DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing каждый | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
gen.взвешивать каждый свой шагattığı her adımı ölçmek
gen.внимать каждому его словуağızinin içine bakmak
gen.внимать каждому его словуağızına içine bakmak
gen.выпивающий каждый вечерakşamcı
gen.говорить, взвешивая каждое словоdirhem konuşmak
proverbГосподь Бог раздаёт болезни и т.п. каждому столько, сколько он выдержитAllah dağına göre kar verir
proverbГосподь Бог раздаёт горе и т.п. каждому столько, сколько он выдержитAllah dağına göre kar verir
proverbГосподь Бог раздаёт печаль и т.п. каждому столько, сколько он выдержитAllah dağına göre kar verir
proverbдля каждого насильника найдётся свой избавительher firavunun bir Musası çıkar
gen.доллар падает с каждым днёмdolar günden güne düşüyor
gen.доля каждого при сборе денегsalma (для нужд деревни)
saying.дураку каждый день праздникdeliye her gün bayram
gen.его сомнение росло с каждым днёмşüphesi günden güne ilerliyordu
gen.затем один за другом пошевелите каждым пальцемsonra parmaklarınızı teker teker oynatın
gen.из имения им каждый месяц поступает пятьсот лирçiftlikten onlara her ayda beş yüz lira gelir
gen.имеющий по комнате на каждом этажеsefer tası gibi (о доме)
saying.к каждой бочке затычкаher aşın kaşığı
gen.к каждой бочке затычкаbok yedi başı
econ.каждая акцияher bir hisse (Natalya Rovina)
econ.каждая акцияbeher hisse (Natalya Rovina)
gen.каждая из договаривающихся сторонâkitlerden her biri
gen.каждая из четырёх мусульманских праздничных ночей - ночь откровения, ночь вознесения, ночь зачатия пророка Мухаммеда, ночь рождения Мухаммедаkandil gecesi
gen.каждая минута казалась ему как целый годher dakika ona bir yıl kadar uzun geliyordu
saying.каждая овца будет подвешена за свою ногуher koyun kendi bacağından asılır (Natalya Rovina)
gen.каждая строчкаsatır satır
gen.каждое дело имеет свой подходher işin erkânı var
gen.каждое его слово задевает меняonun her sözü bana batar
gen.каждое утроsabahları
gen.каждое утроher sabah (Ремедиос_П)
gen.каждое утро и вечерsabahlı akşamlı
gen.каждому по кармануher keseye elverişli
saying.каждому своёevli evine, köylü köyüne
proverbкаждую овцу вешают за её же ножкуher koyun kendi bacağından asılır (каждый должен отвечать за свои ошибки)
gen.каждую пядьkarış karış
gen.каждые выходныеher hafta sonu (Ремедиос_П)
gen.каждый Божий деньAllahin günü
gen.каждый в отдельностиtek tek
gen.каждый в отдельностиher biri
gen.каждый вечерakşamdan akşama (подряд)
gen.каждый вечер и каждое утроakşamlı sabahlı
gen.каждый встречный и поперечныйönüne gelen
gen.каждый говорил своёher kafadan bir ses çıkıyordu
gen.каждый годyıldan yıla
gen.каждый деньher gün (Ремедиос_П)
gen.каждый день бывают штормыher gün fırtına oluyor
saying.каждый должен знать своё местоherkes kendi rolünü bilmeli ona göre davranmalıdır (Natalya Rovina)
proverbкаждый идёт своей дорогойtencere tava herkeste bir hava
gen.каждый из нихher biri
gen.каждый, кто привозит на продажу товар, пусть вносит по две акчеbir yük getirip satan herkes iki akçe versin
gen.каждый пловец в бассейне плывёт по отдельной дорожкеher yüzücü, navuzda ayrı kulvarda yüzer
saying.каждый получает по заслугамher koyun kendi bacağından asılır (Natalya Rovina)
saying.каждый получит то, чего он заслуживаетAllah herkesin gönlüne göre versin
proverbкаждый поступает по-своемуtencere tava herkeste bir hava
gen.каждый праздник я вспоминаю тот случайher bayramda o olayı anarım
gen.каждый разher kez
gen.каждый разher defasında (Natalya Rovina)
gen.каждый разher zaman (Natalya Rovina)
gen.каждый разher seferinde (Natalya Rovina)
gen.каждый стакан обошёлся в сто лирbu bardakların tanesi yüz liraya geldi
proverbкаждый считает себя умнее другихherkes yine kendi akılını beğenmiş
proverbкаждый считает себя умнее другихherkes yine kendi akılını almış
proverbкаждый считает себя умнее другихakılları pazara çıkarmışlar
gen.каждый третий человек в миреdünyada her üç kişiden biri (Natalya Rovina)
proverbкаждый умеет делать ложку, а вот выточить ручку точно посередине не каждый можетherkes kaşık yapar, ama sapını ortaya getiremez
gen.каждый это знаетherkes bunu bilir
gen.на каждого приходится по сто лирher birine yüzer lira geliyor
gen.на каждого пришлось по девяносто лирher birine doksanar lira düştü
gen.на каждом шагу дежурныйadım bir nöbetçi
proverbна каждый роток не накинешь платокâlemin ağzı torba değil ki büzesin
gen.наблюдающий за порядком с каждого долмуша за стоянку брал по две лирыduraktaki her dolmuştan ikişer lira alıyordu
gen.не верьте каждой рекламеher reklama inanmayın
gen.о каждой работе надо спрашивать у специалистаher işi erbapından sormalı
gen.обдумывать каждое своё действиеattığı her adımı ölçmek
gen.он изучал каждую строчку моей статьиyazılarımı satır satır inceliyordu
gen.по скольку лир вы заплатили каждому рабочему?her işçiye kaçar lira verdiniz?
cook.поджаривать с каждой стороныher yüzünü kızartmak (Hozyayka_Mednoy_Gory)
gen.половину своей зарплаты он каждый месяц вкладывает в книгиaylığının yarısını her ay kitaplara yatırır
gen.половину своей зарплаты он каждый месяц тратит на книгиaylığının yarısını her ay kitaplara yatırır
proverbполотно каждому не мерят по его аршинуbezi herkesin arşınına göre vermezler
proverbпостоялый двор не строят для каждого там, где он устаётherkesin yorulduğu yere han yapılmaz
gen.при каждом удобном случаеher vesile ile (Natalya Rovina)
gen.пусть каждый говорит за себяherkes kendi adına konuşsun (Natalya Rovina)
gen.пусть каждый сидит на своём местеherkes yerli yerinde otursun
gen.разговаривать, взвешивая каждое словоkelimeleri tartarak konuşmak
gen.с каждым годомseneden seneye (Ремедиос_П)
gen.с каждым годомyıldan yıla (Ремедиос_П)
gen.с каждым днёмgünden güne (Ремедиос_П)
gen.стать предметом разговоров быть у каждого на языкеdillere destan olmak
gen.стоило маме прикрикнуть, каждый забивался в свой уголanamız bağırdı mı herkes köşesine çekilirdi
gen.стучаться в каждую дверьkapı kapı dolaşmak
saying.Сумасшедшему каждый день праздникDeliye her gün bayram (Natalya Rovina)
gen.такое соглашение отвечает интересам каждой стороныböyle bir anlaşma her tarafın çıkarına uygundur
gen.у каждого дела свои порядкиher işin bir adapı var
proverbу каждого джигита своя манера кушать йогуртher yiğitin bir yoğurt yiyişi vardır (т.е. всякий выполняет работу на свой лад)
gen.У каждого свой путьHer insan farklı bir yol izliyor (Ремедиос_П)
gen.у каждого своё мнениеherkes bir hava çalıyor
gen.у каждой женщины есть своя особенность, присущая ей однойher kadının kendine göre bir özelliki var
gen.этот отрывок он заставил прочитать каждого ученикаbu parçayı her öğrenciye okuttu
gen.я говорю ясно, чтобы каждый понялaçık söylüyorum, ta ki herkes anlasın
gen.я каждый день ходил тудаher gün gidip geliyordum oraya