DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в деле | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianTurkish
быть замешанным в каком-л. делеeli olmak
быть удачливым в делахişi rast gitmek
в делеkonusunda (Natalya Rovina)
в делеhususunda (Natalya Rovina)
в деле воспитания подрастающего поколенияyeni neslin eğitimi konusunda (Natalya Rovina)
в деле укрепления мираbarışın güçlendirilmesi konusunda (Natalya Rovina)
в каком состоянии ваше дело?sizin kovaladığınız iş ne sularda?
в каком состоянии дела?işler ne halde?
в самом делеsahi (Natalya Rovina)
в самом делеetme yahu
в самом деле?ne söylüyorsun?
в самом делеgerçekten
в самом делеfilhakika
в самом делеetme
в самом делеdoğrusu
в самом делеsahiden
в самом деле?!yok canım!
в самом делеhakikaten (Natalya Rovina)
в самом деле я едва не сошёл с умаgerçekten deli olmama ramak kalmıştı
в суматохе делiş koşuşturması içinde (Natalya Rovina)
в такие дела не вмешиваютсяböyle şeylere karışılmaz
в чём дело?ne var?
в это дело пусть будет и наш вкладbu işte bizimde katkımiz olsun
в этом деле доля вашего труда намного больше, чем у всех насbu işte sizin emek payiniz hepimizden çoktur
в этом деле есть какой-то подвохbu işte bir dalga var
в этом деле он проявил полную некомпетентностьbu işte çok acemice davrandı
в этом деле прибыль не покроет расходовbu işin geliri masrafını konmaz
в этом деле я понёс убыток в один миллиард лирbu işte bir milyar lira içeri girdim
ваш товарищ в этом деле не правarkadaşınız bu işte haksız
ввязаться в дело, связанное с пролитием кровиkan akıtmak
ввязываться в опасное делоatmak ağzına atılmak
виртуоз в своём делеduayen (Natalya Rovina)
вмешиваться не в своё делоburununu sokmak
впутаться в грязные делаçamura bulaşmak
дело в томişin aslı şu ki (Natalya Rovina)
дело в томmesele şu ki (Natalya Rovina)
дело в шляпеtorbada keklik
дело не в этомkazın ayağı öyle değil
дело необходимо передать в более энергичные рукиiş dayıya düştü
дело отложили в долгий ящикişi asıntıya bıraktılar
дело повисло в воздухеiş asıntıda kaldı
должность поверенного в делахişgüderlik
его дела будут приведены в порядокişleri düzenlenecek
если он не перейдёт в следующий класс, то плохи его делаsınıfı geçmezse hâli harap
если они приведут в порядок свои делаişlerini düzeltirlerse
зачем ты влез в это дело?sen ne dedin de bu işe karıştın?
звание поверенного в делахişgüderlik
и в самом деле усталsahiden de yorgundum
и мы ввязались в это некрасивое делоbiz de biçimsiz işe takıldık
когда немного покопались в деле, то все недостатки выперли наружуişi biraz karıştırınca, bütün pürüzler sırıttı
лезть не в своё делоçizmeden yukarı çıkmak
меня в этом деле нетben bu işte yokum
не вмешивайтесь в это опасное делоbu korkulu işe girişmeyin
не превращайте дело в шуткуişi alaya dökmeyin
нет, в самом деле, он хороший человек, что бы там ни говорилиYok, doğrusu iyi adam, kim ne derse desin
обратить дело в шуткуişi şakaya vurmak
одобрительно кивать головой, не вникая в суть делаAhfeşin keçisi gibi başını sallamak
он в этом деле докаo, bu işin kurtudur
он в этом деле попался на удочкуbu işte aldandı
подшивать дело в папкуdosyalamak
постепенно вникать в суть делаkayık yanaştırmak
преследовать свою выгоду в каком-л. делеişini bilmek
разбираться в делеiş bilmek
смекнуть в чём делоişi çakmak
соваться в дела, в которых ничего не смыслишьçizmeden yukarı çıkmak
ты в это дело не лезь!sen bu işe karışma!
ты не впутывайся в это делоsen bu işe girişme
управляющий имущественными делами в ильчеmal müdürü (уезде)
управляющий финансовыми делами в ильчеmal müdürü (уезде)
уяснить, в чём делоişi anlamak
чтобы стать мастером в этом деле, ему надо съесть пуд солиbu işte usta olması için daha beş fırın ekmek yemesi lâzım
эй, парень, ты в самом деле, оказывается, остался ребёнкомayol, sen sahiden çocuk kalmışsın
это дело в конечном счёте свалится на насbu iş sonunda bize dayanacak
я в свои дела никого не впутываюben kimseyi işime karıştırmam
я в это дело не вмешиваюсьben bu işte yokum
я не вижу злоупотребления в этом делеben bu işte yolsuzluk görmüyorum
я не позволю никому вмешиваться в свои делаben kimseyi işime karıştırmam