DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вот | all forms | exact matches only
RussianTurkish
а вот и нет!hiç değil! (Ремедиос_П)
Вот быiyi olur (Natalya Rovina)
Вот быiyi olacak (Natalya Rovina)
Вот бы мне научиться так работатьBöyle çalışmayı öğrensem iyi olacak (Natalya Rovina)
вот в такое положение попадает тот, кто не слушается своих родителейana babasının dediğinden dışarı çıkan bu duruma düşer
вот ведь неудача!aksilik bu ya!
вот-вотbugünden yarına
вот-вотbugünlük yarınlık
вот-вотnérede ise
вот-вотüzere
вот-вотhah
вот-вотha bugün ha yarın
вот-вотhémen hémen
вот-вотüzre
вот-вотbugün yarın
вот-вотanbean
вот-вотakşama sabaha
вот-вотyeni yeni
вот-вотakşamlık sabahlık
вот-вот оборвётсяha koptu ha kopacak
вот-вот пойдёт дождьnérede ise yağmur yağacak
вот-вот стемнеетhémen hémen ortalık kararacak
вот дурень!na kafa
Вот ещё!Adam sen de! (Natalya Rovina)
Вот ещё!Yokya! (Natalya Rovina)
Вот ещё!Ne münasebet! (Natalya Rovina)
Вот ещё!Daha neler! (Natalya Rovina)
Вот ещё!Allah Allah! (Natalya Rovina)
вот ещё одна помеха!al bir aksilik daha!
Вот же как случилосьBak sen ne olmuş (Natalya Rovina)
вот и...hah
вот иişte (Natalya Rovina)
вот и все,что я могу сказатьhikayem ifadem, açıklamam bundan ibaret (заявить Natalya Rovina)
вот и всёo kadar (Natalya Rovina)
вот и всёişte
вот и всёhepsi o (Natalya Rovina)
вот и всёvessalâm (заключительное слово в речи, в письме и т.п.)
вот и всёhepsi o kadar (Natalya Rovina)
вот и всё, уже ничего не поделаешьoldubitti
вот и пришёл срок уплаты по векселюsenedin vadesi çattı
вот именноsorun da bu işte (Natalya Rovina)
вот именноtam öyle işte (Natalya Rovina)
вот как!yok canım!
Вот как!Öyle mi! (Natalya Rovina)
Вот как!sahiden mi (Natalya Rovina)
вот какbak nasıl (Natalya Rovina)
вот кончится обед ...şu yemek fasılı bitsin de ...
вот невезение!aksi tesadüf
вот, оказывается, что бывает!abu neler oluyormuş!
вот оно чтоbaksana (Natalya Rovina)
вот почемуondan
вот почемуondan ötürü
вот почемуbu yüzden (Natalya Rovina)
вот почемуişte bu yüzden (Natalya Rovina)
вот спасибо тебе!eksik olma!
вот столечкоşuncacık
вот такşöyle ki
вот такişte böyle (Natalya Rovina)
вот так вид!ama ne manzara! (Natalya Rovina)
вот так вотişte böyle (Natalya Rovina)
Вот так встреча!Amma da buluşma ha! (Natalya Rovina)
Вот так озеро!Amma da gölmüş! (Natalya Rovina)
вот так так!hóppala
вот так такbak sen şu işe (Natalya Rovina)
Вот те на!hayda (Natalya Rovina)
Вот те на!o da nesi (Natalya Rovina)
Вот те на!О da ne (Natalya Rovina)
Вот те на!Hoppala! (Natalya Rovina)
вот те раз, ещё одна новость!hóppala, bu da yeni çıktı!
вот тебе ещё!al sana bir daha! (о неприятности)
Вот тебе на!Hoppala! (Natalya Rovina)
Вот тебе на!О da ne (Natalya Rovina)
Вот тебе на!o da nesi (Natalya Rovina)
Вот тебе на!hayda (Natalya Rovina)
вот тебе раз!na
вот тебе раз!hayda (выражает удивление)
вот тебе раз!hóppala
вот тебе разhayda (Natalya Rovina)
вот теперь хоть на что-то похожеişte şimdi bir şeye benzedi
вот тоşu
вот тотşu
вот то-тоtam üstüne bastın (Natalya Rovina)
вот то-тоsorun da bu işte (Natalya Rovina)
вот то-тоtam öyle işte (Natalya Rovina)
вот тут, совсем близкоşuracıkta (отсюда)
вот увидишьgör bak
вот ужpek de (Natalya Rovina)
вот ужhiç (Natalya Rovina)
вот ужhiç de (Natalya Rovina)
вот ужtam (Natalya Rovina)
Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь!Seni burada göreceğimi pek ummazdım. (Natalya Rovina)
вот уж с каких пор он со мной в ссореbenimle kaç zamandır dargın
вот ужеberi
вот уже два года я настойчиво добиваюсь этого решенияiki yıldır bu işin peşinden koşuyorum
вот уже два года я с ним не разговариваюben onunla iki yıldır konuşmuyorum
вот уже два дняiki günden beri
вот уже две неделиtam iki hafta (Natalya Rovina)
вот уже целый месяц от сына ни слуху ни духуoğlundan bir aydır ses soluk yoktu
вот уже многие годыyıllar yılı
вот уже три дня она совсем не показываетсяüç gündenberi hiç görünmedi
вот человек, о котором я вам рассказывалişte, size anlattığım adam
вот чтоbak (Natalya Rovina)
Вот что тебе скажуBak sana ne diyeceğim (Natalya Rovina)
вот этоşu
вот этоberiki (Ötekini sen al, beriki bana kalsın Natalya Rovina)
вот это везение!ne şans! (Natalya Rovina)
вот это да!ha
вот это да!maşallah
Вот это да!Vay anasını! (Natalya Rovina)
вот это да, как хорошо подошлоpehpeh ne güzel yakışmış (о платье)
вот это заруби себе на носу!şunu kafana koy!
вот это красота!amma güzel ha!
вот этотşu
Да вотYa ... işte (Natalya Rovina)
и вотgel gelelim
мужчины, ну ладно уж, а вот женщины ...erkekler néyse ne, ama kadınlar ...
наша деревня — вот она здесьbizim köy aha şuracıkta
нашего Ахмеда вот уже несколько дней нигде не видноAhmet birkaç günleri ortada yok
ну вот!hah şöyle! (одобрение)
ну вотhah
ну вот ещё одна штука!na bir tane daha!
ну вот и Орхан пришёл!hah, Orhan da geldi!
ну вот совсем недавноdémincek
он вот-вот придётgelmek üzeredir
он вот-вот придётanbean gelir
Она всё знает, вот бы её спросить об этомО her şeyi biliyor, bunu ona sorsak iyi olur (Natalya Rovina)
Первый раз мы попали в такое забавное положение - вот уж посмеялись!buna pek güldük. (Natalya Rovina)
перед вот этим домомşu evin önünde
помнишь, вчера на пароходе сидел рядом со мной, так вот это - онháni geçen gün vapurda yanımda oturuyordu, işte o adam
свобода слова была отдана вот этой кафедреsöz hürriyeti şu kürsüye inhisar etmiş bulunuyordu
хочу вот это, а не тоbunu istemem, şunu isterim
этот чай бесцветный, а вот на вкус хорошийbu çayın rengi yok, ama içimi iyi
я вот-вот переедуtaşınmak üzereyim (Ремедиос_П)
Я вот как скажуBakın ben ne diyorum (Natalya Rovina)
я к вам не приду, вот и всё!size gelmeyeceğim vessalâm!
я повесил свою шапку на этот вот крючокşuradaki askıya şapkamı astım
я просил не ту ручку, а вот этуo kalemi istemedim, berikini ver