Russian | Turkish |
бойся того, кто не боится Аллаха | Allahtan korkayandan korkmalı |
как всем, так и того и сего всего вдоволь, а как нам, так только спасибо? | herkese şapur şupur da bize gelince yarabbi şükür mü? (Natalya Rovina) |
кто платит, тот и заказывает музыку | parayı veren düdüğü çalar (Natalya Rovina) |
получить больше того, чего желаешь | körün isteği bir göz Allah verdi iki göz |
тот кто понял и комар станет сазом, а тот кто не понял и барабана с зурной мало | anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az (зд. комар станет сазом - понять с намека , барабана с зурной мало - сколько бы ни разъяснять - все равно не поймет Natalya Rovina) |
у того, кто отвернулся от плова, пусть ложка сломается | pilâvdan dönenin kaşığı kırılsın |
чему быть, того не миновать | her şey olacağına varır (Natalya Rovina) |
чему быть, того не миновать | başa gelen çekilir (Natalya Rovina) |
что прошло, того уж не вернуть | olan oldu (Natalya Rovina) |
что прошло, того уж не вернуть | geçmişe mazi, yenmişe kuzu derler (Natalya Rovina) |