Russian | Norwegian Bokmål |
боли в руке | tennisarm (от игры в теннис) |
болтать руками | slenge med armene |
большой руки негодяй | en kjeltring av første skuffe |
брать кого-л. за руку | ta nn ved armen |
брать кого-л. под руку | ta nn under armen |
брать себя в руки | ta seg selv i nakken |
брать себя в руки | ta seg sammen |
брать себя в руки | stagge seg |
брать себя в руки | fatte seg |
Будущее в наших руках | Framtiden i våre hender (FIVH, общественное движение в Норвегии, учреждённое в 1974 г. и считающее главной задачей современности проведение всемирной политики для решения проблем бедного населения планеты путём ограничения уровня потребления в развитых странах; название получило по книге Эрика Даммана "Будущее в наших руках") |
быть в надёжных руках | være i trygge hender |
быть в руках врага | være i fiendens hender |
быть в хороших руках | være i gode hender |
быть мягким как воск в руках | være som voks mellom hendene (på nn, кого-л.) |
быть марионеткой в руках | være nikkedukke (for nn, кого-л.) |
быть нечистым на руку | ha lange fingre |
быть под рукой | være for hånden |
быть правой рукой | være høyre hånd (кого-л.) |
быть связанным по рукам и ногам | være bundet på hender og føtter |
в надёжных руках | i trygge hender |
в отчаянии заламывать руки | knuge sine hender i fortvilelse |
в руках | i hende |
в руках | ihende |
в руки | ihende |
в руки | i hende |
вернуться домой с пустыми руками | komme hjem tomhendt |
вертеть в руках карандаш | sitte og leke med en blyant |
верхняя часть руки | overarm (от плеча до локтя) |
вести кого-л. за руку | leie nn ved hånden |
вести кого-л. за руку | føre nn ved hånden |
взять дело в свои руки | ta saken i sin egen hånd |
взять дело в свои руки | ta hånd i hanke med noe |
взять кого-л. за руку | ta nn i hånden |
взять кого-л. за руку | ta nn ved armen |
взять инициативу в свои руки | gripe offensiven |
взять инициативу в свои руки | ta offensiven |
взять контроль в свои руки | overta kontrollen |
взять ноги в руки | ta bena på nakken |
взять ноги в руки | ta til bens |
взять кого-л. под руку | ta nn under armen |
взять себя в руки | stagge seg |
взять себя в руки | skjerpe seg |
взять себя в руки | ta seg selv i nakken |
взять себя в руки | fatte seg |
взять себя в руки | ta seg sammen |
взять себя в руки | komme til besinnelse |
висеть на руках | henge etter armene |
владеющий левой рукой лучше, чем правой | venstrehendt |
владеющий правой рукой лучше, чем левой | høyrehendt |
водить за руку | leie (ved hånden) |
возвращаться домой с пустыми руками | komme hjem tomhendt |
возьми же себя в руки! | nå får du ta deg sammen! |
вправить руку | få armen i ledd |
встретить кого-л. с оружием в руках | møte nn med våpenmakt |
встретить кого-л. с распростёртыми руками | møte nn med åpne armer |
встречать кого-л. с распростёртыми руками | møte nn med åpne armer |
вторая рука | bakhånd (neste) |
вывернуть кому-л. руки за спину | vri armene bak på ryggen (på nn) |
вывихнуть себе руку | vri armen av ledd |
вымыть лицо и руки | vaske ansikt og hender |
вымыть полы на скорую руку | ta over gulvet et tak |
выполненный рукою мастера | utført med mesterhånd |
вытянуть руки вверх! | armer oppad strekk! |
команда в гимнастике вытянуть руки вверх! | armer oppad strekk! |
вытянуть руку | strekke ut armen |
гадать по руке | spå i hånden |
голыми руками | med bare nevene |
голыми руками | sine bare hender |
голыми руками | med bare never |
грести руками как вёслами | padle seg fram med hendene (лёжа на надувном матраце и т.п.) |
греть руки | spinne silke (på noe, на чём-л.) |
грубые руки | ru og sprukne hender |
дать руку | gi rekke nn hånden (кому-л.) |
движение на руках | armgang (по буму и т.п.) |
движение руки | håndbevegelse |
длинная рука закона | lovens lange arm |
для него было непривычно писать левой рукой | det var uvant for ham å skrive med venstre hånd |
для одной руки | enhånds |
додаивание руками | ettermelking |
дом построен собственными руками | huset ble bygd ved egeninnsats |
дом теперь в других руках | huset har skiftet eier |
дёргать кого-л. за руку | dra nn i armen |
дёрнуть кого-л. за руку | dra nn i armen |
его правая рука | hans høyre hånd |
его рука коснулась моей | hånden hans berørte min |
его руки пахли бензином | det luktet bensin av hendene hans |
его рукой водили по бумаге, когда он писал это | han skrev dette med påholden hånd (о неграмотных) |
его сон оказался в руку | han ble sanndrømt |
ему наложили на руку шину | han har spjelket arm |
ему оторвало снарядом руку | han fikk armen skutt av |
ему раздробило руку | armen hans ble smadret |
ему размозжило руку | armen hans ble smadret |
ему хочется всё потрогать руками | han er klåfingret |
есть левой рукой | spise med keiva |
есть левой рукой | skrive med keiva |
забрасывание удочки одной рукой | enhånds fluekasting |
"завтрак на скорую руку" | kvikklunsj (вид шоколада с вафлей в Норвегии) |
загрубелая рука | en barket neve |
заставить кого-л. взять себя в руки | stramme (opp nn) |
засунуть руки в карманы | putte hendene i lomma |
засунуть руки в карманы | stappe hendene i lomma |
засунуть руки в карманы | stikke hendene i lomma |
засунуть руки глубоко в карманы | begrove hendene i lommene |
защититься с оружием в руках | forsvare seg med våpenmakt |
защищаться с оружием в руках | forsvare seg med våpenmakt |
здороваться за руку | håndhilse (på nn) |
здороваться за руку | hilse i hånden |
знак рукой | vink (vinkebevegelse) |
и всё-то ему надо руками потрогать | han klår på alt han ser |
игра рукой | hands (в футболе) |
играть в четыре руки | spille firføttinger |
играть в четыре руки | spille firfotinger |
играть рукой | handse (в футболе) |
идти, держась за руку | leie (bli ført) |
идти под руку | gå arm i arm |
идти́ рука́ об ру́ку | leie hverandre |
идти рука об руку | vandre hånd i hånd |
идти рука об руку | gå hånd i hånd |
из рук в руки | mannemellom |
исполняемый в две руки | tohendig (на пианино) |
касание мяча рукой | hands (в футболе) |
касаться мяча рукой | handse (в футболе) |
катать шарик в руках | trille en kule i hånden |
кисть руки | hånd |
круглые руки | trinne armer |
ледяные руки | iskalde hender |
лежать под рукой | ligge framme |
лежать, подложив руки под голову | ligge med hendene oppunder hodet |
лучше синица в руках, чем журавль в небе | du vet hva man har, men ikke hva man får |
лучше синица в руках, чем журавль в небе | man vet hva man har, men ikke hva man får |
мастер на все руки | tusenkunstner |
мастер на все руки | faktotum |
мастер на все руки | altmuligmann (nevedyktig mann) |
машина, которая была в хороших руках | en pent brukt bil |
мыть себе руки | vaske hendene |
мяч угодил вратарю прямо в руки | malvakta fikk ballen rett i klypene |
на вытянутых руках | på strake armer |
на прямых руках | på strake armer |
на расстоянии вытянутой руки | med armlengdes avstand |
набивать руку | få draget (på noe, на чём-л., в чём-л.) |
набивать руку | få taket (på noe, в чём-л.) |
набивать руку | få tak (på noe, в чём-л.) |
набивать руку | få drag (på noe, на чём-л., в чём-л.) |
набить руку | få taket (på noe, в чём-л.) |
набить руку | få tak (på noe, в чём-л.) |
набить руку | få sveisen på (на чём-л.) |
набить руку | ha draget (på noe, на чём-л., в чём-л.) |
набить руку | få sveis på (на чём-л.) |
набить руку | ha drag (på noe, на чём-л., в чём-л.) |
нагреть руки на чужой беде | tjene på andres nød |
название двух видов детской игры: одного играющего подбрасывают в воздух и ловят на руки | himmelsprett |
наложить на себя руки | legge hånd på seg (selv) |
наложить повязку на руку | surre en bandasje om armen |
намотать вожжи на руку | snare tømmene rundt hånden |
написанный его рукой | skrevet med hans hånd |
написанный от руки | håndskrevet |
натруженная рука | en barket neve |
нежные руки | kjærlige hender |
нести́ на рука́х | bære i triumf (победителя и т.п.) |
нести на руках | bære nn på gullstol (победителя на спортивных соревнованиях) |
новое правительство берёт власть в свои руки | en ny regjering overtar roret |
носить на руках | bære nn på gullstol (победителя на спортивных соревнованиях) |
носить что-л. на руках | bære noe i favnen |
обварить себе руку | skålde hånden |
обвивать шею кого-л. руками | slynge armene (om nn) |
обвить шею кого-л. руками | slynge armene (om nn) |
обжечь себе руку | forbrenne hånden |
обмороженные руки | forfrosne hender |
обопрись о мою руку | støtt deg til min arm |
одинаково хорошо владеющий левой и правой рукой | kapphendt (carburetted) |
одной рукой | enhånds (som skjer med en hånd) |
одной рукой дать, другой взять | gi med den ene hånd og ta med den andre |
округлые руки | trinne armer |
он был лишь послушным орудием в их руках | han var bare et verktøy i deres hender |
он быстр на руку | han er snar til å (gjøre noe) |
он взвесил кольцо в руке | han veide ringen i hånden |
он вновь владеет рукой | han fikk førligheten i armen tilbake |
он вымазал все руки | han var møkkete på hendene |
он вымазал все руки | han var møkket på hendene |
он выстрелил себе в руку | han skjøt seg i armen |
он двигает рукой | han beveger armen |
он держал руки над головой | han holdt hendene opp |
он держит детей в руках | han har kustus på barna |
он держит руки в карманах | han har hendene i lommene |
он дотро́нулся до мое́й руки́ | han rørte ved hånden min |
он дотронулся до моей руки | han berørte hånden min |
он запачкал руки | han er skitten på hendene |
он мастер на все руки | han er meget hendig |
он на руку нечист | han er uredelig i pengesaker |
он нагрел руки на войне | han tjente penger på krigen |
он не удержал вазу в руках | vasen glapp ut av hendene på ham |
он носил её на руках | han bar henne på sine armer |
он носил её на руках | han bar henne på hendene |
он опустил руки | peppen gikk ut av ham |
он опустил руки | pepen gikk ut av ham |
он отморозил себе руки | han har fått frost i hendene |
он охулки на руку не положит | han er en grib etter penger |
он перемазал все руки | han var møkkete på hendene |
он перемазал все руки | han var møkket på hendene |
он поднял руки | han holdt hendene opp (вверх) |
он подставил мне руку для опоры | han bød meg armen |
он почувствовал, что его крепко схватили за руку | han kjente et fast grep om armen |
он связан по рукам и ногам | han er bastet og bundet |
он стоял на расстоянии вытянутой руки от меня | han stod bare en armlengde fra meg |
он схватил её за руку | han tok etter hennes hånd |
он упал, но успел выставить руки | han falt, men fikk tatt seg for (med hendene) |
он ходит с подвязанной рукой | han går med armen i bind |
он шевелит рукой | han beveger armen |
она в отчаянии ломала руки | hun vred hendene i fortvilelse |
она всего лишь слепое орудие в его руках | hun er bare et redskap i hans hender |
она всего лишь послушный инструмент в его руках | hun er bare et redskap i hans hender |
она закрыла лицо руками | hun begrovde ansiktet i hendene |
она помахала мне на прощание рукой | hun vinket meg farvel |
она схватила его за руку и втащила в гостиную | hun grep ham i hånden og trakk ham inn i stua |
она схватила его за руку и втянула в гостиную | hun grep ham i hånden og trakk ham inn i stua |
онемелая рука | en vissen hånd |
они взяли друг друга за руки | de tok hverandres hender |
они взялись за руки | de tok hverandres hender |
они выкрутили ему руки, чтобы заставить его войти в состав комитета | de knegikk ham for å få ham inn i komiteen |
опереть голову на руки | hvile hodet i hendene |
отбиваться руками и ногами | verge seg med nebb og klør |
отогреть руки | varme hendene sine |
отцовская рука | fadernhånd |
Библия Отче, в руки твои предаю дух мой | Far, i dine hender overgir jeg min ånd |
ошпарить себе руку | skålde hånden |
пасть от руки убийцы | lalle for morderhånd |
первая рука | utspiller |
первая рука | forhånd (i kortspill) |
передавать ведро из рук в руки | lange ei bøtte fra mann til mann |
передать письмо из рук в руки | levere et brev egenhendig |
перейти в другие руки | gå over på andre hender |
перейти в другие руки | skifte eier |
перейти из рук в руки | gå fra hånd til hånd |
переменить руку | skifte hånd |
переменить руку | bytte tak |
переменить руку | bytte hånd |
переходить в другие руки | gå over på andre hender |
переходить из рук в руки | komme på rek |
переходить из рук в руки | gå fra hånd til hånd |
писать левой рукой | spise med keiva |
писать левой рукой | skrive med keiva |
по левую руку | på venstre hånd |
по правую руку | på høyre hånd |
по рукам | mannemellom |
погреть руки | spinne silke (på noe, на чём-л.) |
подавать знак рукой | vinke (gi tegn) |
подавать руку | gi hånden |
подать знак рукой | vinke (gi tegn) |
подать руку | gi rekke nn hånden (кому-л.) |
подать руку | gi hånden |
поднимать руку | rekke opp hånden |
поднимать руку | rekke hånden i været |
поднятие руки | stemmetegn (при открытом голосовании) |
поднятие руки | håndsopprekning (при голосовании) |
поднять руку | legge hånd (på nn, на кого-л.) |
поднять руку | rekke hånden i været |
поднять руку | rekke opp hånden |
поднять руку | heve armen |
подпереть голову руками | støtte hodet i hendene |
подпереть голову руками | hvile hodet i hendene |
подтянуться на руках | heise seg opp |
подхватить кого-л. под руку | gripe nn under armen |
пожать друг другу руки | neveltas |
пожать ру́ку | håndhilse (på nn, кому-л.) |
пожать кому-л. руку | klemme nn i neven |
пожать кому-л. руку | trykke nn i hånden |
пожать кому-л. руку | trykke (klemme nn i hånden) |
пожать кому-л. руку | trykke noens hånd |
пожимать друг другу руки | neveltas |
пожимать кому-л. руку | trykke (klemme nn i hånden) |
поздороваться за руку | håndhilse (på nn) |
полные руки | trinne armer |
положа руку на сердце | med hånden på hjertet |
положить руки на колени | legge hendene i fanget (skjødet) |
получить что-л. в руки | få noe i hende |
получить по рукам | få seg en smekk |
помыть лицо и руки | vaske ansikt og hender |
помыть руки | vaske seg på hendene |
попадать в чужие руки | komme på avveien (komme bort) |
попросить руки девушки | be om en pikes hånd |
последняя рука | bakhånd (siste) |
построенный своими руками | selvbygget |
потрескавшиеся руки | sprukne hender |
потрескавшиеся руки | ru og sprukne hender |
поцеловать хозяйке руку | kysse vertinnen på hånden |
пошевелить руками | røre armene |
правая рука | høyre arm |
правая рука онемела | høyreamien har visnet |
править железной рукой | styre med jernhånd |
предупреждающее движение рукой | en avvergende håndbevegelse |
прибирать вожжи к рукам | ta tøylene |
прибрать вожжи к рукам | ta tøylene |
прибрать к рукам | slå kloa i |
прибрать к рукам фирму | slå under seg et firma |
придержать шляпу рукой | holde hatten fast med hånden |
прийти домой с пустыми руками | komme hjem tomhendt |
прикладывать руку | legge (sin hånd på, к чему-л.) |
прикрывать рот рукой | holde seg for munnen (сдерживая смех, зевоту) |
прикрыть рот рукой | holde seg for munnen (сдерживая смех, зевоту) |
приложить руку | legge (sin hånd på, к чему-л.) |
приложить руку | ha sin en hånd med (i noe, к чему-л.) |
приложить руку к козырьку | føre hånden til lua |
приложить руку к сердцу | legge hånden på hjertet |
провести рукой по волосам | føre hånden over gjennom håret |
провести рукой по лбу | føre hånden over pannen |
проводить рукой | la hånden gli over |
просить руки женщины | anholde om en dames hånd |
протереть полы на скорую руку | ta over gulvet et tak |
протягивать руку | lange ut etter (noe) |
протянутая рука | en utstrakt hånd (по́мощи) |
протянутая рука | en fremstrakt hånd |
протянуть кому-л. руку | gi rekke nn en hjelpende hånd (по́мощи) |
протянуть руку | strekke hånden ut etter (за чем-л.) |
протянуть руку | gi rekke nn hånden (кому-л.) |
протянуть кому-л. руку помощи | hjelpe nn i et knipetak |
прыжок с приземлением на руки переворотом | tigersprang (i turn) |
пуля задела ему руку | kula streifet armen hans |
работа, сделанная на скорую руку | hastverks arbeid |
рабочие руки | arbeidsnever |
развести руками | slå ut med armene |
развести руками | slå arm ut |
развести руки | sprike med armene |
развязать кому-л. руки | gi nn frie hender |
размах руками | armsving |
размахивание руками | armsving |
размахивать руками | sveive med armene |
размахивать руками | veive med armene |
размахивать руками | fekte med armer |
раны от гвоздей на руках Христа | naglemerker i Kristi hender |
раскинуть руки | sprike med armene |
рассадить себе руку | skrubbe seg på hånden |
расстояние вытянутой руки | armlengde |
растянуть руку | få et slit i armen |
ребёнок идёт, держась за руку матери | barnet leier moren |
ребёнок лежал на руках у матери | bamet lå i morens armer |
руководить чем-л. твёрдой рукой | lede noe med myndig og sikker hånd |
с голыми руками | barhendt |
с голыми руками | med nakne armer |
с голыми руками | med bare armer |
с дрожащими руками | skjelvhendt |
с дрожащими руками | skjelven på hendene |
с оружием в руках | med våpen i hånd |
с открытыми руками | med nakne armer |
с простёртыми руками | med utslåtte armer |
с пустыми руками | tomhendt |
с пустыми руками | med to tomme hender |
с распростёртыми руками | med utslåtte armer |
с руки | laglig |
с трясущимися руками | skjelvhendt |
с трясущимися руками | med rystnde hender |
связать по рукам и ногам | binde med bast og bende |
связать кого-л. по рукам и ногам | svinebinde |
связать кому-л. руки | binde hender |
связать кому-л. руки за спиной | bakbinde |
сделанный своими руками | selvlagd |
сделанный своими руками | selvlaget |
сделанный своими руками | selvgjort |
сделать взмах рукой | gjøre en sveiv med armen |
сделать знак рукой | vinke (gi tegn) |
сделать перевязь для руки | fatle armen |
сделать стойку на руках | gå opp i håndstående |
сжимать руки в кулаки | knytte hendene |
скрестив руки | med armene i kryss |
скрестить руки | legge armene over kors |
скрестить руки | korse armene |
скрестить руки | legge armene i kors |
скрещенные руки | korslagte armer |
скре́щивать ру́ки | korse armene |
скрещивать руки | legge armene over kors |
скрещивать руки | legge armene i kors |
сложив руки | med sammenfoldede hender |
сложить руки | kneppe i hop hendene |
сложить руки | folde hendene |
сложить руки на груди | folde hendene over brystet |
сломать руку | bryte av armen |
сменить руку | bytte tak |
сменить руку | skifte hånd |
сменить руку | bytte hånd |
совать руки в карманы | stikke hendene i lomma |
совать руки в карманы | putte hendene i lomma |
согреть руки | varme hendene sine |
содрать себе кожу на руке | skrubbe seg på hånden |
сполоснуть руки | skylle av seg på hendene |
сражён вражеской рукой | rammet av fiendehånd |
сражён рукой врага | rammet av fiendehånd |
средней руки | måtelig |
средней руки | ordinær (middelmådig) |
средней руки | middelmådig |
ссадить себе руку | skrubbe seg på hånden |
стиснуть палку в руке | klemme en stokk (med hånden) |
стойка на руках | håndstående |
стоять, засунув руки в карманы | stå med hendene i lomma |
стоять на руках | stå på hendene |
стоять под рукой | stå framme |
стоять, скрестив руки | stå med korslagte armer |
стрелять с руки | skyte på frihånd (без упора) |
сунуть что-л. в руку | stikke noe i hånden på (кому-л.) |
сунуть руки в карманы | stikke hendene i lomma |
сунуть руки в карманы | stappe hendene i lomma |
сунуть кому-л. руку | stikke fram hånden |
схватить кого-л. за руку | gripe nn i armen |
сшитый от руки | sydd for hånd |
сыграть рукой | handse (в футболе) |
те, кто согласен с предложением, поднимите руку | de som er enige i forslaget, viser dette ved stemmetegn |
телефон у меня под рукой | jeg har telefonen innen rekkevidde |
толстые и широкие руки | klubbete hender |
тонкие руки | fine hender |
ты — первая рука | du sitter i forhånd |
ты подашь ему руку? | rekker du ham hånden? |
тыльная сторона руки | håndbak (baksiden av hånden) |
тыльная сторона руки | baksiden av hånden |
у меня на руке высыпала сыпь | jeg har fått et utslett på hånden |
у меня на руке появилась сыпь | jeg har fått et utslett på hånden |
у меня потеют руки | jeg svetter på hendene |
у меня руки так и чешутся | det kribler i fingrene mine etter å |
у меня руки чешутся | jeg klør i fingrene etter å |
у меня руки чешутся дать ему пощёчину | jeg klør i fingrene etter å gi ham en øre tik |
у него верная рука | han er sikker på hånden |
у него влажные и холодные руки | han er klam på hendene |
у него восстановилась подвижность руки | han fikk førligheten i armen tilbake |
у него грязные руки | han er skitten på hendene |
у него дрожат руки | han dirrer på hendene |
у него дрожат руки | han rister på hendene |
у него дрожат руки | han skjelver på hendene |
у него дрожит рука | han dirrer på hånden |
у него дрожит рука | han skjelver på hånden |
у него золотые руки | han er ganske netthendt |
у него золотые руки | han er meget hendig |
у него золотые руки | han er flink med hendene |
у него изодраны руки | han er opprevet i hendene |
у него 5 козырей на руках | han har 5 trumf på hånden |
у него крепкая рука | han er sterk i klypa |
у него лёгкая рука | han er lett på hånden |
у него лёгкая рука | han har en heldig hånd |
у него на руках семья | han har familie å forsørge |
у него надёжная рука | han er stø på hånden |
у него перемазаны руки | han er klinete på hendene |
у него перемазаны руки | han er klinet på hendene |
у него перепачканы руки | han er klinete på hendene |
у него перепачканы руки | han er klinet på hendene |
у него работа горит в руках | han er en brand til å arbeide |
у него рука в лубке | han har spjelket arm |
у него рука на перевязи | han går med armen i bind |
у него рука не дрогнет перед применением насилия | han viker ikke tilbake for å bruke makt |
у него рука не дрогнет перед применением силы | han viker ikke tilbake for å bruke makt |
у него руки в крови | han har blod på sine hender |
у него руки, как у лесоруба | han har never som en tømmerhogger |
у него руки коротки | det står ikke i hans makt |
у него счастливая рука | han er lett på hånden |
у него счастливая рука | han har en heldig hånd |
у него твёрдая рука | han er stø på handen |
у него трясутся руки | han skjelver på hendene |
у него трясутся руки | han rister på hendene |
у него тяжёлая рука | han er tung på labben |
у него тяжёлая рука | han er tung på hånden |
у него умелые руки | han er flink med hendene |
у неё работа горит в руках | hun er et rivjern til å arbeide |
у неё руки в тесте | hun er deigete på hendene |
у неё руки в тесте | hun er deiget på hendene |
у неё сильные руки | hun er sterk i armene |
у тебя есть на руках козырь | du har en trumf i ermet |
у тебя руки холодные | du er kald på hendene |
уверенная рука | sikker hånd |
угол, образуемый согнутой рукой | armkrok |
ударить по рукам | bekrefte noe med håndslag (avslutte en handel) |
узкие руки | smale hender |
умереть от собственной руки | dø for egen hånd |
умывание на скорую руку | kattevask |
Библия умывать руки | tvette sine hender i uskyld |
умыть лицо и руки | vaske ansikt og hender |
Библия умыть руки | tvette sine hender i uskyld |
умыть себе руки | vaske hendene |
упереться руками в бока | sette hendene i siden |
упереться руками в пол | støtte hendene mot golvet |
упереться руками в пол | støtte hendene i golvet |
упираться руками и ногами | stritte imot med hender og føtter |
ухватиться обеими руками | slå til med begge hendene |
ухватиться за что-л. обеими руками | gripe noe med begge hender |
ухоженные руки | velpleide hender |
ученик сидел с поднятой рукой | eleven satt med en opprakt hånd |
ущипнуть кого-л. за руку | gi nn et klyp i armen |
ущипнуть себя за руку | knipe seg i armen |
хватать всё, что подвернётся под руку | subbe med til seg det en kommer over |
ходить на руках | gå på hendene |
ходить с рукой на перевязи | gå med armen i slynge |
ходить с рукой на перевязи | gå med armen i fatle |
чертить от руки | tegne på frihånd |
черчение от руки | frihåndstegning |
шершавые руки | ru og sprukne hender |
щипать кого-л. за руку | gi nn et klyp i armen |
щупать что-л. рукой | kjenne på noe med hånden |
это рукой подать отсюда | det er et stein unna |
это рукой подать отсюда | det er et stein herfra |
этот договор связывает меня по рукам и ногам | jeg er lenket på hender og føtter av denne avtalen |
этот мальчишка ломает всё, что ему попадает в руки | den gutten ødelegger alt han får |
этот мальчишка портит всё, что ему попадает в руки | den gutten ødelegger alt han får |
я бы задушил его собственными руками | jeg kunne ha lyst til å kverke ham |
я обеими руками за | jeg sier ja og amen |
я разодрал себе руку о гвоздь | jeg rev opp hånden min på en spiker |
я совершенно не чувствую руку | armen min er fullstendig død |