Subject | Russian | German |
ling. | бегло читать | fließend lesen |
gen. | бегло читать | mit großer Fertigkeit lesen |
inf. | беспорядочно читать | zusammenlesen |
gen. | больная была подавлена, она много читала, а порой и плакала | die Kranke war niedergedrückt, sie las viel und weinte zuweilen |
gen. | большей частью он читал стихи | zumeist hat er Gedichte gelesen |
gen. | в этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа | an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Roman |
gen. | вечернее время, в которое можно читать без искусственного освещения | bürgerliche Dämmerung |
gen. | внимательно читать | aufmerksam lesen |
gen. | встреча с читателями, во время которой авторы читают отрывки из своих новых произведений | Lesung |
gen. | выразительно читать | vordeklamieren |
gen. | говорить словно проповедь читать | kanzeln |
inf. | давать читать свои книги | seine Bücher verpumpen |
gen. | едва уметь читать и писать | kaum lesen und schreiben können |
gen. | если у него есть время, он много читает | wenn er Zeit hat, liest er viel |
relig., hist. | запрет читать библию для лиц не духовного звания | Bibellverbot |
gen. | заснуть читая | sich in den Schlaf lesen |
gen. | книга легко читается | das Buch liest sich gut |
gen. | книга легко читается | das Buch liest sich leicht |
gen. | когда ты кончишь читать книгу? | wann liest du das Buch fertig? |
gen. | когда читаешь | beim Lesen |
inf. | кончать читать | auslesen |
inf. | кончить читать | fertiglesen |
gen. | кто умеет читать, тот явно в преимуществе | wer lesen kann, ist klar im Vorteil (e1fun) |
humor., inf. | любитель читать | Leseratte |
pejor. | любитель читать морали | Sittenwächter (A_Leontyeva) |
gen. | любитель читать мораль | Prediger |
pejor. | любительница читать морали | Sittenwächterin (A_Leontyeva) |
gen. | мне нечего читать | ich habe nichts zu lesen |
gen. | очень много читать | ausgiebig lesen |
gen. | много читать вредно для глаз | das viele Lesen schadet den Augen |
inf. | монотонно читать | leiern (что-либо заученное) |
avunc. | монотонно читать | herunterleiern (речь, стихи и т. п.) |
avunc. | монотонно читать | ableiern |
inf. | монотонно читать | herleiern (напр., стихи) |
gen. | мы читали | wir hatten gelesen |
gen. | мы читали | wir haben gelesen |
gen. | начать читать | nach dem Buch greifen |
gen. | начать читать | zu einem Buch greifen |
gen. | начать читать | anlesen (напр., книгу) |
gen. | начинать читать | anlesen |
gen. | не давать читать | vom Lesen abhalten |
gen. | не только читать, но и писать | nicht nur lesen, sondern auch schreiben (struna) |
gen. | не уметь ни читать ни писать | des Lesens und Schreibens unkundig sein |
cultur. | не умеющий читать и писать | analphabetisch (Andrey Truhachev) |
inf. | невыразительно читать | herleiern (напр., стихи) |
gen. | непрекращающийся шум мешал ему читать | der andauernde Lärm störte ihn beim Lesen |
gen. | новый преподаватель вуза читает историю | der neue Dozent lehrt Geschichte |
gen. | он даже читать не может | nicht einmal lesen kann er |
gen. | он даже читать не умеет | nicht einmal lesen kann er |
gen. | он любит читать газеты | er ist ein eifriger Zeitungsleser |
gen. | он много читает | er liest viel |
gen. | он не любит читать | er nimmt kein Buch in die Hand |
gen. | он не читает книг, глуп и невежествен | er liest kein Buch, ist dumm und unwissend |
gen. | он открыл нужное место в книге и стал читать вслух | er schlug eine Stelle im Buch auf und las sie vor |
gen. | он открыл определённую страницу в книге и стал читать вслух | er schlug eine Seite im Buch auf und las sie vor |
gen. | он очень любит читать такие книги | er liest solche Bücher mit großer Vorliebe |
gen. | он очень неохотно давал читать свои книги | seine Bücher verborgte er nur ungern |
gen. | он перестал читать | er hielt im Lesen an |
gen. | он перестал читать | er hielt beim Lesen an |
gen. | он перестал читать | er hörte auf zu lesen |
gen. | он разрешает ему читать эти книги | er erlaubt ihm, diese Bücher zu lesen |
inf. | он очень хорошо читает | er ist im Lesen sehr fix |
gen. | он хорошо читает | er liest gut |
gen. | он читает в газете только заголовки статей | er liest in der Zeitung nur die Überschriften |
gen. | он читает ещё без очков | er liest noch ohne Brille |
gen. | он читает свой доклад на немецком языке | seine Vortragssprache Ist Deutsch |
gen. | он читает свой курс на немецком языке | seine Vortragssprache Ist Deutsch |
gen. | он читает свой реферат на немецком языке | seine Vortragssprache Ist Deutsch |
gen. | он читал дешёвые бульварные романы и глупел всё больше | er las Groschenromane und verdummte immer mehr |
gen. | он читал её письмо с большим интересом | er las ihren Brief mit großem Interesse |
gen. | он читал письмо, и ему было то холодно, то жарко | er las den Brief, und es war ihm heiß und kalt |
gen. | он читал письмо, и ему становилось то холодно, то жарко | er las den Brief, und es wurde ihm heiß und kalt |
pomp. | он читал роман Достоевского "Преступление и наказание" | er las den Roman "Schuld und Sühne" von Dostojewski |
gen. | он читал свою речь по написанному | er las seine Rede vom Manuskript ab |
gen. | она читала Гёте | sie rezitierte Goethe |
gen. | она читала стихи Гейне | sie rezitierte Verse von Heine |
gen. | писатель читал отрывки из своих произведений | der Dichter rezitierte aus seinen Werken |
gen. | после короткого перерыва он продолжал читать | nach einer kurzen Pause fuhr er fort zu lesen |
gen. | Посыльный берет записку, читает её, смотрит на Пинеберга и исчезает | der Bote nimmt den Zettel, liest ihn, betrachtet Pinneberg und verschwindet (Fällada, "Kleiner Mahn") |
gen. | пропускать читая | überlesen |
gen. | с недавних пор он много читает | neuerdings liest er viel |
gen. | свободно читать | mit großer Fertigkeit lesen |
gen. | серия лекций, которые читают ветераны рабочего класса, партийные и государственные деятели | Lektionen, die durch Arbeiterveteranen, Partei- und Staatsfunktionäre gehalten werden |
ed. | способность писать и читать | Fähigkeit zu lesen und zu schreiben (Andrey Truhachev) |
ed. | способность писать и читать | Schreib- und Lesefähigkeit (Andrey Truhachev) |
ed. | способность читать и писать | Lese- und Schreibfähigkeit (marinik) |
gen. | текст читал ... | der Sprecher war (заключительные слова радиопередачи) |
avunc. | увлечённо читать | schmökern |
ed. | умение писать и читать | Fähigkeit zu lesen und zu schreiben (Andrey Truhachev) |
ed. | умение писать и читать | Schreib- und Lesefähigkeit (Andrey Truhachev) |
ed. | умение читать | Lesefähigkeit (Andrey Truhachev) |
ed. | умение читать | Lesefertigkeit (Andrey Truhachev) |
ed. | умение читать | Leseverständnis |
gen. | не уметь читать | nicht lesen können |
uncom. | умеющий читать | lesekundig (Ин.яз) |
ed. | умеющий читать и писать | alphabetisiert (Andrey Truhachev) |
gen. | ученик читает стихотворение наизусть без ошибок | der Schüler sagt das Gedicht fehlerlos auf |
gen. | учитель велел ученику читать вслух | der Lehrer ließ den Schüler laut lesen |
gen. | учиться читать | lesen lernen |
law | фамилию следует читать | als Familienname ist anzunehmen (dolmetscherr) |
gen. | человек, не любящий читать | Lesemuffel (LinkAAA22) |
inf. | читает-то он без очков | lesen tut er ohne Brille |
gen. | читай перечень типичных вопросов! | Lies die Liste der häufig gestellten Fragen! (Andrey Truhachev) |
gen. | Читайте, завидуйте, я-гражданин Советского Союза | so lest – und neidisch sollt ihr erbosen: Ich bin ein Bürger der Sowjetunion |
inf. | читать бульварные романы | schmökern |
gen. | читать что-либо в оригинале | etwas in der Ursprache lesen |
gen. | читать в подлиннике | in der Ursprache lesen |
law | читать в редакции | erhält folgende Fassung (при изменении пункта договора, в доп. соглашении: "пункт 3.2 читать в редакции: ..." – "Artikel 3.2 erhält folgende Fassung: ..." pina colada) |
inf. | читать взахлёб книги | schmökern |
gen. | читать вместе | mitlesen (с кем-либо) |
gen. | читать вместе с кем-либо | mitlesen |
gen. | читать внимательно | aufmerksam lesen |
gen. | читать вслух | laut lesen |
gen. | читать вслух | vorlesen (что-либо кому-либо) |
gen. | читать вторую корректуру | revidieren |
gen. | читать газету | eine Zeitung lesen |
gen. | читать, глубоко вникая | studieren |
gen. | читать Гомера в оригинале | den Homer in der Ursprache lesen |
polygr. | читать гранки | Korrektur lesen (Andrey Truhachev) |
publish. | читать гранки | korrekturlesen (Andrey Truhachev) |
IT | читать далее | mehr lesen (гиперссылка Pretty_Super) |
IT | читать далее | Weiterlesen (гиперссылка Pretty_Super) |
radio, TV | читать дикторский текст | ansagen |
gen. | читать дикторский текст | die Ansage machen |
gen. | читать дикторский текст | ansagen |
gen. | читать до слепоты | sich blind lesen |
gen. | читать запинаясь | holpericht lesen |
gen. | читать запинаясь | holperig lesen |
gen. | читать запинаясь | holprig lesen |
avunc. | читать запоем | schwarten (бульварные романы) |
avunc. | читать запоем | schmökern |
inf. | читать запоем | Bücher verschlingen |
inf. | читать запоем | schmökern (особенно развлекательную литературу или старые книги) |
gen. | читать звуки по губам | Laute am Munde absehen |
gen. | читать и перечитывать письмо | einen Brief studieren (внимательно изучая его содержание) |
gen. | читать и писать | lesen und schreiben |
gen. | читать, изучая | studieren |
gen. | читать иллюстрированный журнал | in einem Magazin lesen |
gen. | читать иностранные газеты | ausländische Zeitungen lesen |
gen. | читать как пономарь | psalmodieren (монотонно) |
mil., artil. | читать карту | Karte lesen |
gen. | читать карту | die Karte lesen |
gen. | читать книгу | ein Buch lesen |
gen. | читать книгу с наслаждением | ein Buch mit Genuss lesen |
gen. | читать корректору | Korrektur lesen |
publish. | читать корректуру | korrekturlesen (Andrey Truhachev) |
gen. | читать корректуру | Korrektur lesen |
gen. | читать курс лекций | Kolleg abhalten |
gen. | читать курс лекций | Kolleg lesen |
gen. | читать курс лекций | lesen (студентам) |
gen. | читать лекции | lesen (студентам, слушателям) |
gen. | читать лекции | dozieren (кому-либо – в вузе) |
gen. | читать лекции по немецкой литературе | über die deutsche Literatur dozieren |
gen. | читать лекцию | Vorlesung geben (AlexandraM) |
gen. | читать лекцию | einen Vortrag halten |
gen. | читать лекцию | eine Vorlesung halten |
gen. | читать лекцию | ein Kolleg lesen |
gen. | читать лекцию | eine Vorlesung halten (перед аудиторией) |
gen. | читать лекцию | vortragen |
gen. | читать лекцию перед пустой аудиторией | vor leeren Bänken predigen |
gen. | читать лекцию по написанному | ablesen |
gen. | читать между строк | zwischen den Zeilen lesen |
gen. | читать между строчек | zwischen den Zeilen lesen |
relig. | читать мессу | die Messe lesen |
gen. | читать мизерере | das Miserere beten |
gen. | читать молитву | ein Gebet verrichten |
gen. | читать молитву | ein Gebet sprechen |
gen. | читать молитвы | Gebete vorlesen (AlexandraM) |
gen. | читать что-либо монотонно | etwas monoton vorlesen |
gen. | читать что-либо монотонно | etwas eintönig vorlesen |
gen. | читать кому-либо мораль | jemandem den Text lesen |
gen. | читать мораль | jemandem eine Moralpredigt halten (кому-либо) |
gen. | читать мораль | predigen |
gen. | читать мораль | den Sittenprediger spielen |
inf. | читать кому-либо мораль | jemandem moralisch kommen |
idiom. | читать мораль | Moralpredigten halten (Andrey Truhachev) |
inf. | читать мораль | einreden (кому-л. -- auf jmdn Ремедиос_П) |
inf. | читать мораль | jemandem eine Moralpredigt halten (кому-либо) |
gen. | читать мораль | moralisieren |
gen. | читать мораль | jemandem Moral predigen (кому-либо) |
gen. | читать мораль | Moral predigen |
idiom. | читать мораль | eine Moralpredigt halten (Andrey Truhachev) |
gen. | читать мысли | jemandes Gedanken lesen (Andrey Truhachev) |
gen. | читать чьи-либо мысли | jemandes Gedanken lesen |
gen. | читать наизусть на память, по памяти | hersagen (б. ч. монотонно) |
gen. | читать что-либо наизусть | etwas aus dem Gedächtnis vortragen |
gen. | читать наизусть | aufsagen |
inf. | читать наставление | jemandem eine Moralpredigt halten (кому-либо) |
gen. | читать наставление | jemandem eine Moralpredigt halten (кому-либо) |
fig. | читать наставления | eine Predigt halten |
fig. | читать наставления | eine Predigthalten |
disappr. | читать наставления | dozieren (кому-либо) |
gen. | читать наставления | Moralpredigten halten (Andrey Truhachev) |
gen. | читать кому-либо нотации | jemandem die Leviten lesen (Вирченко) |
gen. | читать нотации | Moralpredigten halten (Andrey Truhachev) |
gen. | читать кому-либо нотации | jemandem gehörig die Epistel lesen |
idiom. | читать нотацию | eine Moralpredigt halten (Andrey Truhachev) |
gen. | читать кому-либо нотацию | jemandem eine Pauke halten |
inf. | читать нотацию | einreden (кому-л. -- auf jmdn Ремедиос_П) |
gen. | читать кому-либо нотацию | jemandem den Text lesen |
gen. | читать ноты | Noten lesen |
gen. | читать кому-либо нравоучение | jemandem den Text lesen |
gen. | читать нравоучение | Moral predigen |
gen. | читать нравоучение | eine Moralpredigt halten (Andrey Truhachev) |
gen. | читать нравоучение | moralisieren |
ironic. | читать нравоучения | vorpriestern (о чём-либо) |
gen. | читать кому-либо нравоучения | jemandem gehörig die Epistel lesen |
gen. | читать отрывки из нового романа | aus einem neuen Roman lesen (перед аудиторией) |
fig. | читать отходную | jemanden zu Grabe läuten (кому-либо) |
fig. | читать отходную | jemandem zu Grabe läuten (кому-либо) |
gen. | читать слово по буквам | buchstabieren (Carolus buchstabiert das gelbe Schild am Ortseingang: "K.ö.n.i.g.s.b.a.c.h.") |
gen. | читать по буквам | buchstabieren |
gen. | читать по бумажке | ablesen (Ремедиос_П) |
gen. | читать по глазам | an den Augen ablesen |
gen. | читать судьбу по звёздам | in den Sternen lesen |
gen. | про читать что-либо у кого-либо по лицу | jemandem etwas an der Stirn ablesen |
gen. | читать по лицу | etwas aus dem Gesicht herauslesen |
gen. | читать по ночам | die Nacht zum Tage machen |
gen. | читать по ночам | die Nacht zum Tag machen |
gen. | читать по складам | lautieren (что-либо) |
gen. | читать по складам | buchstabieren |
ling. | читать по слогам | buchstabieren (Andrey Truhachev) |
gen. | читать по слогам | syllabieren |
gen. | читать по слогам | Silbe für Silbe buchstabieren |
gen. | читать поверхностно | flüchtig lesen |
gen. | читать предложения | die Offerten lesen |
gen. | читать про себя | still lesen (в смысле не вслух Ремедиос_П) |
inf. | читать проповеди | hausieren gehen (mit etwas hausieren gehen (etwas überall erzählen) kildym) |
rel., christ. | читать проповедь | Predigt halten (AlexandraM) |
gen. | читать проповедь | eine Predigt halten |
fig. | читать проповедь | eine Predigthalten |
gen. | читать проповедь | predigen |
gen. | читать пьесу по ролям | ein Drama mit verteilten Rollen lesen |
gen. | читать речь по бумажке | eine Rede ablesen |
gen. | читать речь по написанному | ablesen |
gen. | читать речь по написанному | eine Rede ablesen |
gen. | читать с бумаги | ablesen (tibr) |
ed. | читать с выражением, выразительно | sinngestaltendes Lesen (KatjaCat) |
gen. | читать что-либо с пользой для себя | etwas mit Gewinn lesen |
gen. | читать что-либо с помощью словаря | etwas mit Hilfe eines Wörterbuches lesen |
gen. | читать сверку | revidieren |
gen. | читать в чьём-либо сердце | jemandem ins Herz sehen |
gen. | читать словно молитву | beten (монотонно) |
lit. | читать стих | ein Gedicht vortragen (Andrey Truhachev) |
lit. | читать стих | ein Gedicht aufsagen (Andrey Truhachev) |
gen. | читать стихи | Gedichte rezitieren |
gen. | читать стихи наизусть | ein Gedicht aus dem Kopf hersagen |
gen. | читать стихотворение | ein Gedicht vortragen (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | читать стихотворение | ein Gedicht vortragen |
lit. | читать стихотворение | ein Gedicht aufsagen (Andrey Truhachev) |
gen. | читать стихотворение | ein Gedicht hersagen |
gen. | читать стихотворение | ein Gedicht lesen (Andrey Truhachev) |
gen. | читать стихотворение | ein Gedicht vortrage (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | читать стихотворение | ein Gedicht sprechen |
gen. | читать стихотворение с большим подъёмом | das Gedicht mit großem Schwung vortragen |
gen. | читать судьбу по звёздам | in den Sternen lesen |
cleric. | читать часы | Stundengebet verrichten (AlexandraM) |
gen. | читать чертежи | technische Zeichnungen lesen |
lit. | читаться с трудом | sich schwer lesen (Andrey Truhachev) |
gen. | читая газету, он начал клевать носом | er ist beim Zeitungslesen eingenickt |
gen. | эти стихотворения вы можете читать каждое в отдельности | diese Gedichte können Sie einzeln lesen |
gen. | этот захрапит, даже читая самую увлекательную книгу | der da wird auch beim spannendstem Buch einpennen |
gen. | я люблю читать Гете | ich lese gern Goethe |
gen. | я много читаю на досуге | in meiner Freizeit lese ich viel |
gen. | я не был склонен читать дальше | ich war wenig geneigt weiterzulesen |
gen. | я переутомлён и не могу читать | ich bin übermüdet und kann nicht lesen |
gen. | я припоминаю, что читал эту статью | ich besinne mich, diesen Artikel gelesen zu haben |
gen. | я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читать | ich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen |
gen. | я читал об этом | ich habe darüber gelesen |
gen. | я читаю книгу о великих актёрах старых времён | ich lese ein Buch über berühmte Mimen der alten Zeiten |