Russian | Turkish |
быть замешанным в каком-л. деле | eli olmak |
быть удачливым в делах | işi rast gitmek |
в деле | konusunda (Natalya Rovina) |
в деле | hususunda (Natalya Rovina) |
в деле воспитания подрастающего поколения | yeni neslin eğitimi konusunda (Natalya Rovina) |
в деле укрепления мира | barışın güçlendirilmesi konusunda (Natalya Rovina) |
в каком состоянии ваше дело? | sizin kovaladığınız iş ne sularda? |
в каком состоянии дела? | işler ne halde? |
в самом деле | sahi (Natalya Rovina) |
в самом деле | etme yahu |
в самом деле? | ne söylüyorsun? |
в самом деле | gerçekten |
в самом деле | filhakika |
в самом деле | etme |
в самом деле | doğrusu |
в самом деле | sahiden |
в самом деле?! | yok canım! |
в самом деле | hakikaten (Natalya Rovina) |
в самом деле я едва не сошёл с ума | gerçekten deli olmama ramak kalmıştı |
в суматохе дел | iş koşuşturması içinde (Natalya Rovina) |
в такие дела не вмешиваются | böyle şeylere karışılmaz |
в чём дело? | ne var? |
в это дело пусть будет и наш вклад | bu işte bizimde katkımiz olsun |
в этом деле доля вашего труда намного больше, чем у всех нас | bu işte sizin emek payiniz hepimizden çoktur |
в этом деле есть какой-то подвох | bu işte bir dalga var |
в этом деле он проявил полную некомпетентность | bu işte çok acemice davrandı |
в этом деле прибыль не покроет расходов | bu işin geliri masrafını konmaz |
в этом деле я понёс убыток в один миллиард лир | bu işte bir milyar lira içeri girdim |
ваш товарищ в этом деле не прав | arkadaşınız bu işte haksız |
ввязаться в дело, связанное с пролитием крови | kan akıtmak |
ввязываться в опасное дело | atmak ağzına atılmak |
виртуоз в своём деле | duayen (Natalya Rovina) |
вмешиваться не в своё дело | burununu sokmak |
впутаться в грязные дела | çamura bulaşmak |
дело в том | işin aslı şu ki (Natalya Rovina) |
дело в том | mesele şu ki (Natalya Rovina) |
дело в шляпе | torbada keklik |
дело не в этом | kazın ayağı öyle değil |
дело необходимо передать в более энергичные руки | iş dayıya düştü |
дело отложили в долгий ящик | işi asıntıya bıraktılar |
дело повисло в воздухе | iş asıntıda kaldı |
должность поверенного в делах | işgüderlik |
его дела будут приведены в порядок | işleri düzenlenecek |
если он не перейдёт в следующий класс, то плохи его дела | sınıfı geçmezse hâli harap |
если они приведут в порядок свои дела | işlerini düzeltirlerse |
зачем ты влез в это дело? | sen ne dedin de bu işe karıştın? |
звание поверенного в делах | işgüderlik |
и в самом деле устал | sahiden de yorgundum |
и мы ввязались в это некрасивое дело | biz de biçimsiz işe takıldık |
когда немного покопались в деле, то все недостатки выперли наружу | işi biraz karıştırınca, bütün pürüzler sırıttı |
лезть не в своё дело | çizmeden yukarı çıkmak |
меня в этом деле нет | ben bu işte yokum |
не вмешивайтесь в это опасное дело | bu korkulu işe girişmeyin |
не превращайте дело в шутку | işi alaya dökmeyin |
нет, в самом деле, он хороший человек, что бы там ни говорили | Yok, doğrusu iyi adam, kim ne derse desin |
обратить дело в шутку | işi şakaya vurmak |
одобрительно кивать головой, не вникая в суть дела | Ahfeşin keçisi gibi başını sallamak |
он в этом деле дока | o, bu işin kurtudur |
он в этом деле попался на удочку | bu işte aldandı |
подшивать дело в папку | dosyalamak |
постепенно вникать в суть дела | kayık yanaştırmak |
преследовать свою выгоду в каком-л. деле | işini bilmek |
разбираться в деле | iş bilmek |
смекнуть в чём дело | işi çakmak |
соваться в дела, в которых ничего не смыслишь | çizmeden yukarı çıkmak |
ты в это дело не лезь! | sen bu işe karışma! |
ты не впутывайся в это дело | sen bu işe girişme |
управляющий имущественными делами в ильче | mal müdürü (уезде) |
управляющий финансовыми делами в ильче | mal müdürü (уезде) |
уяснить, в чём дело | işi anlamak |
чтобы стать мастером в этом деле, ему надо съесть пуд соли | bu işte usta olması için daha beş fırın ekmek yemesi lâzım |
эй, парень, ты в самом деле, оказывается, остался ребёнком | ayol, sen sahiden çocuk kalmışsın |
это дело в конечном счёте свалится на нас | bu iş sonunda bize dayanacak |
я в свои дела никого не впутываю | ben kimseyi işime karıştırmam |
я в это дело не вмешиваюсь | ben bu işte yokum |
я не вижу злоупотребления в этом деле | ben bu işte yolsuzluk görmüyorum |
я не позволю никому вмешиваться в свои дела | ben kimseyi işime karıştırmam |