Subject | Russian | German |
gen. | бежать торопясь, боясь не успеть | hasten |
inf. | безумно торопиться | es saumäßig eilig haben (Andrey Truhachev) |
gen. | Время разделяет, лечит, торопиться | die Zeit teilt, heilt, eilt |
inf., Belar. | делать что-либо не торопясь | betun (sich) |
gen. | и жить торопится, и чувствовать спешит | zu leben hastet er, zu fühlen eilt er sich |
gen. | лучше раньше встать, чем торопиться | eher zeitiger aufstehen als hetzen (Abete) |
inf. | мне надо торопиться | ich muss Volldampf machen |
gen. | мне пришлось очень торопиться | ich musste mich mächtig beeilen |
gen. | можно не торопиться | es hat Zeit (Andrey Truhachev) |
gen. | можно не торопиться | es ist nicht eilig (Andrey Truhachev) |
inf. | мы никуда не торопимся | es ist nicht eilig (Andrey Truhachev) |
gen. | надо торопиться | Eile tut not |
gen. | нам пришлось так торопиться с обедом, что мы глотали, не жуя, и чуть не подавились | beim Mittagessen mussten wir uns fast überstürzen |
gen. | напрасно торопиться | sich unnötig beeilen |
gen. | не очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки | überhaste dich nicht, sonst machst du Fehler |
gen. | не очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки | übereile dich nicht, sonst machst du Fehler |
gen. | не торопи | nur keine Übereilung! |
inf. | не торопись! | nur nicht so plötzlich! |
gen. | не торопись | lass dir ruhig Zeit (Phylonette) |
gen. | не торопитесь! | nur keine Übereilung! |
gen. | не торопить | jemandem die Zeit gewähren (кого-либо) |
gen. | не торопить | jemandem die Zeit lassen (кого-либо) |
gen. | не торопить | jemandem Zeit lassen (кого-либо) |
gen. | не торопиться | sich Zeit zu etwas lassen |
gen. | не торопиться | sich Zeit nehmen (für etwas – с чем-либо: Nehmen Sie sich Zeit. - Не торопитесь. (ср. англ. Take your time) duden.de eleanor_rigby2) |
gen. | не торопиться | sich Zeit lassen |
gen. | не торопиться с принятием решения | sich besinnen |
gen. | не торопясь | in gemächlichem Tempo (Andrey Truhachev) |
gen. | не торопясь | in aller Bequemlichkeit |
gen. | не торопясь отправиться на вокзал | in aller Bequemlichkeit zum Bahnhof gehen |
gen. | он вечно её торопил | er trieb sie beständig zur Eile an |
gen. | он никогда ни с чем не торопится | er überstürzt nichts |
austrian, swiss. | он торопится | er pressiert er ist pressiert |
gen. | он торопится | er hat seinen Fitz (скорее закончить работу) |
gen. | он шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочка | er schritt langsam aus und neben ihm trappelte ein kleines Mädchen |
gen. | он шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочка | er schritt langsam aus und neben ihm trippelte ein kleines Mädchen |
inf. | она всё время торопится | bei ihr muss alles hopp gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | очень торопиться | es saumäßig eilig haben (Andrey Truhachev) |
gen. | очень торопиться | in großer Eile sein (Andrey Truhachev) |
inf. | подгон торопить | jemanden auf den Trab bringen (кого-либо) |
gen. | с этим не нужно торопиться | das will nicht übereilt sein |
gen. | с этим нельзя слишком торопиться | das will nicht übereilt sein |
inf. | сильно торопиться | es saumäßig eilig haben (Andrey Truhachev) |
gen. | сильно торопиться | in großer Eile sein (Andrey Truhachev) |
gen. | слишком торопиться | sich überstürzen (по сравнению с предыдущими синонимами выражает наибольшую степень торопливости) |
gen. | слишком торопиться | überstürzen |
gen. | слишком торопиться | sich übereilen (с чем-либо, в чём-либо) |
gen. | страшно торопиться | in großer Eile sein (Andrey Truhachev) |
pomp. | съедать с аппетитом, не торопясь | verspeisen |
gen. | только не надо торопиться! | nur nicht so hastig! |
gen. | торопись медленно | eile mit Weile (jerschow) |
gen. | торопить должника | einen Schuldner drängen (с уплатой долга) |
gen. | торопить с отъездом | zum Aufbruch drängen |
gen. | торопить с уходом | zum Aufbruch drängen |
gen. | торопиться в школу | in die Schule hasten |
gen. | торопиться на вокзал | zum Bahnhof hasten |
gen. | торопиться на работу | zur Arbeit hasten |
gen. | торопиться не надо | es ist nicht eilig (Andrey Truhachev) |
inf. | торопиться некуда | es ist nicht eilig (Andrey Truhachev) |
gen. | торопиться некуда | es eilt nicht (Andrey Truhachev) |
gen. | торопиться с принятием решения | Entscheidung übereilen (Лорина) |
gen. | ты очень торопишься? | hast du es sehr eilig? (Andrey Truhachev) |
gen. | ты сильно торопишься? | hast du es sehr eilig? (Andrey Truhachev) |
gen. | ты скорее достигнешь цели, если ты это будешь делать не торопясь | du wirst schneller das Ziel erreichen, wenn du das ohne Hast machst |
inf. | ужасно торопиться | es saumäßig eilig haben (Andrey Truhachev) |
inf. | уходить не торопясь | abtrotten |
inf. | чертовски торопиться | es saumäßig eilig haben (Andrey Truhachev) |
gen. | я так торопился и всё же опоздал | ich habe mich abgehetzt und bin doch zu spät gekommen |