Russian | Norwegian Bokmål |
боялись, что с ним что-то случилось | man var redd for at det hadde tilstøtt ham noe |
в дороге может многое случиться | underveis kan det skje mye |
в пути может многое случиться | underveis kan det skje mye |
всё случилось так, как он предсказывал | alt skjedde slik han hadde forutsagt |
да что же, наконец, случилось? | hva i all verden har skjedd? |
ему интересно было узнать, что случится | han undret seg på hva som ville skje |
если такое случится, дело плохо | om det skulle skje, er det ille |
к несчастью случилось так, что... | ulykken ville det slik at... |
как будто ничего не случилось | som om ingenting var hendt |
как случится | som det faller (seg) |
как это случилось? | hvordan gikk det til? |
Когда это случилось? Меня об этом не спрашивай | Når skjedde det? Det må du ikke spørre meg om |
кто знает, что может случиться | hvem vet hva som kan skje |
кто знает, что может случиться | hvem vet hva som kan skje? |
может случиться, что... | det tør hende at... |
мы и ахнуть не успели, как случилась беда | vi visste ikke ordet av det før ulykken skjedde |
мы и сообразить не успели, как случилась беда | vi visste ikke ordet av det før ulykken skjedde |
никогда не зарекайся: все может случиться | man skal ingenting forsverge |
никогда не зарекайся: все может случиться | en skal aldri forsverge noe |
ничего не случилось | ingen skade skjedd |
ничего страшного не случится, если он узнает это | det er ingen skade skjedd om han far vite det |
ничего страшного не случилось | det er ingen skade skjedd |
однажды ночью случилось... | det skjedde en natt at... |
он спрашивал себя, что случится | han undret seg på hva som ville skje |
она изумилась тому, что случилось | hun undret seg over det som hadde skjedd |
она удивилась тому, что случилось | hun undret seg over det som hadde skjedd |
после того, что случилось | etter det som er skjedd |
просто уму непостижимо, как это могло случиться | det er helt uforståelig hvordan det kunne skje |
разве это случилось в прошлом году? | var det virkelig i fjor det hendte? |
с его машиной случилась небольшая авария | han hadde et lite uhell med bilen |
с машиной что-то случилось | det er noe i veien med bilen |
с ним случилась беда | det er skjedd en ulykke med ham |
с ним случи́лось несча́стье | det er skjedd en ulykke med ham |
с ним случилось несчастье | det har hendt ham en ulykke |
с ним случился несчастный случай | han ble utsatt for en ulykke |
словно ничего не случилось | som om ingenting var hendt |
случилось следующее... | det er... |
случилось следующее... | det som er hendt |
случилось так, что... | det traff seg slik at... |
случилось так, что... | det begav seg slik at... |
случилось так, что... | det falt seg slik at... |
случилось так, что... | det traff seg sånn at... |
случилось так, что... | det gikk ikke bedre enn at... |
Так и должно было случиться — Ну уж, действительно | Det måtte jo gå sånn — Ja, måtte det egentlig det? |
Так и должно было случиться — Ну уж, действительно | Det måtte jo gå slik — Ja, måtte det egentlig det? |
так оно и случилось | så ble det også deretter |
та́к уж случи́лось | det falt seg sånn |
так уж случилось | det ville seg slik |
так уж случилось | det båre falt seg slik |
так уж случилось, что... | det falt seg slik at... |
у меня такое чувство, словно что-то должно случиться | jeg har en kjensle av at noe vil skje |
у меня такое чувство, что что-то должно случиться | jeg har en kjensle av at noe vil skje |
уж если случилась беда | når uhellet først er ute |
уж если случилось несчастье | når ulykken først er ute |
уж не случилось ли чего-нибудь нехорошего? | mon det ikke er noe galt på ferde |
что бы ни случилось | hva som enn skjer |
что случилось? | hva er hendt? |
что случилось? | hva er i veien? |
что случилось? | hva har hendt? |
что случилось? | hva er på ferde? |
что там случилось? | hva er skjedd der? |
что там случилось? | hva har skjedd der? |
и чтобы такое случилось именно со мной! | at noe sånt skulle skje akkurat meg! |
что-нибудь случилось? | har det hendt noe? |
что-нибудь случилось? | har noe hendt? |
это случилось, видимо, часа два назад | det kan vel være et par timer siden |
это случилось вчера | dette skjedde i går |
это случилось как гром среди ясного неба | det kom som et lyn fra klar himmel |
это случилось как раз перед пасхой | det skjedde like før påske |
это случилось как раз перед самой пасхой | det skjedde like før påske |
это случилось много лет тому назад | dette hendte for mange år siden |
это случилось по причине недосмотра с нашей стороны | det skjedde pga. en forsømmelse fia vår side |
это случилось по причине упущения с нашей стороны | det skjedde pga. en forsømmelse fia vår side |
это случилось прямо перед пасхой | det skjedde like før påske |
это случилось прямо перед самой пасхой | det skjedde like før påske |
это случилось сразу же после пасхи | det skjedde like etter påske |
это со всяким может случиться | det kan hende den beste |
этого больше не случится | det skal ikke forekomme mer |
я мог бы поклясться, что подобное не случится | jeg ville ha forsverget at noe slikt kunne skje |
я мог бы поклясться, что подобное не случится | jeg skulle ha forsverget at noe slikt kunne skje |
я ничего не замечал, до того как это случилось | jeg sanset ingenting før det hendte |
я поклялся бы, что подобное не случится | jeg ville ha forsverget at noe slikt kunne skje |
я поклялся бы, что подобное не случится | jeg skulle ha forsverget at noe slikt kunne skje |