Subject | Russian | German |
gen. | генерал приказал тотчас же после взятия города разрушить стены до основания | der General ließ sofort nach der Einnahme der Stadt die Mauern schleifen |
gen. | мы сочли нужным тотчас же известить вас | wir hielten es für geboten, Sie sofort zu benachrichtigen |
gen. | он тотчас же увидел её виноватую улыбку | er sah sofort ihr schuldbewusstes Lächeln |
gen. | тотчас же | schnurgerade |
gen. | тотчас же | schnurstracks |
gen. | тотчас же | sogleich (Andrey Truhachev) |
gen. | тотчас же | ohne viel Federlesens (Vas Kusiv) |
gen. | тотчас же | prompt (употр., когда в той или иной ситуации ожидается или наблюдается чья-либо быстрая реакция) |
inf. | тотчас же | spornstreichs (побежать куда-либо и т. п.) |
obs. | тотчас же | alsbald (Andrey Truhachev) |
obs. | тотчас же | allsogleich |
gen. | тотчас же | sofort (Andrey Truhachev) |
gen. | тотчас же | spornstreichs (броситься куда-либо и т. п.) |
gen. | тотчас же | auf der Stelle |
gen. | тотчас же в Дрезден послали человека, который должен был уладить дело | sofort wurde nach Dresden ein Mann gesandt, der die Angelegenheit in Ordnung bringen sollte |
gen. | тотчас же возьми свои слова обратно! | nimm das sofort zurück! |
gen. | этот старый болтун, конечно, всё тотчас же разболтал по всему институту | diese alte Plaudertasche musste sofort alles im Institut herumerzählen |
gen. | я посоветовал ему, чтобы он тотчас же ехал домой | ich habe ihm geraten, er soll sofort nach Hause fahren |
gen. | я тотчас же ответил на его письмо | ich habe auf seinen Brief hin sofort Antwort gegeben |
gen. | я увидел через окно человека, который тотчас же вошёл | ich bemerkte durch das Fenster einen Mann, der alsbald eintrat |