DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing и | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
gen.а то иbilemedin (Natalya Rovina)
gen.а то иbelki de (Natalya Rovina)
gen.а то и большеbelki de daha fazla (Natalya Rovina)
gen.а то и вовсеbelki de öylesine (Natalya Rovina)
gen.а то и меньшеbelki de daha az (Natalya Rovina)
gen.агентство, осуществляющее покупку и продажу валюты на биржеkambiyo ajanı
gen.актив и пассивaktif ve pasif
gen.ансамбль песни и пляскиoyun ve şarkı topluluku
gen.арабские и персидские заимствования в современном турецком языкеOsmanlıca
gen.Ассоциация промышленников и предпринимателей ТурцииTürk Sanayicileri ve İş İnsanları Derneği (Natalya Rovina)
gen.ахая и охаяahlaya oflaya
gen.бармен и его помощник заменяли пустые рюмки другими свежимиbarmenle yardımcısı boşalan kadehleri tazeliyorlardı
gen.безжалостно и резко говоритьveryansın etmek
gen.безобразный и наглый человекşebek
gen.белоснежный и гладкийbillûr gibi (о руках, шее и т.п.)
gen.бессмертные памятники и произведенияölmez anıtlar ve eserler
gen.благодетель, помогающий сиротам и беднякамöksüzler babası
gen.большие и маленькиеufaklı
gen.большие и маленькиеirili ufaklı (Natalya Rovina)
gen.большое и маленькиеküçüklü büyüklü
gen.большой и прочныйşeddadî (о постройке)
gen.бросать деньги направо и налевоelini oynatmak
gen.бросить и сбежатьişin içinden sıyrılmak
gen.бросить и сбежатьişin içinden çıkmak
gen.быстро и легкоpıtır pıtır (Pıtır pıtır kar yağıyor. - Быстро и легко идёт снег. BagiraSavci)
gen.быстро и много говоритьveriştirmek
gen.быть публично обличённым и посрамлённымipliki pazara çıkmak
gen.быть связанным по рукам и ногамeli kolu bağlı kalmak
gen.быть ясным и точнымaçık ve net olmak (о тексте Natalya Rovina)
gen.вдоль и поперёкkarış karış (изъездить (всю) страну вдоль и поперёк — ülkeyi karış karış gezmek Natalya Rovina)
gen.везде и всюдуyedi iklim dört bucak
gen.вернуться целым и невредимымsağ ve salim dönmek
gen.взад и вперёдbir aşağı bir yukarı
gen.взад и вперёдaşağı yukarı
gen.видевшие это и моему отцу расскажутbunu görenler de babama da söylerler
gen.видит, быть скандалу, и он тотчас ушёлbaktı ki kavga çıkacak, oradan hemen uzaklaştı
gen.включая и сегодняшний день, прошло пять дней с момента расставанияbugün dâhil, ayrılalı beş gün oldu
gen.вконец испортить и без того плохое делоüzerine tüy dikmek (и т.п.)
gen.вместе мы преодолеем эти трудные дни и наступят хорошие временаbu zor günleri hep birlikte aşacak, sağlıklı günlere kavuşacağız (наступит счастливое время для всех Natalya Rovina)
gen.вместе с собой она привела и ребёнкаyanı sıra çocuğunu da getirdi
gen."во имя Аллаха милостивого и милосердного"bismillâhirrahmanirrahim ислам. (besmele çekmek ; besmele произнесение формулы, приступая к какому-л. делу)
gen.вода течёт сверкая и блестяsu yalap yalap akıyor
gen.волна гнева и ненавистиkin ve öfke dalgası
gen.воля и решимостьazim ve irade
gen.вооружённый всадник в национальном костюме, принимающий участие в турецких праздниках и свадьбахseymen
gen.вооружённый всадник в национальном костюме, принимающий участие в турецких праздниках и свадьбахseğmen
gen.вопрос жизни и смертиölüm kalım
gen.вопрос жизни и смертиhayat memat meselesi
gen.вопрос о жизни и смертиcan pazarı
gen.вот иişte (Natalya Rovina)
gen.вот и...hah
gen.вот и все,что я могу сказатьhikayem ifadem, açıklamam bundan ibaret (заявить Natalya Rovina)
gen.вот и всёvessalâm (заключительное слово в речи, в письме и т.п.)
gen.вот и всёhepsi o (Natalya Rovina)
gen.вот и всёo kadar (Natalya Rovina)
gen.вот и всёhepsi o kadar (Natalya Rovina)
gen.вот и всёişte
gen.вот и всё, уже ничего не поделаешьoldubitti
gen.вот и пришёл срок уплаты по векселюsenedin vadesi çattı
gen.время между утром и полуднемkuşluk vakti
gen.время между утром и полуднемkuşluk
gen.всеобщее и полное разоружениеtam ve genel silâhsızlanma
gen.встреча и стыковка в космосеuzayda buluşma ve kenetlenme
gen.выделывающий и продающий краскиboyacı
gen.выпекающий и продающий пиццуpizzacı
gen.говорить медленно и чёткоtane tane söylemek
gen.говорить медленно и чёткоtane tane konuşmak
gen.говорить самодовольно и высокомерноcart cart ötmek
gen.голоса за и противolumlu ve olumsuz oylar
gen.грузный и неуклюжий человекtumbadız
gen.густой и жёсткийçalı gibi (о волосах, бороде и т.п.)
gen.густой и мутныйboza gibi (о жидкости)
gen.да будет вам и это известноbunu da bilmiş olun
gen.да иsonra da (и наконец Natalya Rovina)
gen.да и ...háni
gen.да иte
gen.да иde
gen.да иda
gen.да иbir de (а кроме того Natalya Rovina)
gen.да иayrıca (а кроме того Natalya Rovina)
gen.да иve bir de (а кроме того Natalya Rovina)
gen.да иve sonunda (и наконец Natalya Rovina)
gen.да иnihayet (и наконец Natalya Rovina)
gen.да и не так уж и дорогоháni, pek de pahalı sayılmaz
gen.да и тоbuna rağmen (несмотря на это, всё-таки Natalya Rovina)
gen.да и тоyine de (несмотря на это, всё-таки Natalya Rovina)
gen.да и толькоtek kelimeyle (Natalya Rovina)
gen.да сохранит вас господь от бед и напастей!üsteünüze sağlık ve şifalar!
gen.да сохранит вас господь от бед и напастей!üsteünüze iyilik sağlık!
gen.да сохранит вас господь от бед и напастей!üsteünüze afiyet!
gen.да сохранит вас господь от болезни и напастей!üsteünüze sağlık ve şifalar!
gen.да сохранит вас господь от болезни и напастей!üsteünüze iyilik sağlık!
gen.да сохранит вас господь от болезни и напастей!üsteünüze afiyet!
gen.да сохранит тебя господь от бед и напастей!üsteüne sağlık ve şifalar!
gen.да сохранит тебя господь от бед и напастей!üsteüne iyilik sağlık!
gen.да сохранит тебя господь от бед и напастей!üsteüne afiyet!
gen.да сохранит тебя господь от болезни и напастей!üsteüne sağlık ve şifalar!
gen.да сохранит тебя господь от болезни и напастей!üsteüne iyilik sağlık!
gen.да сохранит тебя господь от болезни и напастей!üsteüne afiyet!
gen.дамы и господа!bayanlar, baylar! (Natalya Rovina)
gen.движимое и недвижимое имуществоözel mülkiyet
gen.движимое и недвижимое имуществоmalk mülk
gen.движимое и недвижимое состояниеmalk mülk
gen.деды и прадедыcetler
gen.действительно, и я там был, но не виделgerçi ben de oradaydım, fakat görmedim
gen.декларация о наличии движимого и недвижимого имуществаmal bildirimi
gen.декларация о наличии движимого и недвижимого имуществаmal beyanı
gen.день и ночьruzuşeb
gen.день и ночьgece gündüz
gen.деньги и ценностиpara pul
gen.деньги так и текутpara akıyor
gen.дерево не прижилось на месте и зачахлоağaç yerini sevmedi, küstü
gen.деятели культуры и искусстваkültür ve sanat adamları
gen.днём и ночьюgece gündüz
gen.днём и ночьюgeceli gündüzlü
gen.днём и ночьюyatıp kalkıp
gen.днём и ночьюgece gündüz dememek
gen.добрые и злые духиiyi ve kötü ruhlar
gen.дождь со снегом и ветромçıvgın
gen.дома справа и слеваsağlı sollu evler
gen.доставка и получениеteslim tesellüm
gen.душой и теломcanla başla
gen.его и след простылyerinde yeller esiyor
gen.его романы, эссе, переполненные событиями культуры, очень разнообразны и богатыromanları, denemeleri kültürle yüklü, çok yanlı, zengindi
gen.единство и сплочённостьbirlik ve beraberlik
gen.ему и дела нет!vazifesi mi!
gen.ему и дела нет до этогоbunun umurunda bile değil
gen.если у него и есть всё — это его дочь, а на сына он даже не смотритvarsa kızı yoksa kızı oğlunun yüzüne baktığı yok
gen.есть и получшеel elden üstün (тебя)
gen.ещё не прошло и часаdaha bir saat olmadı
gen.ещё немного и ...ramakkalmak
gen.жадно и быстро естьmanda gibi yemek
gen.жалобно и долгоinim inim (что-л. делать)
gen.жена и детвораkızan
gen.за и противlehte ve aleyhte
gen.за такое красивое пальто не жаль и трёх сотен лирböyle bir güzel paltoya üç yüz lira helâl olsun
gen.за что боролся, на то и напоролсяettiğini bulmak
gen.забыть о стыде и совестиkeçeyı suya atmak
gen.заладить одно и то жеdiline dolamak
gen.заладить одно и то жеdiline virt etmek
gen.заладить одно и то жеvirt etmek
gen.заладить одно и то жеvirdizeban etmek
gen.заладить одно и то жеdile dolamak
gen.замечания и приложенияnot ve ilâveler
gen.заслуженные им любовь и уважениеhakkettiği sevgi ve takdir
gen.здоровый и бодрыйdinç (Natalya Rovina)
gen.и вам мир!aleykümselâm (приветствие при встрече в ответ на selâmünaleyküm — мир вам!, здравствуйте!)
gen.и от него была помощь, и он помогonun da yardımı sağlandı
gen.и с точки зрения ведения домашнего хозяйства мы живём более упорядоченноhem ev idaresi bakımından daha derli toplu yaşarız
gen.и хорошие и плохиеacı tatlı (дни и т.п.)
gen.человек изготовляющий и продающий паркетparkeci
gen.изготовляющий и продающий шкафыdolapçı
gen.именно так и поступает настоящий другdost dediğin böyle davranır
gen.иногда навещайте меня и приходите ко мне без приглашенияbeni orada bir yoklayın ve sormadan bana gelin
gen.искать и находить выпадает емуaramak ve bulmak ona düşer
gen.испытывать крайнее беспокойство и тревогуyüreki kararmak
gen.итак, это и есть вся картина!işte, bütün manzara budurl
gen.к месту и не к местуmünasebetli münasebetsiz
gen.к тому же, да и ...nitekim
gen.к тому же казалось, что он и сам это понялnitekim kendisi de bunu anlamış gibi
gen.каждое утро и вечерsabahlı akşamlı
gen.каждый вечер и каждое утроakşamlı sabahlı
gen.каждый встречный и поперечныйönüne gelen
gen.как будто что-то случится, если и ты приедешь?ne olur sánki, sen de gelsen?
gen.как вы и хотелиisteğiniz üzere (Ремедиос_П)
gen.как и ...gibi
gen.как и преждеeskisi gibi (Ремедиос_П)
gen.как и раньшеeskisi gibi
gen.как кирпич, сухой и твёрдыйkerpiç gibi
gen.как кол прямой и твёрдыйkazık gibi
gen.как растения, так и животныеitkiler olsun, hayvanlar olsun
gen.как ..., так и ...... olsun, ... olsun
gen.как ..., так и ...gerek
gen.как-будто с ним ничего и не случилосьgörmemişe dönmek
gen.как-будто с ним ничего и не случилосьgörmediğe dönmek
gen.кашляя и чихаяöksüre tıksıra
gen.квартира с паровым отоплением и горячей водойkaloriferli, sıcak sulu daire
gen.когда нужно и не нужноlüzumlu lüzumsuz yere
gen.колокол для подачи сигналов путникам и судам в метель и туманcankurtaran düdüğü
gen.колокол для подачи сигналов путникам и судам в метель и туманcankurtaran çanı
gen.колыбель культуры и цивилизацииkültür ve medeniyet beşiki
gen.концентрация и централизация капиталаsermayenin birikmesi ve merkezleşmesi
gen.концессия на разведку и добычу нефтиpetrol arama ve çıkarma imtiyazı
gen.коротконогий и толстыйgebeş
gen.краткий и ясныйveciz
gen.кстати и некстатиyerli yersiz
gen.кстати и некстатиsıralı sırasız
gen.кстати и некстатиmünasebetli münasebetsiz
gen.кстати и шум прекратилсяzáten gürültü de kesilmişti
gen.кто его знает, может, он и не придётkim bilir belki gelmez
gen.кто успел, тот и съелkapanın elinde kalmak kapmak
gen.легко и простоtereyağından kıl çeker gibi
gen.легко и часто влюбляющийсяşıpsevdi (Natalya Rovina)
gen.летом и зимойyaz kış
gen.любитель удовольствия, наслаждения и комфортаkeyif sahibi olan (kimse Natalya Rovina)
gen.любитель удовольствия, наслаждения и комфортаkeyfetmesini bilen (kimse Natalya Rovina)
gen.любитель удовольствия, наслаждения и комфортаrahatına düşkün (kimse Natalya Rovina)
gen.максимум и минимумazamî ve asgarî
gen.мастер, изготовляющий и продающий фигуры для теневого театраkaragözcü
gen.материально и моральноmaddeten ve manen (Natalya Rovina)
gen.материальные и моральные выгодыmaddî ve manevi avantajlar (Natalya Rovina)
gen.мелкие и крупныеufaklı
gen.мелкие и крупныеirili ufaklı
gen.менять вид и внешностьbin kalıba girmek
gen.мне так хотелось встать и броситься ему на шеюöyle geldi ki kalkıp boynuna sarılayım!
gen.мораль и нравственностьahlâk ve adap (Natalya Rovina)
gen.мы здесь ждали, а ему и дела нет!biz burada beklemişiz, onun vazifesi mi!
gen.мы и вас включили в списокsizi de listeye dâhil ettik
gen.мы исходили весь лес вдоль и поперёкormanı karış karış gezdik
gen.мы повидали и эти местаbura ları da görmüş olduk
gen.мямлить одно и то жеlâkırdıyı ezip büzmek
gen.мясное блюдо из баранины с луком и салатомkapama
gen.на коротких и длинных волнахkısa ve uzun dalgalar üzerinde
gen.на этом и на том светеiki cihanda
gen.набор ремонтных инструментов и материалаtamir takımı (необходимых для ремонта)
gen.найти самый подходящий момент и нужное местоkertesine gelmek
gen.нападать и беспощадно уничтожатьveryansın etmek
gen.напитки и закускиkonsomasyon (в кафе, баре и т.п.)
gen.находиться между жизнью и смертьюcan alıp can vermek
gen.находиться между молотом и наковальнейörs ve çekiş arasında kalmak
gen.наш род со стороны отца и матери ...ana ve babaca soyumuz ...
gen.недочёты и недостаткиeksiklik ve kusurlar
gen.немыслимо и подуматьzannolunmaz
gen.немыслимо и представитьzannolunmaz
gen.неожиданно и к месту сказать своё веское словоlâf oturtmak
gen.неопределенный и противоречивыйmüphem ve çelişik (Natalya Rovina)
gen.несмотря на то, что он написал письмо, он ещё дал и телеграммуmektup yazmakla beraber telgraf da çekti
gen.нести, держа за ноги и плечиaltı okka etmek
gen.нефтяные и газовые скважиныpetrol ve gaz kuyuları
gen.низ и верх этого дома составляют шестьдесят квадратных метровbu ev aşağılı yukarılı altmış metre karedir
gen.ножи, вилки и тому подобноеçatal, bıçak falan
gen.нормы и правилаuygulama esasları (Natalya Rovina)
gen.носить и в хвост и в гривуtepe tepe kullanmak (одежду)
gen.нрав и повадкиhuyu suyu
gen.нравы и обычаиtöre
gen.нравы и обычаиörf ve adetler (Natalya Rovina)
gen.ну вот и Орхан пришёл!hah, Orhan da geldi!
gen.ну и выкинул!yediği naneye bak!
gen.ну и голова садовая!na kafa
gen.ну и дела, по правде говоряiyi iş doğrusu
gen.ну и ляпнул!lâf söyledi bal kabağı!
gen.ну и ну!aşk olsun (порицание, упрёк)
gen.ну и ну!ne âlâ memleket! (выражает порицание, негодование)
gen.ну и ну!ha
gen.ну и нуabu neler oluyormuş!
gen.ну и пусть!feda olsun!
gen.ну и сказанул!lâf söyledi bal kabağı!
gen.ну и что?ne olacak?
gen.ну и что?ne olacak!
gen.нужно и не нужноzırt pırt
gen.о мы и онbiz ve
gen.обзавестись домом и землёйyurtlanmak
gen.обосноваться прочно и надолгоkazık kakmak
gen.обычай и традицияörf ve adet
gen.огромный и грубо отделанныйlenduha (о вещи)
gen.одетый в короткое не по росту и узкое платьеzibidi
gen.одетый в короткую не по росту и узкую одеждуzibidi
gen.один и тот жеaynı (Ремедиос_П)
gen.одно и то жеaynı şeyler (Ремедиос_П)
gen.омлет, приготовленный из картофельного пюре и яицpatates sufle
gen.он был слишком задумчив и меня даже не заметилfazla daldırmış, beni görmedi bile
gen.он быстро съел крупные и сочные яблокиiri ve sulu elmaları acele yuttu
gen.он вовсю гнал свою работу и сумел завершить её за 10 днейişinini kovalayarak on günde yaptırabildi
gen.он выстрелил наобум и убилkörlemeden attı ve vurdu
gen.он дожил до девяноста лет и не знал нуждыdoksan yaşına kadar yaşamış, yokluk yüzü görmemiş
gen.он изучал философию и историюfelsefe ve tarih öğrenimi yaptı
gen.он легко и свободно дышитrahat rahat nefes alıyor
gen.он лишился и жены и детейhem işinden, hem de çocuklarından oldu
gen.Он наблюдал за ребятами и видел, что они в свою очередь наблюдают за нимArkadaşlarına bakıyordu ve onların da kendisine baktığını gördü (Natalya Rovina)
gen.он накормил, напоил, вдобавок ещё и денег далyedirdi, içerdi, üstelik para da verdi
gen.он, не задумываясь о цене, дорого это или дёшево, продал всех своих зайцев и куропаток первому попавшему покупателюtavşanlarını kekiklerini ucuzluk pahalı demeden ilk çıkan alıcılara sattı
gen.он не принял лекарство, потому и заболелilacı almamış da hastalanmış
gen.он не пьёт и не куритiçki ve sigara kullanmıyor
gen.он неожиданно и с шумом открыл дверьcartadan kapıyı açtı
gen.он неожиданно и с шумом открыл дверьcartadak kapıyı açtı
gen.он подскользнулся и упалayağı kayınca yeri öptü
gen.он прожил в нужде и лишенияхömürünü sefalet içinde geçirdi
gen.он работал столько же, сколько и тыsenin kadar çalıştı
gen.он съел незрелые сливы и испортил себе желудокham erikleri ziflendi de midesini bozdu
gen.он так и сказал? Странно!öyle dedi ha? Acayip!
gen.он то и дело у нас!o, hafta sekiz, gün dokuz bizdedir!
gen.он того и стоитo yolun yolcusu
gen.он хлоп и поймалlârpadak yakaladı
gen.он хотел взять тебя в руки и использовать как дойную корову в своих интересахseni iyice avucunun içine alıp sağmal gibi istismar etmek istiyordu
gen.он хоть и молод, но дело своё знаетgenç ise de işini bilir
gen.она начали в комнатах обыскивать все углы и закоулкиodaların köşe bucağını yoklamağa başladılar
gen.она начали в комнатах осматривать все углы и закоулкиodaların köşe bucağını yoklamağa başladılar
gen.она сварила суп и разлилаyemeği pişirip kotardı (по тарелкам)
gen.они весь год, и зимой и летом, там живутonlar yazlı kışlı orada oturuyorlar
gen.они провоцировали его, и он возбудил делоonu kışkırtmışlar, davayı o açtı
gen.оперение крыльев и хвостовtelek (у птиц)
gen.от всего и от всех отстранитьсяköşe bucak kaçmak
gen.от недавней усталости не осталось и следаevvelki yorgunluktan eser kalmamıştır
gen.отбиваться руками и ногамиdebelenmek
gen.официальный приказ о назначении и повышенииkararname
gen.охать и ахатьuflayıp puflamak
gen.очень большой и страшный человекzebellâ
gen.очень мрачный и тёмныйkuyu gibi (о месте)
gen.очень похожий стол и у нас естьbu masanın típkısı bizde de var
gen.очень сочный и сладкийpekmezli
gen.очень тяжёлый и громадныйgâvur ölüsü gibi
gen.очень тёмный и узкийdüdük gibi (об одежде)
gen.очищать мясо от сухожилий и плёнокsinirlemek
gen.ощупать игральную кость и бросить её таким образом, чтобы выпало желаемое количество очковzar tutmak
gen.печь и раздавать сладкие пирожкиlokmasini dökmek (в память о покойном в сороковой день)
gen.по асфальтированному проспекту теперь курсируют автомобили, автобусы, а было время здесь даже караваны и люди не ходилиşimdi otomobillerin, otobüslerin işledikleri asfalt caddeden bir zamanlar ne kervan, ne insan geçerdi
gen.поднимать затонувшие судна и восстанавливать их плавучестьyüzdürmek
gen.поднимать парус и выходить в мореyelkenlemek
gen.подняли и пустили в эксплуатацию рыбацкие суднаbalık gemileri yüzdürdüler
gen.поднять шум и гамkargaşa çıkarmak
gen.покровитель бедных и сиротfakirlerin ve yetimlerin hâmisi (Natalya Rovina)
gen.покрывать слоем раствора из мелкого песка и цементаşaplamak
gen.полный сил и энергииdinç (Natalya Rovina)
gen.получил? так тебе и надо!aldın mı?
gen.последний сбор плодов и овощейson turfanda
gen.послеродовая болезнь роженицы и новорождённого ребёнкаkırk basması (в течение сорока дней)
gen.посмотри и ты этот расчётbu hesaba sen de bak
gen.постоянно говорить одно и то жеağızından düşürmemek
gen.постоянно голодный и лишённый присмотраaç bîilâç
gen.постоянно голодный и лишённый уходаaç bîilâç
gen.постоянно думать об одном и том жеzihinini bozmak
gen.постоянно повторять одно и то жеağızından düşürmemek
gen.постоянно так и хочетсяsürekli -asım geliyor (что-то сделать: sürekli yapasım geliyor Natalya Rovina)
gen.постоянно так и хочется сделатьsürekli yapasım geliyor (Natalya Rovina)
gen.постоянное проживание в одном и том же местеyerleşiklik
gen.построенный из камня и кирпичаkagir
gen.потерять стыд и совестьsuratı kalmamak
gen.потому и ...de
gen.потому и ...te
gen.потому и ...da
gen.правда, хоть и ...gerçi
gen.предложение и спросarz ve talep
gen.предложение и спросsunu ve istem
gen.предусматривать развитие торговых и экономических связейticarî ve ekonomik ilişkileri öngörmek
gen.приготовляющий и продающий дёнеркебапdönerci
gen.приготовляющий и продающий курабьеkurabiyeci
gen.приготовляющий соления и маринадыturşucu
gen.прилив и отлив на мореmeddücezir
gen.пришли его мать и отецannesi ile babası geldiler
gen.пришёл, поговорил, расстроил меня и ушёлgeldi konuştu, sinirlerimi gerdi gitti
gen.продавец фруктов и зелениmanav
gen.продающий соления и маринадыturşucu
gen.пройти сквозь огонь и водуHanyayı Konyayı öğrenmek (и медные трубы)
gen.промежуток времени между приливом и отливомmeddücezir
gen.прямые родственники по восходящей и нисходящей линииüstsoy-altsoy hısımlığı (Natalya Rovina)
gen.прямые родственники по восходящей и нисходящей линииalt-üst soy (Natalya Rovina)
gen.пункт высадки и посадки пассажировindirme indirimli bindirme (в миниавтобусы, такси и т.п.)
gen.пусть Аллах не лишает дитя отца и материAllah dört gözden ayırmasın
gen.пусть то, что ты ешь, будет тебе ядом и отравой!zehir zıkkım olsun!
gen.пятый и шестой месяцы лунного календаряtövbe ayları (месяцы раскаяния в своих грехах)
gen.пёстро и безвкусно одетая женщинаrüküş
gen.работать день и ночьgeceyi gündüze katmak
gen.работник, работающий погодно и получающий оплату один раз в годyıllıklı
gen.работник, работающий погодно и получающий оплату один раз в годyıllıkçı
gen.работники искусства и культурыkültür ve sanat işçileri
gen.работники культуры и искусстваkültür ve sanat adamları
gen.работники умственного и физического трудаkafa ve kol işçileri
gen.работники/деятели культуры и искусстваkültür ve sanat adamları (Natalya Rovina)
gen.работящая и трудолюбиваяeteki belinde (женщина)
gen.рабочий по ремонту и обслуживанию центрального отопленияkaloriferci
gen.равномерные и повторяющиеся движенияdevinim (Natalya Rovina)
gen.развитые и неразвитые страны мираdünyanın gelişmiş ve gelişmemiş ülkeleri
gen.различие между городом и деревнейköy ve kent ikiliki
gen.разодетый в пух и прахpüslü
gen.разодетый в пух и прахsüslü püslü
gen.разодетый в пух и прахallı pullu
gen.распластаться в постели усталым и изнеможённымyataka serilmek
gen.распластаться, разбросав руки и ногиleş gibi serilmek
gen.расходы и доходыsarfiyat ve varidat
gen.расходы на питание и проживаниеiaşe ve ibate giderleri (Natalya Rovina)
gen.рвать и метатьyukarıdan atıp aşağıdan tutmak
gen.рвать и метатьdamarı tutmak
gen.ребёнку ещё нет и годаçocuk daha yaşında değil
gen.ребёнок вздрогнул и проснулсяçocuk sıçrıyarak uyandı
gen.с шутками и смехомgülüşüp oynaşarak
gen.свежие и сушеные фруктыyaş ve kuru meyveler (Hozyayka_Mednoy_Gory)
gen.свежий и нежныйbuz gibi (о мясе)
gen.связать по рукам и ногамayakına bağ vurmak
gen.связать по рукам и ногамayak ını bağlamak
gen.серп и молотorak çekiç
gen.система регистрации и отслеживания поступающих и исходящих документовgelen giden evrak kayıt ve takip sistemi (Natalya Rovina)
gen.скажи что-нибудь выполнимое, и я сделаюolacak bir şey söyle, yapayım
gen.скопляться у устья рек и образовывать маленький пруд и т.п.göllenmek (о воде)
gen.слова и делаkavil ve fiil
gen.слова и поступкиkavil ve fiil
gen.слово за слово, и пойдёт разговорsöz sözü açar
gen.со спусками и подъёмамиinişli yokuşlu (о местности)
gen.совокупность письменных символов и знаковsimgelentim (Natalya Rovina)
gen.соглашение о взаимной помощи и сотрудничествеyardım ve işbirliği anlaşması
gen.солёные и засахарённые орешкиkuru yemiş (Natalya Rovina)
gen.соседский ребёнок и наш рождены в одно и то же времяkomşunun çocuğu ile bizimki kırklıdır (в течение сорока дней)
gen.состоящий из мужчин и женщинkadınlı erkekli
gen.сплошь и рядомsık sık
gen.спокойная и благополучная жизнь к старостиson gürlüğü
gen.справа и слева были выставлены постыsağa sola póstalar çıkarıldı
gen.спрос и предложениеarz ve talep
gen.сразу же за вами пришёл и ваш сынarkanız sıra oğlunuz da geldi
gen.стирать загрязнённые вещи, используя колотушку и глинуkillemek
gen.стойка в кофейне и т.п., где готовится и продаётся кофеkahve ocağı
gen.таз и кувшинleğen ibrik (для умывания и омовения)
gen.так быстро и не заметно, как время пролетелоdün bir, bugün iki
gen.так в этом и вся проблемаsorun da bu işte (Natalya Rovina)
gen.так ему и надо!oh olsun ona!
gen.так же, как иkadar (Natalya Rovina)
gen.так и бытьpeki
gen.так и бытьöyle olsun
gen.так и осталось неясным, что он хотел сказатьonun ne söylemek istediği hiç anlaşılamadı
gen.так им и надоBeter olsunlar! (Natalya Rovina)
gen.так она и уговорили беднягуöylelikle zavallıyı kandırdılar
gen.такие города, как Сивас, Токат и Малатья ...Sivas, Tokat ve Malatya gibi şehirler ...
gen.теория и практикаilim ve amel
gen.терминология и условные обозначенияnotasyon (Natalya Rovina)
gen.тесть на таких же правах, что и отецkaynata baba hükümündedir
gen.титул халифа Али и лиц из его потомстваimam
gen.ткань, сотканная попеременно светлыми и тёмными нитямиfilafil
gen.то и делоikide bir (Ремедиос_П)
gen.то и делоhafta sekiz, gün dokuz
gen.то и делоiki de bir
gen.то и делоvırt zırt
gen.то и делоzırt pırt
gen.то и делоfırt fırt
gen.то и делоboyuna
gen.то и дело работатьçalışadurmak (Natalya Rovina)
gen.то и дело хочетсяsürekli -asım geliyor (что-то сделать Natalya Rovina)
gen.то и дело хочется сделатьsürekli yapasım geliyor (Natalya Rovina)
gen.то и сёöte beri
gen.то, что приобретено ценой страданий и униженийbaldıran şerbeti
gen.того и глядиnérede ise
gen.того и глядиha bugün ha yarın
gen.того и глядиbakarsın
gen.толпа мужчин и женщинerkekli kadınlı bir kalabalık
gen.толстый и коренастыйtopuz gibi
gen.толстый и ленивыйsemirgin
gen.только и всегоhepsi o kadar (Natalya Rovina)
gen.тонкая и искусная ручная работаişleme
gen.тут и он приложил рукуbunda onun da parmakı var
gen.ты и жалость, возможно ли?!sen kim acıma kim?
gen.тёмный и мрачныйzindan gibi (о месте)
gen.у меня в голове какой-то туман, и отсюда постоянные сумбурные представленияbaşımın içinde bir sis ve hep ona bağlı hayaller var
gen.у него всё в лучшем виде - волосы и глаза чёрные - так чёрные, а тело - белоеakı ak karası kara
gen.у него есть старший брат и два младших братаbir ağabeyi ve iki kardeşi var
gen.увезти и держатьdağa kaldırmak (кого-л.)
gen.увидев учителя, все ученики фьють, только их и видели!öğretmeni görünce bütün öğrenciler pır!
gen.увидеть и не полюбить тебя невозможноgörüp te sevmemek ne mümkün seni
gen.удивительно быстро и отлично выполненная работаham hum şaralop
gen.уж и бумаги не осталось, и чернила нехороши, короче говоря, тысяча отговорокyok kâğıdı kalmamış, yok mürekkebi iyi değilmiş, hasılı bir alay bahaneleri
gen.ужин, который в день свадьбы устраивают родственники жениха родным и близкимgüvey yemeği
gen.улица такая же грязная, как и дворsokak ne denli pisse, avlu da o denli pis
gen.уравновешенный и спокойный характерölçülü ve sakin bir karakter
gen.устанавливать пропорцию муки и воды при хлебопеченииçeşni tutmak
gen.устать слушать одно и то жеkulakları dolmak
gen.ухватиться двумя руками и ногамиdört elle yapışmak
gen.ухватиться двумя руками и ногамиdört elle sarılmak
gen.халва из свежего сыра, риса и мукиhöşmerim
gen.хватит, да ещё и останетсяyeter de artar
gen.ходить взад и вперёдmekik dokumak
gen.ходить взад и вперёдüç aşağı beş yukarı dolaşmak (в нерешительности)
gen.ходить взад и вперёдgezelemek
gen.ходить взад и вперёдbeş aşağı beş yukarı gezmek
gen.хоть иbile olsa (Ремедиос_П)
gen.хоть не ешь, а клади рядом и любуйся!yeme de yanında yat! (о вкусном и приятном)
gen.хотя иbile olsa (Ремедиос_П)
gen.хочется всё смотреть и смотретьbaktıkça bakacağı gelmek
gen.худощавый и сильныйsırım gibi
gen.цел и невредимsağ selâmet
gen.целым и невредимымselâmetle
gen.целым и невредимымsağ selim
gen.чада и домочадцыev halkı
gen.чада и домочадцыçoluk çocuk
gen.человек, дающий напрокат одежду и убор для невестыyağlıkçı
gen.чем богаты, тем и радыAllah ne verdiyse
gen.Чрезвычайный и Полномочный Посолbüyük elçi
gen.что говорили, может быть, он как следует и не понялne konuşulduğunu da belki iyice anlamadı
gen.что такое, и ты плачешь?ne o, sen de mi ağlıyorsun?
gen.шаровары со многими складками сзади и суженные книзуzıpka
gen.шаровары со складками сзади и суженные книзуpotur
gen.шерсть для машинной и ручной вязкиmakine ve el örgü yünleri
gen.широкий и в складкахpotuk
gen.школа кройки и шитьяdikiş ve biçki okulu
gen.шум и гамarbede
gen.экономия времени и средствzaman ve para tasarrufu
gen.экспорт и импортihracat ve ithalât
gen.я бросил курить, даже и не вспоминаюtütünü bıraktım, hem hiç aramıyorum
gen.я выпровожу его и придуonu savayım da geleyim
gen.я говорю в первый и последний разevvel ve ahır söylüyorum
gen.я днём и ночью молюсь за мамуyatıp kalkıp anama dua ediyorum
gen.я его и в глаза не виделbir kez bile görmedim yüzünü (Natalya Rovina)
gen.я замолчал и изумлённо посмотрел на ученикаsustum ve şaşkın şaşkın talebeye baktım
gen.я засмущался и ничего не мог сказатьsıkıldım da söyliyemedim
gen.я и должен был обучаться среди этих специалистовişte bu kadronun içinde yetişecektim ben
gen.я к вам не приду, вот и всё!size gelmeyeceğim vessalâm!
gen.я как-нибудь загляну и к вамbir gün size de uğrarım
gen.я обыскал все углы и закоулки, но не смог найтиköşe bucak aradım, ama bulamadım
gen.я пошёл и как следует отчитал егоgittim odama iyice çattım
gen.я рукой задел за цветы, и ваза опрокинуласьelim çiçeklere ilişti, vazo devrildi
gen.я снова как и прежде страстный любитель театраben yine eskisi gibi tutkunum tiyatroya
gen.я тоже, как и вы, очень люблю природуben de sizin gibi tabiatı çok severim
gen.я три дня искал тебя, исходил Стамбул вдоль и поперёкİstanbul kazan ben kepçe üç gün seni aradım
gen.я успел увидеть и дедушку и моих внуковben dedeme yetiştim, torunlarıma da
gen.я этого не говорил, а даже если и сказал, что такого?bu sözü söylemedim, velev söylemiş olsam ne çıkar
Showing first 500 phrases