Subject | Russian | Turkish |
idiom. | алчность, которая может быть утолена только землей | gözleri toprak doyurmak (зд. после смерти - жадность, ненасытность, стяжательство, корыстолюбие - близко к русской пословице - В гроб смотрит, а деньги копит: Gözlerini kara toprak doyuracak Natalya Rovina) |
saying. | в жизни всякое может случиться | al kiraz üstüne kar yağmış |
gen. | в жизни всё может случиться | dünyanın ucu uzundur |
gen. | вот и все,что я могу сказать | hikayem ifadem, açıklamam bundan ibaret (заявить Natalya Rovina) |
gen. | всё может плохо закончиться | pabuç pahalı |
gen. | вы можете взять эту книгу с тем, чтобы к вечеру её вернуть | akşama geri vermek üzere bu kitabı alabilirsiniz |
gen. | вы можете дать сдачу со ста лир? | yüz liranın üsteünü verebilir misiniz? |
gen. | вы не могли бы передать ...? | uzatır mısınız? (Ремедиос_П) |
gen. | я сказал дорогой мой, я не могу заменить тебя | bak, azizim, dedim, ben senin yerini tutamam |
gen. | его может спасти только хороший адвокат | onu ancak iyi bir avukat kurtarabilir |
saying. | досл. если Всевышнему неугодно, что может сделать султан Махмут | vermeyince mabut, neylesin sultan Mahmut (wikisource.org Natalya Rovina) |
gen. | если не пожалеешь денег, можешь купить | paraya kıyarsan alabilirsin |
gen. | заткнуть все дыры, в которые может проникнуть ветер | rüzgâr gelecek delikleri tıkamak (всё предусмотреть заранее) |
gen. | заткнуть все отверстия, в которые может проникнуть ветер | rüzgâr gelecek delikleri tıkamak (всё предусмотреть заранее) |
proverb | и пучок травы может ввергнуть верблюда в пропасть | deveyi yardan uçuran bir tutam ottur (т.е. из-за небольшой жадности можно попасть в большую беду) |
gen. | и это все, что я могу сказать | hikayem bundan ibaret (Natalya Rovina) |
gen. | из-за сильной боли от раны он не может рукой пошевелить | yaranın zarpından kolunun kımıldatamıyor |
proverb | каждый умеет делать ложку, а вот выточить ручку точно посередине не каждый может | herkes kaşık yapar, ama sapını ortaya getiremez |
math. | который может иметь лишь конечное число возможных значений | var-yok yanıtı (обычно два) |
gen. | который раз прихожу, но не могу застать его дома | kaçıncı gelişim, evde bulamıyorum |
gen. | кричать во всю мочь | dana gibi böğürmek |
gen. | кричать во всю мочь | dana gibi bağırmak |
inf. | Кто бы мог подумать, что так будет! | Vay be, nereden nereye! (Natalya Rovina) |
gen. | кто его знает, может, он и не придёт | kim bilir belki gelmez |
gen. | мало ли что в жизни может случиться | ölüm var dirim var |
gen. | мальчик опоздал, может быть, не успел на пароход | çocuk geç kaldı, yóksa vapuru mu kaçırdı |
gen. | могу ли я попробовать? | ben de tadabilir miyim? |
gen. | может быть | ihtimal |
gen. | может быть | herhalde (Ремедиос_П) |
gen. | может быть | belki (nikolay_fedorov) |
gen. | может быть, что ... | olur ki |
comp., MS | может потребоваться помощь взрослых | Yetişkin Desteği Gerekebilir |
gen. | может случиться, что ... | olabilir ki ... |
gen. | может случиться, что хозяин не найдёт покупателя для бязи | olabilir ki patron bez için müşteri bulamaz |
gen. | можете поступать как вам угодно | dilediğiniz gibi davranabilirsiniz |
gen. | можешь поверить | inanır mısın (Natalya Rovina) |
gen. | мочь прочитать | yazıyı sökmek |
gen. | мочь прочитать | yazıyı çıkarmak |
gen. | мы переехали, но пока ещё не могли обустроиться | taşındık, ama daha yerleşmedik |
proverb | на низкорослого коня любой может сесть | alçak ata herkes biner |
gen. | не могли бы вы узнать, во сколько отправляется поезд? | vapur kaçta kalkacak, lütfen öğrenir misiniz? |
gen. | не могу же я разорваться на части! | kaç parça olayım! |
gen. | не может быть! | yapma! (выражает удивление) |
gen. | не может быть! | yapmayınız! (выражает удивление) |
gen. | не может быть! | yapmayıni! (выражает удивление) |
gen. | не может быть! | olamaz! |
gen. | не может быть? | déme! |
gen. | не мочь | edememek (что-л. делать) |
gen. | не мочь | yapamamak |
gen. | не мочь | çekememek |
gen. | не мочь без кого-л. жить | edememek |
gen. | не мочь с кем-л. ладить | edememek |
gen. | не мочь не ... | etmek |
gen. | не мочь не ... | yapamamak |
gen. | форма невозможности в сочетании с глагольным именем в исходном падеже не мочь не ... | durmak |
gen. | не мочь пересилить себя | onuruna yedirmemek |
gen. | не мочь побороть своего самолюбия | onuruna yedirmemek |
gen. | не мочь пошевелить пальцем | pestil gibi olmak (от усталости) |
idiom. | не мочь связать двух слов | iki lafı bir araya getirememek (Natalya Rovina) |
gen. | не мочь что-л. сделать | âciz kalmak |
gen. | не мочь смириться | onuruna yedirmemek |
gen. | не мочь без кого-л. существовать | edememek |
gen. | не мочь толком объяснять | dili dönmemek (цель, намерение и т.п.) |
gen. | не мочь с кем-л. уживаться | edememek |
gen. | не наседайте на меня, я не могу этого сделать | bana yüklemeyin, bu işi yapamayacağım |
gen. | никак не может быть | hiçbir şekilde -amaz (Natalya Rovina) |
gen. | ничего не могу с этим поделать | elimde değil (Ремедиос_П) |
saying. | он и представить себе не мог, что такое счастье может привалить | rüyasmda görse hayra yormazdı |
gen. | он может истолковать это как он хочет | o bunu istediği gibi yorumlayabilir |
gen. | он может истолковать это, как он хочет | bunu istediği gibi yorumlayabilir (Natalya Rovina) |
gen. | он не может быть вам парой | o, sizin denkiniz olamaz |
gen. | он не может заснуть, всё время чувствует непривычность | kendisini uykuya veremiyor, her dakika yabancılık duyuyor |
gen. | он не может не курить | sigara içmeden duramaz |
gen. | он пьян до того, что не может стоять на ногах | ayakta duramıyacak kadar sarhoş |
gen. | она не могла сдержать слёз | gözyaşlarını tutamadı |
gen. | они не могли найти основы для договорённости | bir anlaşma zemini bulamadılar |
gen. | опасное падение может стоить жизни | fena düşüş hayata mal olabilir |
gen. | очень жаль, но я ничего не могу поделать! | çok yazık, hiç bir şey yapamam! |
gen. | поскольку я однажды уличил его во лжи, больше я ему не могу доверять | değgin mi ki bir defa yalanını tuttum, artık kendisine güvenemem |
gen. | после того, как ты так говоришь, что я могу поделать? | sen böyle dedikten kelli ben ne yapabilirim? |
gen. | почему ты не пришёл, может, занят был? | niye gelmedin, yóksa işin mi çıktı? |
gen. | при таком развитии событий может возникнуть ссора | olayların bu gidişiyle kavga çıkabilir |
saying. | пучок травы может завести верблюда в пропасть | deveyi yardan uçuran bir tutam ottur (Natalya Rovina) |
gen. | ребёнок не может не играть | çocuk oynamadan edemez |
stat. | результат, который может иметь лишь конечное число возможных значений | var-yok yanıtı (обычно два) |
idiom. | сдается мне, что знаю этого человека, а вот откуда, не могу припомнить | adamı bir yerden gözüm ısırıyor, ama çıkaramıyorum (Natalya Rovina) |
gen. | сначала сделай, что можешь | istim arkadan gelsin |
gen. | соблюдение поста для достижения цели, зная, что это может даже грозить смертью | ölüm orucu |
law | Срок или размер наказания за покушение на преступление не может превышать трёх четвертей максимального срока или размера наиболее строгого вида наказания, предусмотренного соответствующей статьей Особенной части настоящего Кодекса за оконченное преступление | Suça teşebbüsten dolayı cezanın süresi veya miktarı, bu Kanunun özel kısmının ilgili maddesinde tamamlanmış suç için öngörülen en ağır ceza türünün üst sınırındaki süre veya miktarın dörtte üçünden fazla olamaz (УК РФ Статья 66/3 Natalya Rovina) |
gen. | такую дальнюю дорогу они проехали за два часа. — Не может быть! | onca yolu iki saate almışlar. — Yapma! |
gen. | ткань за эту цену не могу продать, не окупится | bu kumaşı o fiyata veremem idare etmez |
gen. | Ты вечером свободен? — Свободен, можешь приходить | akşam serbest misin? — Serbestim, gelebilirsin. |
gen. | ты свободно можешь делать то, что он делает | onun yapabildiği işi sen haydi haydi yaparsın |
gen. | у меня другие дела, я не могу возиться с этим | benim başka işlerim var, bununla uğraşamam |
gen. | у него больное сердце, он не может идти в горы | kalpi var, o dağa çıkamıyor |
gen. | хлеб не тронут, может быть, вы ничего не ели? | ekmek eksilmemiş yoksa yemediniz mi? |
gen. | человек не может обойтись без воды | insan susuz edemez |
gen. | что говорили, может быть, он как следует и не понял | ne konuşulduğunu da belki iyice anlamadı |
gen. | что может быть проще этого! | ondan kolay ne var! |
gen. | что я могу поделать? | neyleyim? |
gen. | эта подвода не может потянуть такой груз | bu araba o kadar yükü çekmez |
gen. | это дело больше не может оставаться неразрешённым | iş bundan sonra fazla asıda kalamaz |
gen. | это ты можешь сделать сам | bu işi kendin yapabilirsin |
gen. | этот вопрос с ним не может быть обсуждён | bu sorun onunla görüşülmez |
gen. | я даже не могу выразить словами как я обрадовался | öyle sevindim ki déme gitsin |
gen. | я могу в любое время с ним поспорить | ben onunla her zaman yüzleşebilirim |
gen. | я могу дать вам книгу с условием, что вы её вернёте | kitabı geri verme kayıtıyla size verebilirim |
gen. | я могу дать лишь столько | ben o kadar verebilirim |
gen. | я могу по совести сказать | vicdanen söyliyebilirim |
gen. | я могу это сделать | bunu yapabilirim |
gen. | я не могу без него | ben onsuz yapamam |
gen. | я не могу без него | onsuz edemem |
gen. | я не могу жить без тебя | sensiz edemem |
gen. | я не могу взять на себя такое бремя | ben bu yükün altına giremem |
gen. | я не могу достать до той ветки | ben o dala yetişemem |
gen. | я не могу насмотреться | bakmaya doyamıyorum |
gen. | я не могу не читать | ben okumadan yapamam |
gen. | я не могу не читать | okumadan edemem |
gen. | я не могу разобрать этот почерк | bu yazıyı çıkaramıyorum |
gen. | я не могу с ним | ben onunla edemem (ужиться) |
gen. | я не могу справиться с таким количеством работы | ben bu kadar işe yetişemem |
gen. | я никак не могу вспомнить его имя | adını bir türlü bulamıyorum |
gen. | я сыт, больше ничего не могу съесть | doydum, başka bir şey yiyemem |