Russian | Kalmyk |
базироваться на | үндслх (чём-л.) |
бить скотину на мясо | ула һарһх |
бойкий на язык | олмһа келтІ (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang) |
больница на десять коек | арви орта больниц |
ботинки с подошвой на клею | наагдсн улта башмг |
брести на ощупь | темтрх |
в форме с деепр. на =ад, =әд выступает в роли вспомогательного глагола и означает начало действия | эклх |
в эту ночь на траву пала обильная роса | сөөнә өвснд чиг икәр бәәҗ |
валить с больной головы на здоровую | һарһсн гемән күүнд даалһхар седх |
валить с больной головы на здоровую | күүнд һарһсн гемән даалһх |
ваша кошара всё ещё находится на старом месте? | тана хоштн хуучн нутгтан бәәһә бәәнү? |
вдохновить на подвиг | зөргтә керг күцәхд дүсрәх |
висеть на верхушке дерева | модна үзүрт өлггдх |
возникновение жизни на земле | делкІ деерк Імни їїсл (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang) |
вставать на дыбы | цоңнах (Arsalang) |
вставать на колени | сөгдх |
вставать на конечности | мөчлх |
вставать на ноги | тавглх |
вставать на ноги | көлд орх (после длительной болезни) |
встать на колени | өвдгәрн сөгдх |
встать на четвереньки | дөрв мөчлх |
встреча на очной ставке | нүүрцлһн |
встречаться на очной ставке | нүүрцх (с кем-л.) |
выводить на дорогу | хаалһд орулх |
выводить на чистую воду | хар цаһанынь йилһх (букв. различать чёрное и бёлое) |
выгореть на солнце | нарнд Ігрх (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang) |
выдвигать кого-л. на должность председателя колхоза | колхозин ахлачин көдлмшд девшүлх |
выехать в поход на байдарках | байдаркар аянд һарх |
вызвать на социалистическое соревнование | социалистическ дөрлдәнд дуудх |
выйти на дорогу | хаалһд һарх |
выйти на свежий воздух | салькнд һарх |
выйти на сцену | сцен деер һарх |
выпускать на улицу | һаза һарһах |
выпучить друг на друга глаза | бүлтәлцх |
высокомерие не идёт никому на пользу | ик санан бийд зокдго |
вытаскивать на улицу | һаза һарһах |
выцветать на солнце | нарнд өгрх |
героический Советский народ прославился на весь мир | баатр Советск олн-әмтн цуг нарта делкәд алдршв |
гной на глазу | нуднә өөр |
греться на солнце | җиинх |
греться на солнце | ээврлх |
давление на спинной хребет | сеердлһн (приём в калмыцкой национальной борьбе) |
действовать кому-л. на нервы | күүнә бизһ көндәх |
действовать на основе договорённости | бооцлһнас иштәһәр көдлх |
делящийся на слои | дарзһр |
деньги на мелкие расходы | хавтхин мөңгн |
джигитовать на лошади | мөрн деерәс джигитовклх |
доверяться кому-л. полагаться на кого- | даалһх (что-л.) |
дождь пошел на рассвете | хур өрлә орв |
доза лекарства на один приём | нег уух өгц |
достичь на работе хороших показателей | көдлмшдән сән үзмҗ күцәх |
ездить верхом на верблюде | темә унх |
ездить верхом на коне | мөр унх |
ездить на автобусе | автобусар йовх |
ездить на лошади | мөр унх |
ездить на почтовой лошади | улаһар йовх |
ещё материнское молоко на губах не обсохло | ода бийнь чини амн деер экинчн үсн хагсад уга |
желающий походить на парня | көвүрхг (юношу) |
забить скот на мясо | хасв һарһх |
запас мяса на зиму | үүц (домашний) |
записать речь на плёнку | келсн үгиг хальснд бичх |
зарубить себе на носу | ухандан тодлҗ авх |
зарубка на дереве | модн деерк чавчар |
зарубки на концах лука | кевчлүр (на к-рые натягивают тетиву) |
заставить сдаться на милость победителя | көлдән мөргүлх |
защищать подсудимого на суде | зарһ деер кү харсх |
знамя развевается на ветру | туг салькнд сәрвкәд бәәнә |
зов на помощь | дөң сурҗ даладлһн |
играть на гитаре | гитар цокх |
играть на шанзе | шанздх |
игрок на хуре | хуурч |
изображение бога-воителя на коне | мөрн ки |
инкрустация на стремян | дөрән сиилүр |
испечённая на сковородке лепёшка | хавтха һуйр |
испытать на себе чей-л. гнев | кенә болв чигн каарла харһх |
испытывать на себе трудности | хал үзх |
каждый на своём месте | дор доран |
казаться больше, чем на самом деле | эләдх |
катание на лодке | оңһцар катадллһн |
катание на лыжах | лыжәр дошлһн |
катание на машине | машиһәр катадллһн |
квасить молоко на сметану | өрм авхин төлә үс бәәлһх |
книги лежат на столе | дегтрмүд стол деер кевтнә |
колосья колышутся на ветру | салькнд тәрәнә толһас өрвкәд бәәнә |
кольцо на рукоятке ножа | балдг |
конь с белой звёздочкой на лбу | маңнадан одн төөлтә мөрн |
крен груза на машине | машинә ацана келтәлһн |
крепкая на вид материя | бат янзта эд |
кривить обувь на одну сторону | малҗилһх |
кривиться на одну сторону | малҗих (об обуви) |
крошить мясо на мелкие куски | мах ишкх |
крючок на удочке | һахулин аг |
лить воду на чью-л. мельницу | кенә болв чигн теерм деер ус кех |
масло шипит на сковороде | таавад тосн шиигҗәнә |
мастер на все руки | һартан өөтә күн |
машина не на ходу | йовдго машин |
мотать на веретено | иигдх |
музыкант-исполнитель на шанзе | шанзч |
мы живём на южной стороне | өмн бийднь манахн бәәнә |
на авось | болхла болг, күцхлә күцг |
на беду | шор болхд |
на берегу реки | һолын эрг деер |
на берегу реки | һолын көвәд |
на берегу реки растут сады | һолын эргәр сад урһҗаиа |
на берегу так называемого океана Бумбы | Бумб дала гидг далан көвәд |
на будущей неделе | дарани долан хонгт |
на будущий год | хөөт җилд |
на вате | көвңтә |
на Вашу сторону | Тан тал |
на ветру моя рубашка вздувается | салькнд мини киилг күвклзәд бәәнә |
на вечное пользование | мөңкинд эдлвр болһҗ |
на вид ему гораздо больше двадцати лет | кирцхд, терүнә насн хөрнәс хол даву |
на виду у всех | долан хаалһ деер бәәх күн (букв. у семи дорог) |
на военный лад | цергә гүрмәр |
на возвышении два кола | ишкә махлата, эгц хоңшарта, эрг деерән хойр һаста үкр корова |
на, возьми! | мә, ав! |
на восток | доракшан |
на востоке | зүн бийд |
на время | болзгтаһар |
на время | дав-зуур |
на всей земле | делкә деер |
на всем свете | делкә деер |
на всё последующее время | цуг хөөт цагт |
на глазах у всех | цуһараннь нүүрт |
на глазу появилось бельмо | нүднд хонц хонх |
на голодный желудок | өлн геснд |
на губах образовался налёт и губы потрескались | урл өрмтәд шуурч |
на данный отрезок времени | дав-деер |
на дворе абсолютно тёмно | һаза таш харңһу |
на дворе мороз крепчает | һаза киитн улм җиңнәд бәәнә |
на дворе на улице потеплело | һаза дуладҗана |
на дворе холодно | һаза нойтн бәәнә |
на деревьях образовалась изморозь | модн цаңтад бәәҗ |
на дне балки | җалһин йоралд |
на дне моря | теңгснн йоралд |
на дне океана | далан йоралд |
на днях | шидрәс |
на днях | даруһас |
на досуге | тавта |
на другой день после того случая | тер болсн йовдлын маңһдуртнь |
на другой стороне | цань |
на другом окне | ногә терз деер бәәнә |
на душе у меня словно засияли семь солнц | дотрм долан нарн һарсн мет болв (т. е. душа моя исполнилась бесконечной радости) |
на душе у меня стало светло, радостно | дотр мини нарар герлстсн болв |
на его слова не надо обижаться | терүнә келсн үгәр ацг авхмн биш |
на его слова нечего обращать внимание | терүнә келсн үгәр ацг авхмн биш |
на заводе организовался драматический кружок | заводт драмин кружок бүрдәгдв |
на каждом шагу | ишкм болһнд |
на каждом шагу | алхм болһнд |
на каком основании? | ямр үндсн бәрмтәр? |
на каком основании по какой причине вы отказываетесь? | ямаран учрар күцәшгоһар бәәхмт? |
на клочке бумаги | цаасна өөдс деер |
на короткий срок | ахр болзгар |
на короткий срок | ахрхн цаг-болзгт |
на котором ездят дети | күүкдин ундг күрң җора шорһлҗн муравей |
на краю пашни была воткнута веха | тәрәнә захд бә мод хатхҗ |
на крыше дома | герин деевр деер |
на крыше дома стоит человек | герин ора деер күн зогсҗана |
на левую сторону | зүн талакшан |
на лыжах | лыжәр |
на людях | олна өмн |
на медведя охотятся с ружьём и рогатиной | аюг бу чичүр хойрар аңһучлдг |
на месте преступления | гем һарһсн һазр деернь |
на наковальне четыре гуся | дөш дер дөрвн һалун үкрин дөрвн көкн четыре соска у коровы |
на нашей территории | мана девскр һазр деер |
на небе светят звёзды | теңгрт оддуд герлтҗәнә |
на некоторое время | невчкн зуур |
на ногах образовались мозоли | көлд әәрсн урһҗ |
на ноге лошади образовались рубцы | мөрнә көлнь мормаһад бәәҗ |
на обратном пути | наарандан |
на окраине города | балһсна захд |
на основании | йосар |
на открытом воздухе | ил аһарт |
на отмеченном месте пыль поднялась | теңгрин телтр темән буульҗ, темдгтә һазрт тоосн бүргҗ бү хах стрелять из ружья |
на паритетных началах | әдл зөвэр эклх |
на паритетных началах | эклц даңцан |
на передней стороне | өмн бийднь |
на подкладке | дотрта |
на праздник прибыли гости | сән өдрт гиичнр ирцхәв |
на привязи | уйята |
на протяжении | турш |
на протяжении всего пути | цуг хаалһин ут-туршар |
на пути | хаалһин дәврү |
на разветвлении дороги | хаалһин саллһн деер |
на рассвете | өр цәәх алднд |
на рассвете | өрлә |
на расстоянии | холас |
на расстоянии выстрела | ондосх |
на реке | һол деер |
на руку нечист | һартан цевр биш |
на самой середине реки | һолын тал дунд |
на свой лад | эврәннь заңгар |
на свой страх и риск | ІІмшгтІн (Arsalang) |
на себя | бийд |
на север | хооран |
на север | ард |
на север | ардакшан |
на сей раз я пасую | би эн саамд әәҗәнәв |
на сей случай | эн саамд |
на скачках твоя лошадь пришла самой последней | чини мөрн урлданд әмтин сүл ирв |
на скорую руку | адһн-шидһн |
на следующем уроке | дарук кичәлд |
на следующий день | маңһдуртан |
на следующий день | маңһдуртнь |
на следующий день | хөөнк өдр |
на снегу остался след саней | цасн деер цанын царан үлдв |
на старости лет | өвгәрх насндан |
на страницах печати | кевллин халхд |
на твоём месте | чини ормд |
на той стороне | тер бийәр |
на том же месте | тенд |
на ту сторону | цаад тал (бийд) |
на улице | һаза |
на улице прохладно | һаза зөвәр серүкн бәәнә |
на улице теплеет | һаза дуларҗана |
на улице тишина | һаза тагчг бәәнә |
на утренней заре | өр гегәх цагт |
на утренней заре пел петух | өрүн өмн такан аҗрһ чашкурдв |
как вводн. сл. на худой конец | ядхдан |
на худой конец | татгго |
на четырёх ножках | дөрвн көлтә (напр. о столе) |
с орудн. п. на что | яах |
на что тебе деньги? | мөңгәр яһнач? |
на этой стороне | эн бийәр |
на этой стороне | энд |
на этой стороне | нань |
на этой стороне | на |
на этой стороне дома | герин энд |
на этом основании | иим юмн деерәс |
на эту | на (сторону) |
на юг | уралан |
на юг | өмн үзгт |
на южной стороне | өмнәһүр |
набросить аркан на лошадь | мөрнд арһмҗар цалм хайх |
наводить наталкивать на какую-л. мысль | санулх |
навьючивание груза на верблюда | темәнд аца хомнлһн |
нагреваться на солнце | нарнд халудх |
нагружать на плот | салдх |
надевать на шею ошейник | күзүвчлх |
надеть на шею медальон | күзүндән мирд зүүх |
надеть сапоги на босу ногу | хөңглдң һөс өмсх |
надеть шину на колесо | тергнә төгә шиинлх |
надеть ягнятам петли на шею | хурһд көңнәлх |
надеяться на получение | өңгәх (чего-л.) |
надеяться на себя | бийдән нәәлх |
накалывать на шило | шөвгәр хатхх |
накинуть на себя бурку | занч көдрх |
накинуть на шею петлю | күзүһәрнь оосрлх |
накладывать одно на другое | давхрдх |
накладывать одно на другое | давхрлх |
накладывать одно на другое | давхрдулх |
накладывать стрелу на тетиву | онлх |
намазать масло на хлеб | өдмгт тос түркх |
намотать себе на ус | аҗг авх |
намотать себе на ус | ухандан тодлҗ авх |
наниматься на работу | көдлмшд көлслгдх |
напирать друг на друга | түлклдх (напр. о толпе) |
направлять на восток | дордулх |
направлять на восток | доракшлулх |
направляться на восток | доракшлх |
нарост на дереве | урһа модна бетк |
нарост на дереве | бетег |
насаживать мясо на вертел | шорт мах хатхх |
насечки на напильнике | хүүрән шүдн |
наслаивать одно на другое | давхрлх |
находиться на иждивении | теҗәгдх (кого-л.) |
находиться на чьём-л. иждивении | күүнә ам хәләх |
находиться на излечении в больнице | больницд эмнүлх |
находиться на мели | сәәрһлдх |
находиться на пастбище | белчрүлх |
находиться на попечении | асрулх (под опекой) |
находиться на свежем воздухе | аглһ аһарт бәәх |
находясь долго на выпасах, мой конь совсем одичал | удан сул йовад мөрм зерлгшҗоч |
находящийся на искусственном вскармливании | теҗәмл (о ребёнке) |
находящийся на поверхности | деегүрк |
находящийся на той стороне | телтр |
наш скот уже находится на дворе | мана мал герин һаза ирчксн бәәнә |
наша квартира находится на третьем этаже | мана патьр герин һурвдгч давхрт бәәнә |
наши часы отстают на десять минут | мана час арви минут хоцрҗ йовна |
невзирая на лица | күүнә чирә хәләлго |
невзирая на лица, не считаясь с личностью | күүнә нүр-чирә хәләлго |
непосредственно встретиться с кем-л. на работе | кенлә болв чигн шуд көдлмштнь харһх |
неприятный на вид | үзмҗ муута |
несмотря на все старания | цуг накуһан һарһсн бийнь |
несмотря на то, что... | болвчн |
несмотря на то, что | болв чигн |
несмотря на то, что... | болв |
нести на лопатках | далвчлх |
нести что-л. на плече | ю болв чигн эм деерән зөөх |
нести на плече | ээмдх |
нести на себе | үүрх |
нести ружьё на плече | бууһан үүрх |
обряд надевания чехла на косы невесты | мордҗ ирсн күүкнд шиврлг зүүлһнә йосн |
овец отбивали понемногу и отправляли на водопой | хөөдән баахн-баахнар таслад ус орулв |
овца с белой звёздочкой на лбу | маңнадан цаһан төөлтә хөн |
овцы направились на летние выпасы | хөд зуслң талан нүүҗ һарв |
овцы пасутся на зеленом лугу | хөд ноһалҗ йовна |
один палец на руке атрофирован | һарин нег хурһн әмн уга |
при удвоении основы в вин. п. одно на другое | деер |
опоздание на работу | көдлмшдән оратлһн |
основанный на фактах | бәрмт деер үндслсн |
оставить на чьё-л. попечение | кенд болв чигн асрульд үлдәх |
оставлять на лето | зуслулх (у себя) |
останавливаться на ночлег | хонх |
ответить на благодеяние | ач хәрүлх |
отвечать вопросом на вопрос | урдаснь сурх |
отдавать на воспитание | үрлүлх |
отдавать сдавать на хранение | хадһлулх |
отдыхать на курорте | курортд амрх |
откормленный на убой | бордмл (о скоте) |
отправить на север | хоорлулх |
отправиться на поиски | хәәһүлд һарх |
отправиться на тот свет | сәәһән хәәх |
отправиться на тот свет | сәәни орнд төрх |
отпускать на поруки | дааврт һарһх |
отпустить учащихся на каникулы | каникулд сурһульчнриг тәвх |
отсутствовать на уроках | урокас дутх |
отчитываться на собрании | хург деер тооцаһан өгх |
пенка на молоке | үсна өрм |
пенять на себя | бийдән һүндх |
перевод произведений Максима Горького на калмыцкий язык | Максим Горький үүдәврмүд хальмг келнд орчуллһн |
перевод с калмыцкого языка на русский | хальмг келнәс орс келнд көрвүллһн |
переводить на другую работу | талдан көдлмшд орулх |
переводить с русского на калмыцкий язык | орс келнәс хальмг келнд көрвүлх |
переводить с русского языка на калмыцкий | орсас хальмг келнд орчулх |
переводчик с русского языка на калмыцкий | орсас хальмг келнд орчулач |
перегон овец на Чёрные Земли | Хар һазрур хөөдин туувр |
перегреваться на солнце | наршулх |
перейти на второй курс института | институтын хойрдгч курсд орх |
перейти на другую работу | талдан көдлмшд орх |
перейти на ту сторону | һатц һарх |
переутомляться на тяжёлой работе | күнд көдлмшд муурх |
печь что-л. на сковороде | таавалх (противне) |
писать на доске | самбр деер бичх |
побывать у себя на родине | нутг-нурһн талан одх |
повесить что-л. на гвоздь | хадаснд өлгх |
повод узды закинуть на луку седла | хазарин җола эмәлин бүүргт өлгх |
поворот на триста шестьдесят градусов | һурвн зун җирн градуст көлврән |
погибать на чужбине | хәр һазрт ясан хайх |
погрузиться на дно | йоралдх |
поддаваться на уловку | гендх |
поднимать на восстание угнетённых | даҗргдсн улс босхх |
поднимать на смех | инәдн-наадн болх |
поднимать на смех | инәд-наад кех |
поднимать нож на червяка | хорхад утх һарһх |
поднимать руку на кого-что-л. | кенүр болв чигн һаран өргх |
подниматься на большую высоту | ик өндр деер һарх |
подниматься на возвышенность | хамр деер һарх |
подниматься на гору | уул деер һарх |
поднять на борьбу | ноолданд босхх |
подняться на гору | уул өөдән давшгдх |
подняться на гору | деекшән әврх |
подняться на холмик | цумг деер һарх |
подписаться на газету | газетд бичгдх |
поить овец, разделяя их на группы | хөөдиг таслад-таслад услх |
пойти в музей на экскурсию | музейд экскурсьд одх |
пойти на пользу | олз болх (впрок) |
пойти на собрание | хургт йовх |
пойти на тренировку | дамшлһнд одх |
полагаться на себя | бийдән нәәлх |
полагаться на удачу | мөр шордан даалһх |
положить книгу на стол | ширә деер дегтр окх |
положить книгу на стол | дегтр ширә деер оркх |
положить потник на спину коня | мөрн деер тохм тәвх |
попадать на удочку | мекд орх |
попался на слове | үгд бәргдх |
поправиться на пять килограммов | күндәрн тавн килограмм немх |
пора торопиться на работу | көдлмшд адһх цаг болв |
порвался шнурок, на котором нанизано | келкә тасрҗ оч (что-л.) |
почему ты на меня уставился? | чи юңгад нанур гөлиһәд бәәнәч? |
почему ты сердишься на меня? | чи юңгад нанд әврләд бәәнәч? |
право на отдых | амрх зөв |
право на отдых | амрлтын зөв |
прибыть на свадьбу толпой | хүрмд хәргәд ирх |
призыв на военную службу | цергт дуудлһн |
приколоть значок на грудь | значок чееҗдән хатхх |
прихрамывание на правую ногу | барун көләрн сөөдһлзлһн |
прихрамывать на правую ногу | барун көләрн сөөдһлзх |
процент на капитал | барш |
прыжок на лошадь | мөрн деер девкәдлһн |
пряжа на веретене стала тугой | иигтә утцн иглрәд бәәҗ |
пускать на волю доившихся кобылиц | гү тәвх |
пускать кого-л. на ночлег | хонулх |
пускаться на случку | тәвгдх |
пустить человека на ночлег | хонц хонулх |
развевать на ветру | делскәх |
разговаривать со слезами на глазах | уульңнх |
раздвинуть занавески на окне | терзин хааһул-кенчр аңһах |
разошлись на все четыре стороны | зүг-зүг талакшан тарцхав |
разрезать на куски | кесглх |
разрывать на две половины | хаһслх |
распилить доску на две равные части | харһаг хойр әдл хүвд хувах |
располагаться на берегу реки | һолын көвән өөр оршх |
располагаться на жительство | буух |
расположить на зимовку | үвлзүлх |
расположиться на зимовку | үвлзңд буух |
распустить учащихся на зимние каникулы | сурһульчнриг үвлә амрлтын чөләнд һарһх |
расследовать на месте происшествия | һазр деернь мөрдҗ медх |
растягивать на пяльцах | телүрдх |
рвать на себе волосы | үсән үмтәх |
рвать на части | тасчх |
ребёнок сперва ползает, потом встаёт на ножки и затем начинает ходить | бичкн күүкд мөлкәд, татҗ босад, дәкәд тавглад көлд ордг |
рубить сук, на котором сидишь | эврәннь көлән сүкәр чавчх |
ругать на все корки | нүдн-нүр уга харах |
рыба попалась на удочку | заһсн һахульд торҗ |
с бельмом на глазу | нүдндән хонцта |
с глазу на глаз | нүүрцәд |
с двумя кольями на утёсе | ишкә махлата, эгц хоңшарта, эрг деерән хойр һаста үкр корова |
с правой стороны на лошадь не садятся | барун бийәснь мөрн деер морддмн биш |
с размаху упасть вниз на землю | һазр шудрҗ унх (букв. упасть, бороздя землю) |
с честью выполнять взятые на себя обязательства | авсн даалһвран күндтәһәр күцәх |
сажать на копьё | армдх |
сажать на цепь | цевлүлх |
сажать собаку на цепь | ноха цевлх |
самолёт приземлился на аэродроме | самолёт аэродромд ирәд һазрдав |
сваливать вину друг на друга | һарһсн гемән нег-негнүрн хайлцх |
свалить вину на другого | гемән күүнд тохх |
свести на нет | төрүц уга кех |
свести на нет | кениг болв чигн шатаһад, уга кех (что-л.) |
сесть на колени | өвдглҗ суух |
сесть на обозначенное место | темдгтә ормд суух |
сиденье на велосипеде | велосипед деер суудл |
скакать прыгать на одной ноге | доһчх (детская игра) |
скакать прыгать на одной ноге | доһчлцх (детская игра) |
скакать на пари | дерглх |
складки на лбу | маңнан хурнясн |
склонять на свою сторону | бий талан орулх |
склонять на свою сторону лаской | эвлх-довлх (обходительностью) |
склонять шею на бок | һулдһлзх |
скопление машин на мосту | тагт деер машид багшлһн |
скот загнан на баз | мал басд орв |
скот, загнанный на баз | баслата мал |
скот, находящийся на свободе | сул бәәдг мал |
скот пасётся на склоне холма | мал кец кецәләд идшлҗ йовна |
скот пасётся на южной стороне горы | мал уулын өврт идшлҗ йовна |
скот хотона находится на этой стороне реки | хотна мал һолын нань йовна |
скотопрогонная трасса на Чёрные Земли | Хар һазрур мал туулһна хаалһ |
скривиться на одну сторону | нег талан хаҗих |
скривлённый на одну сторону | малҗң (об обуви) |
скуп на деньги | мөңгнд хармч |
скуп на слова | үгд хармч |
след на воде | шилм (от брошенного предмета) |
слепота на оба глаза | хойр нүдн сохрлһн |
слово, указывающее на состояние человека до этого, до такого состояния | иигтлән |
снижать цены на товары | эд-таврин үн буулһх |
снижение цен на товары | эд-таврин үн кимдрүллһн |
совхоз находится на той стороне озера Цаган-Нур | совхоз Цаһан-Нуурин цаад бийд бәәнә |
солончак с выступившей на поверхность земли солью | хуҗрта һазр |
соревнование на первенство СССР по... | СССР-т нүүрлгч орм эзлх дөрлдән |
спешить на работу | көдлмшүрн мацх |
спокойно реагировать на чьи-л. шутки | үг даах |
ссадина на колене | өвдгин шулврха |
ставить вопрос на обсуждение | күүндврт төр тәвх |
ставить коня на выстойку до рассвета | өр цәәтл мөр сөөх |
ставить котёл на таган | хәәс нерх |
ставить котёл на треножник | хәәс тулһ деер нерх |
ставить на колени | сөгдүлх |
ставить кого-л. на ноги | көлд орулх |
ставить на ноги | босхх |
ставить на опору | түшүлх |
ставить на утверждение | батлмҗд тәвх |
ставить печать на чек | чек тиизлх |
ставить пищу на стол | стол деер хот тальвх |
ставить посуду на стол | сав-сарх стол деер тәвх |
схватить вещь, лежащую на земле | һазрт бәәх юм көмләд авх |
схватывать на ходу | көмлх (сидя на коне) |
торопиться на вокзал | вокзалд күрхәр адһх |
торопиться на работу | көдлмштән адһх |
тугой на ухо | чикнь хату |
тугой на ухо | оварһу уга |
ты должен встретиться со мной на собрании | чи нанта хург деер харһх йостач |
ты, должно быть, встретишься со мной на собрании | чи нанта хург деер харһх йостач |
тяжёлый на ногу | көл күнд |
у лисицы тысячи увёрток, но самая надёжная - не попадаться на глаза | арат миңһн аальта, теднәс ицгтәнь - күүнд эс үзгдх |
у меня на глазу вскочил ячмень | нүдндм өвдг һарв |
у меня на языке появился налёт | келндм аазһа һарч |
у него нет основания обижаться на тебя | тер чамд һундх учрго |
у чёрта на куличках | ноха үксн һазрт (букв. там, где собака сдохла) |
у чёрта на куличках | һазрин җиртңд |
убирайся на все четыре стороны! | үзг маани уга од! |
убирайся на все четыре стороны! | дөрвн үзг талан әрл! |
узор на трубке | һанзин сиилүр |
усердствовать на работе | көдлмштән шилтх |
учащиеся отпущены на зимние каникулы | сурһульчнр үвлә амрлһнд тәвгдҗ |
ходить на костылях | тайгар йовх |
ходить кататься на лыжах | лыжәр йовх |
ходить на лыжах | лыжар йовх |
ходить на пятках | өскәһәрн йовх |
ходить стоять на пятках | өскәлдх |
ходить на работу | көдлмшд йовх |
ходить на цыпочках | цемшх |
ходить на цыпочках | миислә эдл йовх |
ходить на четвереньках | мөлкх |
хотон, находящийся на той стороне реки | һолын телтр бәәх хотн |
хромать на левую ногу | зүн көләрн доһлх |
чернение на кольце | билцгт сарм һарһв |
читать на манер ламы | ламлх |
шапка налезла на голову | махла толһад багтв |
ёрзать на стуле от волнения | әәмцсн деерәс стул деерән хуухлзх |
ёрзать на стуле от волнения | стул деер үүмәд хүүхлзх |