Subject | Russian | Turkish |
gen. | боже сохрани, как бы с ним чего-нибудь не случилось! | aman, ona bir şey olmasın! |
saying. | в жизни всякое может случиться | al kiraz üstüne kar yağmış |
gen. | в жизни всё может случиться | dünyanın ucu uzundur |
gen. | Вот же как случилось | Bak sen ne olmuş (Natalya Rovina) |
gen. | из-за тебя что-л. случилось | senin yüzünden oldu (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
gen. | он ведёт себя так, как будто ничего не случилось | o, değginden geliyor |
gen. | как будто что-то случится, если и ты приедешь? | ne olur sánki, sen de gelsen? |
gen. | как это случилось? | hangi dağda kurt öldü? |
gen. | как-будто с ним ничего и не случилось | görmemişe dönmek |
gen. | как-будто с ним ничего и не случилось | görmediğe dönmek |
gen. | мало ли что в жизни может случиться | ölüm var dirim var |
gen. | может случиться, что ... | olabilir ki ... |
gen. | может случиться, что хозяин не найдёт покупателя для бязи | olabilir ki patron bez için müşteri bulamaz |
gen. | ни с кем ничего не случилось | kimseye bir şey olmadı |
inf. | ну что случится | Ne olur! (Natalya Rovina) |
gen. | он коротко рассказал о том, что с ним случилось | kısaca başından geçenleri anlattı |
gen. | с ним случилось что-то плохое | başına bir hâl geldi |
gen. | с ним что-то случилось | bir hâli var |
gen. | случилась поллюция | şeytan kandırdı (во время сна) |
gen. | случилась поллюция | şeytan aldattı (во время сна) |
saying. | случилось то, чего боялись | dananın kuyruğu koptu |
gen. | случиться — об инфаркте | damla inmek |
gen. | тьфу-ты, надо же было так случиться! | tu, böyle mi olacaktı! |
gen. | что бы ни случилось | her ne olursa olsun (Natalya Rovina) |
gen. | что случилось? | ne oldu? |
gen. | что случилось? | hayrola |
gen. | что случилось? | ne |
gen. | что случилось с твоим голосом? | sesine ne oldu? |
gen. | что случилось, то случилось | olan oldu |
gen. | что-то случилось | bir şeydir oldu |