Russian | Norwegian Bokmål |
а ты можешь сделать так же? | kan du gjøre likedan? |
алкоголик, бросивший пить, может легко запить снова | en tørrlagt alkoholiker kan lett sprekke |
алкоголик, бросивший пить, может легко сорваться | en tørrlagt alkoholiker kan lett sprekke |
аэропорт не может принять такое количество пассажиров | flyplassen klarer ikke å svelge unna så mange passasjerer |
аэропорт не может пропустить такое количество пассажиров | flyplassen klarer ikke å svelge unna så mange passasjerer |
без этих жалких 100 крон я вполне могу обойтись | de stakkars 100 kronene kan jeg godt unnvære |
без этих жалких ста крон я вполне могу обойтись | de stakkars 100 kronene kan jeg godt unnvære |
без этих несчастных 100 крон я вполне могу обойтись | de stakkars 100 kronene kan jeg godt unnvære |
без этих несчастных ста крон я вполне могу обойтись | de stakkars 100 kronene kan jeg godt unnvære |
болезнь может вызвать нежелательные осложнения | sykdommen kan medføre uønsketde komplikasjoner |
болезнь может иметь нежелательные осложнения | sykdommen kan medføre uønsketde komplikasjoner |
большое школьное помещение, в котором может одновременно находиться и учиться несколько классов | skolelandskap |
будь осторожен, а то дело может для тебя плохо кончиться | vær forsiktig, ellers kan det gå deg ille |
будь осторожен, иначе дело может для тебя плохо кончиться | vær forsiktig, ellers kan det gå deg ille |
быть такого не может! | nei, var det likt seg? |
быть этого не может! | nei, var det likt seg? |
в ближайшее время мы не можем решить эту проблему | på kort sikt har vi ingen løsning på problemet |
в ближайшей перспективе мы не можем решить эту проблему | på kort sikt har vi ingen løsning på problemet |
в дороге может многое случиться | underveis kan det skje mye |
в качестве положительного момента мы можем привести... | på den positive siden kan vi anføre at... |
в качестве положительного момента мы можем привести... | i positiv retning kan vi anføre at... |
в отношении вашей будущей поездки, могу сообщить, что... | med hensyn til Deres kommende reise, kan jeg meddele at... |
в порядке информации могу сказать... | til orientering kan jeg si... |
в пути может многое случиться | underveis kan det skje mye |
в силу своей должности он может... | i kraft av sin stilling kan han... |
в сущности говоря, я могла бы пойти на что угодно | jeg kunne gjøre nær sagt hva som helst |
в сущности говоря, я могла бы сделать что угодно | jeg kunne gjøre nær sagt hva som helst |
в этом году я не могу взять отпуск | jeg kan ikke ta ferie i år |
в этом ты можешь быть уверен | det kan du være stø på |
вместо этого мы можем организовать заседание по данному вопросу | alternativt kan vi arrangere et møte om saken |
вместо этого мы можем организовать заседание по данному делу | alternativt kan vi arrangere et møte om saken |
во всю мочь | alt hva remmer og tøy kan holde |
весь вопрос в том, может ли он это сделать | det store spørsmål er om han kan gjøre det |
весь вопрос в том, может ли он это сделать | spørsmålet er om han kan gjøre det |
вполне может быть, что я ошибаюсь | det kan godt være jeg tar feil |
всякий может сделать это | hvem som helst kan gjøre det |
всё сказанное Вами может быть использовано против Вас | alt De sier, vil bli brukt imot Dem |
всё это в общей сложности может иметь большое значение | alt dette sammenlagtkan få en stor betydning |
вы можете мне помочь? | kan dere hjelpe meg? |
вы можете мне помочь? | kan De hjelpe meg? |
вы можете позвонить ей домой | De kan ringe henne privat |
вы можете позвонить ей по домашнему телефону | De kan ringe henne privat |
вы можете разменять сто рублей? | kan du veksle hundre rubler? |
вы не могли бы оказать мне услугу? | kan du gjere meg ei beine? |
один выходной день, который работник может взять в любое время года | grodag (по имени Гру Ха́рлем Брю́нтланн, премьер-министра Норвегии) |
один выходной день, который работник может присоединить к отпуску | grodag (по имени Гру Ха́рлем Брю́нтланн, премьер-министра Норвегии) |
городские улицы не могли вобрать в себя транспортные потоки с дорог, ведущих к городу | bygatene greide ikke å ta unna trafikken fta innfartsveiene |
гостиница может вместить 120 гостей | hotellet kan huse 120 gjester |
гостиница может вместить сто двадцать гостей | hotellet kan huse 120 gjester |
да, это всё верно, но вы мне можете сказать... | ja, det er riktig, men kan De si meg... |
деревню может затопить | landsbyen er truet av flom |
другого раза может не быть | en ånnen gang er en skjelm |
единственное, что мы можем сделать | det eneste som vi kan gjøre |
ему такое и присниться не могло | ikke i sin villeste fantasi kunne han foresdlle seg noe slikt |
если бы мы только могли положиться на него... | når vi bare kunne stole på ham... |
если она справится с волнением на соревнованиях, она может... | dersom hun klarer å holde nervene under kontroll i konkurransen, kan hun... |
ешь, сколько можешь | bare spis så mye du orker |
жизнь может наносить удары | livet kan gi noen mange trykker |
жизнь может наносить удары | livet kan gi noen mange trykk |
за дополнительную плату Вы можете получить отдельный номер | mot et tillegg i prisen kan De få enkeltrom (в гостинице) |
за самоуверенностью может скрываться невежество | selvsikker opptreden kan dekke over uvitenhet |
залог, который может использоваться залогодержателем | brukspant |
занятия, которые школа может предложить ученикам в свободное время | de aktiviteter skolen kan by elevene i fritida |
запирающее устройство, которое ребёнок не может открыть | barnesikring |
запрет может иметь обратный эффект | forbudet kan virke mot sin hensikt |
запрет может произвести обратный эффект | forbudet kan virke mot sin hensikt |
заём может быть потребован к погашению | lånet kan oppsies |
здесь не может быть никакого прощения | her gis ingen pardong |
здесь не может быть никакой пощады | her gis ingen pardong |
здесь я не могу согласиться с тобой | her kan jeg ikke være enig med deg |
зная его предшествующую деятельность, я могу порекомендовать... | ut fra mitt kjennskap til hans tidlige virksomhet kan jeg anbefale... |
и дураку может прийти в голову умная мысль | ei blind høne finner et kom |
и как он может говорить такое! | at han kan få seg til å si noe slikt! |
и как ты могла влюбиться в такого дурака? | hvordan kunne du la deg bedåre av et slikt fjols? |
и как ты можешь жить в такой грязной дыре? | hvordan kan du bo i et sånt skittent hull? |
и маленький ребёнок может говорить разумные вещи | et lite barn kan si fornuftige ting |
Библия из Назарета может ли быть что доброе? | kan det komme noe godt fra Nasaret? |
из этого я могу заключить... | av dette kan jeg slutte... |
из этого я могу сделать вывод... | av dette kan jeg slutte... |
к сожалению, я не могу прийти | jeg er dessverre forhindret fra å møte |
к сожалению, я не могу прийти | jeg er dessverre forhindret fra å komme |
каждый может сделать это | enhver kan gjøre det |
как он может так стоять! | enn å stå slik! |
как такое могло произойти? | hvordan kan det ha seg? |
как тебе такое могло в голову взбрести? | hvordan kunne du falle på noe slikt? |
как тебе такое могло в голову прийти? | hvordan kunne du falle på noe slikt? |
как тебе такое могло на мысль взбрести? | hvordan kunne du falle på noe slikt? |
как тебе такое могло на мысль прийти? | hvordan kunne du falle på noe slikt? |
как тебе такое могло на ум взбрести? | hvordan kunne du falle på noe slikt? |
как тебе такое могло на ум прийти? | hvordan kunne du falle på noe slikt? |
как ты можешь оправдать это перед своей совестью? | hvordan kan du forsvare det overfor din samvittighet? |
как ты можешь оправдать это перед своими детьми? | hvordan kan du forsvare det overfor barna? |
как это могло произойти? | hvordan kan det ha seg? |
книга такая захватывающая, что я не могу оторваться от неё | boka er så spennende at jeg ikke klarer å legge den fra meg |
комитет может кооптировать новых членов | komiteen kan supplere seg selv |
который может быть продан | avhendelig |
который ребёнок не может открыть | barnesikker (о замке и т.п.) |
кто другой, если не ты, может сделать это? | hvem annen enn du kan gjøre dette? |
кто знает, что может случиться | hvem vet hva som kan skje |
кто знает, что может случиться | hvem vet hva som kan skje? |
кто другой, кроме тебя, может сделать это? | hvem annen enn du kan gjøre dette? |
кто может за Вас поручиться? | hvem er Deres referanser? |
любовь к родине может выражаться по-разному | kjærleiken til fedrelandet ovrar seg på mange måtar |
любовь к родине может проявляться по-разному | kjærleiken til fedrelandet ovrar seg på mange måtar |
любой может сделать это | hvem som helst kan gjøre det |
любой может сделать это | enhver kan gjøre det |
Фридрих Шиллер мавр сделал своё дело, мавр может уходить | negeren har gjort sin plikt, negeren kan gå |
машина может использоваться в различных целях | maskinen kan anvendes til ulike formål |
меня там не было, и, следовательно, я не могу ничего сказать | jeg var ikke til stede og kan således ikke uttale meg |
мероприятия, которые школа может предложить ученикам в свободное время | de aktiviteter skolen kan by elevene i fritida |
мне и в голову не могло прийти, что он может так поступить | jeg drømte ikke om at han ville gjøre det |
мне и в голову не могло прийти, что он может такое сделать | jeg drømte ikke om at han ville gjøre det |
могло быть и хуже | det kunne ha vært verre |
могу же я позволить себе небольшую передышку | jeg kan vel tillate meg en liten pause |
могу с определенностью заявить | jeg kan med bestemthet si |
могу себе представить! | det kan jeg tenke meg! |
я могу чем-нибудь помочь? | kan jeg bistå med noe? |
может быть | ratt (kan hende) |
может быть | kan hende |
может быть | kanskje |
может быть | radt (kan hende) |
может быть, кто-нибудь возьмёт последний кусок торта? | vil noen forbarme seg over det siste kakestykket? |
может быть, кто-нибудь доест торт? | vil noen forbarme seg over det siste kakestykket? |
может быть, она больна? | kanskje er hun syk? |
может быть, она больна? | kanskje hun er syk? |
может быть, тебя удивит, что... | det vil kanskje forbause deg at... |
может быть, ты будешь так добр, что уберёшь багаж? | kanskje du er så snill å forsyne bagasjen? |
может быть, что ты прав | det kan hende du har... rett |
может быть, это правда | det kan være sant |
может быть, я здесь ошибаюсь? | skulle jeg kanskje ta feil her? |
может следовало бы ему сказать? | du burde kanskje ha fortalt ham det |
может случиться, что... | det tør hende at... |
может статься, что... | det tør hende at... |
можете ещё что-нибудь добавить к Вашим показаниям? | har De noe å tilføye til forklaringene Deres? |
можешь быть совершенно спокоен | du kan være helt rolig |
можешь быть совершенно спокоен | du kan være ganske rolig |
можешь быть спокоен! | det kan du forlate deg på! |
можешь быть уверен! | det kan du forlate deg på! |
можешь быть уверен в этом | det kan du bite deg i nesen på |
ты можешь взять мой велосипед | du kan låne sykkelen min |
можешь на меня положиться | stol på meg |
можешь не снимать обувь | behold skoene på |
можешь не сомневаться! | vær du sikker! |
можешь в этом не сомневаться! | det skal jeg love deg! |
можешь одолжить мне десятку? | kan du låne meg en tier? |
можешь оставить книгу у себя | du kan behold boka |
можешь отстучать для меня письмо на машинке? | kan du slå ned brevet på maskin for meg? |
можешь себе представить, как я обрадовался! | spør om jeg var glad! |
можешь уговаривать меня хоть до полного посинения, я всё равно против | du kan mase til krampa tar deg — jeg nekter plent |
мочь идти | gangfør |
мочь ходить | gangfør |
мы мало что можем предложить престарелым | vi har få tilbud til de gamle |
мы могли слышать слабый отзвук церковных колоколов | vi kunne høre omen av kirkeklokkene |
мы можем потратить на это до 500 крон | vi kan bruke inntil 500 kroner på dette |
мы можем потратить на это до пятисот крон | vi kan bruke inntil 500 kroner på dette |
мы можем предложить хорошие условия | vi kan tilby gode vilkår (чего-л.) |
мы можем только отметить, что... | vi kan bare registrere at... |
мы не можем выделить больше сотрудников | vi kan ikke åvise flere medarbeidere |
мы не можем закрыть глаза на этот факт | vi kan ikke komme bort fra dette faktum |
мы не можем не считаться с этим фактом | vi kan ikke komme bort fra dette faktum |
мы не можем не учитывать того, что... | vi kan ikke se bort fra at... |
мы не можем не учитывать этот факт | vi kan ikke komme bort fra dette faktum |
мы не можем позволить себе ничего лишнего | vi kan ikke tillate oss noe ekstra |
мы не можем поспеть всюду | vi kan ikke rekke overalt |
мы не можем поспеть повсюду | vi kan ikke rekke overalt |
мы не можем сделать это с ходу | vi kan ikke gjøre det på stående fot |
мы не можем сделать это сразу | vi kan ikke gjøre det på stående fot |
мы не можем сказать ничего определённого | vi kan ikke si noe bestemt |
мы не можем спокойно смотреть на... | vi kan ikke sitte rolig og se på... |
мы не можем уволить его без причин | vi kan ikke si ham opp sånn uten videre |
мы не можем уволить его просто так | vi kan ikke si ham opp sånn uten videre |
мы ничего не могли поделать | vi kunne ikke utrette stort (noe) |
мы ничего не можем изменить | vi står helt avmektige |
мы ничего не можем сделать | vi står helt avmektige |
мы уходим, так что вы можете ложиться | vi går nå sånn at dere kan få lagt dere |
мы уходим, так что вы можете ложиться | vi går nå slik at dere kan få lagt dere |
на это ты можешь положиться! | det kan du forbanne deg på! |
на этом он может сломить себе голову | dette kan koste ham hodet |
насколько я могу судить | så vidt jeg kan dømme |
насколько я могу судить | så vidt jeg kan bedømme |
начав пить, он не может остановиться | når han begynner å drikke, kan han ikke si stopp |
Не могу найти книгу. Хотя вот она | Jeg kan ikke finne boka. Jo, her er den |
я не могу сказать, приду я или нет | det er ikke sagt, jeg kommer |
не могу сказать, что я не устал | det er ikke fritt for at jeg er sliten |
я не могу сказать, что я совершенно не виновен | jeg kan ikke si meg helt fri for skyld |
не может быть, чтобы он этого не знал | han må ha visst om det |
не может быть, чтобы это была правда | det kan umulig være sant |
не мочь | unngå (la være) |
небольшая подробность может говорить о многом | en liten detalj kan fortelle mye |
просто невероятно, что он может делать | det er utrolig hva han kan utrette |
просто невероятно, что он может сделать | det er utrolig hva han kan utrette |
никогда не зарекайся: все может случиться | man skal ingenting forsverge |
никогда не зарекайся: все может случиться | en skal aldri forsverge noe |
никто не может убедить его в обратном | ingen kan motbevise ham |
никто с ним тягаться не может | ingen kan hamle opp med ham |
я ничего не могу с этим поделать | jeg kan ikke råde for det |
ничего не могу тут поделать | jeg kan ikke rå for det |
ничто нас не может разлучить | ingenting kan skille oss |
Хенрик Ибсен о каком пиве может идти речь в сей торжественный миг! | ikke øl i en sådan stund! |
об этом вообще не может быть речи | det kommer overhodet ikke på tåle |
об этом и разговора быть не может | det kommer ikke på tale |
об этом и речи быть не может | det kommer ikke på tale |
об этом и речи быть не может! | ikke tale om! |
об этом и речи быть не может! | det er ikke snakk om det! |
об этом не может быть и речи | det kommer ikke på tale |
об этом не может быть и речи | det kommer ikke i betraktning |
об этом я высказываться не могу | det kan jeg ikke uttalee meg om |
об этом я судить не могу | dette kan jeg ikke dømme om |
одного не могу взять в толк... | det jeg ikke kan begripeer... |
одного не могу взять в толк... | hva jeg ikke begriper er... |
одного не могу понять... | det jeg ikke kan begripeer... |
одного не могу понять... | hva jeg ikke begriper er... |
он действительно может сделать это | det kan han saktens gjøre |
он едва может написать своё имя | han kan snaut nok skrive navnet sitt |
он может вывернуться из любого трудного положения | han kan vri seg ut av enhver vanskelighet |
он может вывернуться из любого трудного положения | han kan vri seg unna enhver vanskelighet |
он может вывести из себя кого угодно | han kan terge på seg en stein |
он может перечислить все европейские столицы | han kan regne opp alle Europas hovedsteder |
он может подтвердить, что они были вместе | han kan bevitne at de var sammen |
он может позволить себе иметь две машины | han holder seg med to biler |
он может поплатиться за это головой | dette kan koste ham hodet |
он может похвалиться | han kan rose seg av |
он может похвалиться двумя победами | han kan skilte med to seire |
он может похвастаться | han kan rose seg av |
он может похвастаться двумя победами | han kan skilte med to seire |
он может прийти в любой момент | han kan komme hvert øyeblikk |
он может прийти в любую минуту | han kan være her i denne stund |
он может прийти в любую минуту | han kan komme hvert øyeblikk |
он может прийти в любую минуту | han kan komme når som helst |
он может прийти с минуты на минуту | han kan komme hvert minutt |
он может прийти с минуты на минуту | han kan komme hvert øyeblikk |
он может щегольнуть учёной степенью | han kan smykke seg med en vitenskapelig tittel |
он настолько нездоров, что не может ходить | han er ikke såpass at han kan gå |
он настолько плох, что не может ходить | han er ikke såpass at han kan gå |
он не может войти в ритм | han finner ikke melodien |
он не может прийти: дело в том, что он болен | han kan ikke komme, han er nemlig syk |
он не может сидеть спокойно | han kan ikke sitte stille |
он не может сравниться с ней | han kan ikke måle seg med henne |
он не может сравниться с ней | han kan ikke stilles i klasse med henne |
он не может ступить на левую ногу | han kan ikke trå ned på venstre fot |
он не сдержал слова, значит, я не могу на него полагаться | han holdt ikke ord, altså kan jeg ikke stole på ham |
он не сдержал слова, следовательно, я не могу на него полагаться | han holdt ikke ord, altså kan jeg ikke stole på ham |
он так уж устроен, что не может поступить иначе | han er slik innrettet at han ikke kan handle annerledes |
он терпеть не может мыть посуду | han hater å vaske opp |
он терпеть не может приёмов | han avskyr å gå i selskaper |
он терпеть не может проигрывать | han taler ikke å tape |
она может посоперничать с ним | hun gjør ham rangen stridig |
она может поспорить с ним | hun gjør ham rangen stridig |
она может потягаться с ним | hun gjør ham rangen stridig |
она может прийти в любое время | ho er ventande kva tid som helst |
она не могла отличить их | hun kunne ikke skille dem ut fra hverandre |
она не могла различить их | hun kunne ikke skille dem ut fra hverandre |
она ни в чём не может отказать своему сыну | hun kan ikke nekte sin sønn noenting |
они бросились бежать во всю мочь | de la på sprang det beste de hadde lært |
они кинулись бежать во всю мочь | de la på sprang det beste de hadde lært |
они не могли договориться | de kunne ikke enjeses |
они не могли прийти к согласию | de kunne ikke enjeses |
они не могли согласиться | de kunne ikke enjeses |
от страха она не могла сказать ни слова | hun fikk ikke fram et ord av bare redsel |
отцу хотелось бы узнать, может ли он... | jeg skulle spørre fra far om han kunne... |
пациент может выходить раз в день | pasienten får gå ut en gang om dagen |
по своей должности он может... | i kraft av sin stilling kan han... |
по сравнению с тем, что могло бы быть, это ерунда | dette er ikke noe mot hva det kunne ha vært |
по сравнению с тем, что могло бы быть, это пустяки | dette er ikke noe mot hva det kunne ha vært |
по этому билету я могу проехать сначала на автобусе, потом в метро | jeg har overgang fra buss til T-bane med på denne billetten |
полиция не могла допустить этого | slikt kunne ikke politiet la passere |
полиция не могла позволить этого | slikt kunne ikke politiet la passere |
полиция не может напасть на след | politiet står uten spor i saken (престу́пника) |
поручиться не могу, но почти уверен | jeg tør ikke sverge på det, men jeg er ganske sikker |
после этого мы не можем полагаться на него | vi kan ikke stole på ham etter dette |
поэт не может найти рифму | dikteren er i rimnød |
правительство не может устранить безработицу по мановению волшебной палочки | regjeringen har ikke noe tryllemiddel mot arbeidsløsheten |
при всём желании я не могу понять... | med min beste vilje kan jeg ikke forstå... |
Принцесса, которую не могли заставить молчать | Prinsessen som ingen kunne målbinde (сказка Асбьёрнсена и Му) |
просто уму непостижимо, как это могло случиться | det er helt uforståelig hvordan det kunne skje |
процентная ставка может служить регулятором экономики | renta kan være en regulator i det økonomiske liv |
решение может быть обжаловано | avgjørelsen er appellabel |
с ним никто не может соперничать | ingen kan konkurrere med ham |
с этим я не могу считаться | det kan jeg ikke ta noe hensyn til |
сегодня я могу кое-чего ожидать | jeg kan vente meg noe av hvert i dag |
синдром может проявляться в виде агрессивности | syndromet kan ytre seg som aggressivitet |
спасайся, кто может! | redde seg den som kan! |
спасайся, кто может! | løp for livet! |
страна не может обеспечить себя | landet kan ikke brødfø seg selv (продово́льствием) |
страна не может прокормить себя | landet kan ikke brødfø seg selv |
так долго это продолжаться не может | det går ikke i det lange løp |
так продолжаться дальше не может | dette går ikke i lengden |
так продолжаться не может | dette kan ikke vedbli |
такая погода, что мы не могли выйти на улицу | slikt vær at vi ikke kunne gå utenfor døra |
таких людей я терпеть не могу | slike folk kan jeg ikke noe med |
другой такой случай может и не подвернуться | en ånnen gang er en skjelm |
такую роскошь я не могу себе позволить | jeg kan ikke tillate meg den slags luksus |
только он может сделать это | det er bare han som kan gjøre dette |
только он может сделать это | det er bare ham som kan gjøre dette |
точно сказать не могу, но почти уверен | jeg tør ikke sverge på det, men jeg er ganske sikker |
тут двух мнений быть не может | det er ikke til å ta feil av |
ты мне можешь помочь в работе? | kan du assistere meg i arbeidet? |
ты можешь взвесить посылку на весах | du kan veie pakken på vekta |
ты можешь дать мне сдачу со ста крон? | kan du gi meg igjen på 100 kroner? |
ты можешь дойти дотуда за 5 минут | du kan gå dit på 5 minutter |
ты можешь дойти дотуда за пять минут | du kan gå dit på 5 minutter |
ты можешь дойти туда за 5 минут | du kan gå dit på 5 minutter |
ты можешь дойти туда за пять минут | du kan gå dit på 5 minutter |
ты можешь минутку подождать за дверью? | kan du vente utenfor et øyeblikk? |
ты можешь минутку подождать снаружи? | kan du vente utenfor et øyeblikk? |
ты можешь мне помочь? | kan du gi meg en håndsrekning? |
ты можешь мне помочь? | kan du hjelpe meg? |
ты можешь на пару дней дать мне свою машину? | kan du unnvære bilen et par dager? |
ты можешь остановиться у меня | du kan få bo hos meg (en tid) |
ты можешь пожить у меня | du kan få bo hos meg (en tid) |
ты можешь положиться на него на все сто процентов | du kan stole hundre prosent på ham |
ты можешь представить себе её в мини-юбке? | kan du forestille deg henne i miniskjørt? |
ты можешь сделать это без всякого риска | du kan gjøre det risikofritt |
ты можешь это сделать на свой страх и риск | du kan gjøre det på egen risiko |
ты можешь это сделать на свою ответственность | du kan gjøre det på egen risiko |
ты и представить себе не можешь, как я обрадовался! | du aner ikke hvor glad jeg ble! |
уж это-то ты можешь сделать | såpass kan du vel gjøre |
уход на досрочную пенсию может уменьшить процент пожилых людей в коллективе | førtidspensjonering kan hindre forgubbing |
фа́кт, ми́мо кото́рого мы не мо́жем пройти́ | et faktum som vi ikke kan komme utenom |
факт, мимо которого мы не можем пройти | et faktum vi ikke kan komme forbi |
хуже быть не может | det kan ikke bli verre |
человек ко всему может приучиться | mennesket er et vanedyr |
человек, который может много дать | ressursperson |
чем могу служить? | hva kan jeg stå til tjeneste med? |
чем ты можешь оправдать то, что натворил? | hvordan vil du rettferdiggjøre det du nå har gjort? |
чем я могу быть вам полезным? | hva kan jeg hjelpe Dem med? |
чем я могу вам помочь? | hva kan jeg hjelpe Dem med? |
чердак может служить кабинетом | loftet kan tjene som arbeidsværelse |
чердачное помещение может служить кабинетом | loftet kan tjene som arbeidsværelse |
что бы это могло быть? | hva kan det være mon tro? |
что касается вашей будущей поездки, могу сообщить, что... | med hensyn til Deres kommende reise, kan jeg meddele at... |
что хорошего может выйти из этого? | hva godt kan det komme ut av dette? |
что хорошего может получиться из этого? | hva godt kan det komme ut av dette? |
что можешь сообщить? | har du noe å berette? |
что ты можешь сказать в свою защиту? | hva har du å si til ditt forsvar? |
что ты можешь сказать в своё оправдание? | hva har du å si til ditt forsvar? |
это минимум того, что я могу потребовать | det er det minste jeg kan forlange |
это минимум того, что я могу требовать | det er det minste jeg kan forlange |
это может быть тебе полезным | dette kan være til hjelp for deg |
это может вылиться в восстание | det kan resultere i et opprør |
это может иметь результатом то, что... | det kan resultere i at... |
это может кончиться бедой | det kan ende med forferdelse |
это может кончиться восстанием | det kan resultere i et opprør |
это может оказаться для него дорогим удовольствием | det kan bli ham en dyr spøk |
это может подождать до завтра | det kan være til i morgen |
это может подождать до завтра | det får bero til i morgen |
это может привести к войне | dette kan bety krig |
это может привести к восстанию | det kan resultere i et opprør |
это может тебе пригодиться | dette kan være til hjelp for deg |
это может только повредить | det er bare til forderv |
это может только привести к беде | det er bare til forderv |
это может только причинить вред | det er bare til forderv |
это не может быть предметом дискуссии | dette er udiskutabelt |
это не может извинить его | det kan ikke unnskylde ham |
это пока может подождать | det får stå førebels |
это понятие может быть переведено при помощи... | begrepet kan overisettes med... |
это понятие может быть переведено с помощью... | begrepet kan overisettes med... |
это понятие может быть передано при помощи... | begrepet kan overisettes med... |
это понятие может быть передано с помощью... | begrepet kan overisettes med... |
это так продолжаться не может | dette kan ikke fortsette |
это со всяким может случиться | det kan hende den beste |
это я не могу принимать во внимание | det kan jeg ikke ta noe hensyn til |
этого не может быть | det er nødvendigvis ikke slik |
этого я не могу оправдать | dette kan jeg ikke forsvare |
этого я никак не могу себе представить | det kan jeg aldri tenke meg |
этого я понять не могу | jeg stiller meg uforstående til dette |
я без колебаний могу сказать, что... | jeg har ingen betenkeligheter med å si at... |
я больше не могу | jeg klarer det ikke lenger |
я больше не могу | jeg makter ikke mer |
я больше не могу | jeg evner ikke mer |
я Вас больше не задерживаю, можете идти | jeg har ikke bruk for Dem mer. De kan gå |
я видеть его не могу | jeg tåler ikke synet av ham |
я его выносить не могу | jeg kan ikke fordrå ham |
я его легко могу сделать | det er snart gjort |
я его терпеть не могу | jeg kan ikke utstå ham |
я его терпеть не могу | jeg kan ikke fordrå ham |
я живо могу себе представить... | jeg kan levende forestille meg... |
я могу вам помочь? | kan jeg hjelpe dere? |
я могу вам помочь? | kan jeg hjelpe Dem? |
я могу вас заверить, что... | jeg kan forsikre Dem at... |
я могу вас уверить, что... | jeg kan forsikre Dem at... |
я могу документально подтвердить, что... | jeg kan dokumentere at... |
я могу подписаться под каждым словом | jeg kan underskrive på at hvert ord var sant |
я могу подстроится под тебя | jeg er ganske fleksibel |
я могу позвонить тебе завтра | jeg kan ringe deg i morgen |
я могу тебе помочь? | kan jeg hjelpe deg? |
я могу только догадываться | jeg kan bare gjette |
я могу это делать с завязанными глазами | jeg kan gjøre det i blinde |
я не могла удержаться от смеха | jeg kunne ikke la være å le |
я никак не могла устоять против красного платья | jeg falt fullstendig for en rød kjole |
я не могу вспомнить, как его зовут | jeg kan ikke komme på hva han heter |
я не могу вспомнить, как его зовут | jeg kan ikke huske hva han heter |
я не могу вспомнить, кто он | jeg kan ikke plassere ham (husker ikke) |
я не могу дозвониться | jeg kan ikke komme fram i telefonen |
я не могу закрыть дверь | jeg får ikke igjen døra |
я не могу заставить себя купаться в такой холодной воде | jeg herder ikke å både i så kaldt vann |
я не могу мириться с этим | det vil jeg ikke finne meg i |
я не могу найти своей сумки | jeg kan ikke finne vesken min |
я не могу нахвалиться ею | jeg vet ikke hvordan jeg skal få fullrost henne |
я не могу не думать об этом | jeg har det i meg |
я не могу не жалеть его | jeg kan ikke fri meg fra å synes synd på ham |
я не могу не обратить ваше внимание на то, что... | jeg vil ikke unnlate å gjøre Dem oppmerksom på at... |
я не могу не пожалеть его | jeg kan ikke fri meg fra å synes synd på ham |
я не могу обойтись без его помощи | jeg kan ikke unnvære hans hjelp |
я не могу обойтись без этого | jeg orker ikke være det foruten |
я не могу обойтись без этого | jeg kan ikke være det foruten |
я не могу оправиться от этого удара | jeg kan ikke komme meg etter dette sjokket |
я не могу оправиться после этого удара | jeg kan ikke komme meg etter dette sjokket |
я не могу освободиться от впечатления, что... | jeg kan ikke frigjøre meg fra det inntrykk at... |
я не могу отделаться от впечатления, что... | jeg kan ikke frigjøre meg fra det inntrykk at... |
я не могу передать, что он сказал | jeg kan ikke gjengi hva han sa |
я не могу пить, я за рулём | jeg kan ikke drikke, jeg kjører (forklaring) |
я не могу повернуть голову | jeg har stiv nakke |
я не могу пойти на его предложение | jeg kan ikke gå inn på forslaget hans |
я не могу помешать его уходу | jeg kan ikke hindre ham fra å gå |
я не могу помешать его уходу | jeg kan ikke hindre ham i å gå |
я не могу понять его | jeg får ikke noe greie på ham |
я не могу понять, кто он | jeg kan ikke plassere ham (kan ikke bestemme) |
я не могу понять, что он собой представляет | jeg kan ikke plassere ham (kan ikke bestemme) |
я не могу поручиться, что... | jeg er ikke helt sikker på... |
я не могу поручиться за то, что... | jeg kan ikke innestå for at... |
я не могу похвалиться хорошим здоровьем | jeg kan ikke skryte av å ha god helse |
я не могу пошевельнуться | jeg kan ikke flytte en fot |
я не могу прийти ни сегодня, ни завтра | jeg kan ikke komme verken i dag eller i morgen |
я не могу припомнить, как его зовут | jeg kan ikke komme på hva han heter |
я не могу проглотить это лекарство не запивая | jeg klarer ikke å få ned medisinen uten å drikke |
я не могу ручаться, что... | jeg er ikke helt sikker på... |
я не могу себе этого позволить | jeg har ikke råd til det |
я не могу сказать, чтобы мне это нравилось | jeg kan ikke si jeg liker dette |
я не могу сконцентрировать внимание ни на чём определённом | jeg kan ikke samle meg om noe bestemt |
я не могу смеяться по команде | jeg kan ikke le på kommando |
я не могу согласиться на его предложение | jeg kan ikke gå inn på forslaget hans |
я не могу сосредоточиться ни на чём определённом | jeg kan ikke samle meg om noe bestemt |
я не могу справиться со всеми этими цифрами | jeg kan ikke holde styr på alle disse tallene |
я не могу уйти из дому | jeg kan ikke forlate huset |
я не могу уснуть ночью | jeg ligger søvnløs om nettene |
я не могу этого понять | jeg kan ikke skjønne det |
я не могу этого понять | jeg kan ikke begripe det |
я не могу этого постичь | jeg kan ikke begripe det |
я просто не могу себе представить, о чём он думает | jeg kan rett og slett ikke forestille meg hva han tenker på |
я рыбу терпеть не могу | fisk er det verste jeg vet |
я с этим не могу примириться | jeg kan ikke forsone meg med det |
я сделаю всё, что могу | jeg skal gjøre mitt beste |
я терпеть его не могу | jeg kan ikke klare ham |
я терпеть не могу людей такого пошиба | jeg utstår ikke mennesker av hans kaliberer |
я терпеть не могу такого поведения | jeg fordrår ikke denslags oppførsel |
я терпеть не могу этого типа | jeg orker ikke den fyren |
я терпеть не могу этого типа | jeg herder ikke den fyren |
я этого не могу взять в толк | jeg kan ikke bli klok på det |
я этого не могу понять | jeg kan ikke fatte det |
я этого уже слышать не могу | jeg er lei av å høre dette |
ящик может служить столом | kassa kan gjøre tjeneste som bord |