Subject | Russian | Turkish |
gen. | взвешивать каждый свой шаг | attığı her adımı ölçmek |
gen. | внимать каждому его слову | ağızinin içine bakmak |
gen. | внимать каждому его слову | ağızına içine bakmak |
gen. | выпивающий каждый вечер | akşamcı |
gen. | говорить, взвешивая каждое слово | dirhem konuşmak |
proverb | Господь Бог раздаёт болезни и т.п. каждому столько, сколько он выдержит | Allah dağına göre kar verir |
proverb | Господь Бог раздаёт горе и т.п. каждому столько, сколько он выдержит | Allah dağına göre kar verir |
proverb | Господь Бог раздаёт печаль и т.п. каждому столько, сколько он выдержит | Allah dağına göre kar verir |
proverb | для каждого насильника найдётся свой избавитель | her firavunun bir Musası çıkar |
gen. | доллар падает с каждым днём | dolar günden güne düşüyor |
gen. | доля каждого при сборе денег | salma (для нужд деревни) |
saying. | дураку каждый день праздник | deliye her gün bayram |
gen. | его сомнение росло с каждым днём | şüphesi günden güne ilerliyordu |
gen. | затем один за другом пошевелите каждым пальцем | sonra parmaklarınızı teker teker oynatın |
gen. | из имения им каждый месяц поступает пятьсот лир | çiftlikten onlara her ayda beş yüz lira gelir |
gen. | имеющий по комнате на каждом этаже | sefer tası gibi (о доме) |
saying. | к каждой бочке затычка | her aşın kaşığı |
gen. | к каждой бочке затычка | bok yedi başı |
econ. | каждая акция | her bir hisse (Natalya Rovina) |
econ. | каждая акция | beher hisse (Natalya Rovina) |
gen. | каждая из договаривающихся сторон | âkitlerden her biri |
gen. | каждая из четырёх мусульманских праздничных ночей - ночь откровения, ночь вознесения, ночь зачатия пророка Мухаммеда, ночь рождения Мухаммеда | kandil gecesi |
gen. | каждая минута казалась ему как целый год | her dakika ona bir yıl kadar uzun geliyordu |
saying. | каждая овца будет подвешена за свою ногу | her koyun kendi bacağından asılır (Natalya Rovina) |
gen. | каждая строчка | satır satır |
gen. | каждое дело имеет свой подход | her işin erkânı var |
gen. | каждое его слово задевает меня | onun her sözü bana batar |
gen. | каждое утро | sabahları |
gen. | каждое утро | her sabah (Ремедиос_П) |
gen. | каждое утро и вечер | sabahlı akşamlı |
gen. | каждому по карману | her keseye elverişli |
saying. | каждому своё | evli evine, köylü köyüne |
proverb | каждую овцу вешают за её же ножку | her koyun kendi bacağından asılır (каждый должен отвечать за свои ошибки) |
gen. | каждую пядь | karış karış |
gen. | каждые выходные | her hafta sonu (Ремедиос_П) |
gen. | каждый Божий день | Allahin günü |
gen. | каждый в отдельности | tek tek |
gen. | каждый в отдельности | her biri |
gen. | каждый вечер | akşamdan akşama (подряд) |
gen. | каждый вечер и каждое утро | akşamlı sabahlı |
gen. | каждый встречный и поперечный | önüne gelen |
gen. | каждый говорил своё | her kafadan bir ses çıkıyordu |
gen. | каждый год | yıldan yıla |
gen. | каждый день | her gün (Ремедиос_П) |
gen. | каждый день бывают штормы | her gün fırtına oluyor |
saying. | каждый должен знать своё место | herkes kendi rolünü bilmeli ona göre davranmalıdır (Natalya Rovina) |
proverb | каждый идёт своей дорогой | tencere tava herkeste bir hava |
gen. | каждый из них | her biri |
gen. | каждый, кто привозит на продажу товар, пусть вносит по две акче | bir yük getirip satan herkes iki akçe versin |
gen. | каждый пловец в бассейне плывёт по отдельной дорожке | her yüzücü, navuzda ayrı kulvarda yüzer |
saying. | каждый получает по заслугам | her koyun kendi bacağından asılır (Natalya Rovina) |
saying. | каждый получит то, чего он заслуживает | Allah herkesin gönlüne göre versin |
proverb | каждый поступает по-своему | tencere tava herkeste bir hava |
gen. | каждый праздник я вспоминаю тот случай | her bayramda o olayı anarım |
gen. | каждый раз | her kez |
gen. | каждый раз | her defasında (Natalya Rovina) |
gen. | каждый раз | her zaman (Natalya Rovina) |
gen. | каждый раз | her seferinde (Natalya Rovina) |
gen. | каждый стакан обошёлся в сто лир | bu bardakların tanesi yüz liraya geldi |
proverb | каждый считает себя умнее других | herkes yine kendi akılını beğenmiş |
proverb | каждый считает себя умнее других | herkes yine kendi akılını almış |
proverb | каждый считает себя умнее других | akılları pazara çıkarmışlar |
gen. | каждый третий человек в мире | dünyada her üç kişiden biri (Natalya Rovina) |
proverb | каждый умеет делать ложку, а вот выточить ручку точно посередине не каждый может | herkes kaşık yapar, ama sapını ortaya getiremez |
gen. | каждый это знает | herkes bunu bilir |
gen. | на каждого приходится по сто лир | her birine yüzer lira geliyor |
gen. | на каждого пришлось по девяносто лир | her birine doksanar lira düştü |
gen. | на каждом шагу дежурный | adım bir nöbetçi |
proverb | на каждый роток не накинешь платок | âlemin ağzı torba değil ki büzesin |
gen. | наблюдающий за порядком с каждого долмуша за стоянку брал по две лиры | duraktaki her dolmuştan ikişer lira alıyordu |
gen. | не верьте каждой рекламе | her reklama inanmayın |
gen. | о каждой работе надо спрашивать у специалиста | her işi erbapından sormalı |
gen. | обдумывать каждое своё действие | attığı her adımı ölçmek |
gen. | он изучал каждую строчку моей статьи | yazılarımı satır satır inceliyordu |
gen. | по скольку лир вы заплатили каждому рабочему? | her işçiye kaçar lira verdiniz? |
cook. | поджаривать с каждой стороны | her yüzünü kızartmak (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
gen. | половину своей зарплаты он каждый месяц вкладывает в книги | aylığının yarısını her ay kitaplara yatırır |
gen. | половину своей зарплаты он каждый месяц тратит на книги | aylığının yarısını her ay kitaplara yatırır |
proverb | полотно каждому не мерят по его аршину | bezi herkesin arşınına göre vermezler |
proverb | постоялый двор не строят для каждого там, где он устаёт | herkesin yorulduğu yere han yapılmaz |
gen. | при каждом удобном случае | her vesile ile (Natalya Rovina) |
gen. | пусть каждый говорит за себя | herkes kendi adına konuşsun (Natalya Rovina) |
gen. | пусть каждый сидит на своём месте | herkes yerli yerinde otursun |
gen. | разговаривать, взвешивая каждое слово | kelimeleri tartarak konuşmak |
gen. | с каждым годом | seneden seneye (Ремедиос_П) |
gen. | с каждым годом | yıldan yıla (Ремедиос_П) |
gen. | с каждым днём | günden güne (Ремедиос_П) |
gen. | стать предметом разговоров быть у каждого на языке | dillere destan olmak |
gen. | стоило маме прикрикнуть, каждый забивался в свой угол | anamız bağırdı mı herkes köşesine çekilirdi |
gen. | стучаться в каждую дверь | kapı kapı dolaşmak |
saying. | Сумасшедшему каждый день праздник | Deliye her gün bayram (Natalya Rovina) |
gen. | такое соглашение отвечает интересам каждой стороны | böyle bir anlaşma her tarafın çıkarına uygundur |
gen. | у каждого дела свои порядки | her işin bir adapı var |
proverb | у каждого джигита своя манера кушать йогурт | her yiğitin bir yoğurt yiyişi vardır (т.е. всякий выполняет работу на свой лад) |
gen. | У каждого свой путь | Her insan farklı bir yol izliyor (Ремедиос_П) |
gen. | у каждого своё мнение | herkes bir hava çalıyor |
gen. | у каждой женщины есть своя особенность, присущая ей одной | her kadının kendine göre bir özelliki var |
gen. | этот отрывок он заставил прочитать каждого ученика | bu parçayı her öğrenciye okuttu |
gen. | я говорю ясно, чтобы каждый понял | açık söylüyorum, ta ki herkes anlasın |
gen. | я каждый день ходил туда | her gün gidip geliyordum oraya |