әәнәв |
gen. | не надо меня бояться | нанас әәх кергго |
saying. | нищий боится собаки, собака - нищего | һүүльһнч нохаһас әәдг, ноха һуульһнчас әәдг |
proverb | перед сильным не склоняйся, трудной работы не бойся | чидлтәннь әмн бичә сөтд, көдлмшин күндәс бичә ә |
saying. | правды бояться не нужно, а нужно бояться клеветы | үннәс әәх керг уга, үгәс әәх кергтә |
gen. | проявить мужество в бою | дәәнд баатршх |
fig. | пугаться чего-л. бояться | сүүлән хавчх (чего-л.) |
saying. | пьяного бешеный боится | һаҗгас һалзу әәнә |
saying. | пьяного и бешеный боится | согтуһас һалзу әәдг |
proverb | раздётый не боится воды, прицелившийся не боится врага | хувцан тәәлсн күн уснас әәдго, бууһан төвлсн күн хортнас әәдго |
proverb | размахивающегося боятся, за преподнесённый подарок благодарят | даладхла әәдг, нерәдхлә хандг |
proverb | сколько ни держи в секрете - выйдет наружу, сколько ни бойся смерти - её не миновать | нуувр чигн һардг, әәв чигн үкдг |
gen. | сойтись с противником в рукопашном бою | һар бәрлдх (букв. руки схватить) |
proverb | тени не боится, темноты не пугается | харас әәдго харңһуһас чочдго |
saying. | трус боится своей тени | әәмтхә күн сүүдрәсн әәдг |
saying. | трус боится своей тени | сүүдрән үзәд сүк авб, сүүлән үзәд, сояһан үзүлв |
saying. | человек без греха не боится и ада | килнц уга күн тамас чигн әәдго |
gen. | человек, который боится собственной тени | сүүдрәсн әәдг күн |
saying. | человек, который был однажды ужален змеёй, боится и верёвки | моһад зуулһсн күн шидмснәс әәдг |
proverb | человек, который один раз укушен змеёй, боится и врага | моһад нег ауулһсн күн, дәәснәс чигн әәдг |