DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing будущее | all forms
RussianTurkish
Будь вина даже собольей шубой, никто её на себя не наденетKabahat samur kürk olsa, kimse sırtına üstüne almaz (Natalya Rovina)
будь вина хоть собольей шубой, никто её на себя не наденетkabahat samur kürk olsa, kimse sırtına almaz
быть бычку на верёвочкеtilkinin dönüp dolaşıp geleceği yer kürkçü dükkânıdır
быть так занятым важными делами, что не иметь времени на малые делаkaçmaktan kovalamaya vakit olmamak
даже собака не станет естьite atsan yemez
двум голым подходяще быть только в банеiki çıplak bir hamamda yakışır (двое бедняков не составят счастливую пару)
если бы молитвы собаки были услышаны, то с неба сыпались бы костиköpekin duası kabul olsaydı gökten kemik yağardı
если у плешивого есть мазь, то он прежде всего мажет свою головуkelin merhemi olsa kendi başına sürer
запоздалое счастье уже не есть счастьеsónradan gelen devlet devlet değil
и ты господин, и я господин, а кто будет работать?sen ağa ben ağa, koyunları kim sağa?
когда есть щипцы, не суй руку в огоньmaşa varken elini ateşe sokma
когда человек упадёт, тогда ему начинают показывать дорогу, по которой он должен был идтиayaki kayana yol gösteren çok olur
не жалко отдавать курицу, если у тебя есть гусьkaz gelen yerden tavuk esirgenmez
обещаниями сыт не будешьadamakla mal tükenmez
пусть будет хуже тому, кто был причиной моих бедsebep olan sebepsiz kalsın
ты поручи лентяю работу, а он будет давать советыtembele iş buyur, sana akıl öğretsin (как надо делать)
у робкого не было ни сына ни дочериutananın oğlu kızı olmamış
чему быть, того не миноватьAllah dokuzda verdiğini sekizde almaz
чему быть, того не миноватьakacak kan damarda durmaz