Subject | Russian | German |
gen. | боковая дорога тоже была перекрыта | der Seitenweg war auch gesperrt |
gen. | в этом году нам тоже туго придётся | wir haben dieses Jahr auch schwer zu krebsen |
gen. | в этом деле я тоже имею право высказать своё мнение | hier habe ich auch ein Wörtchen mitzureden |
gen. | в юности я тоже был стихоплётом | in meiner Jugend war ich auch Versemacher |
gen. | взглядом тоже убивают | Blicke können auch töten |
gen. | вы тоже происходите оттуда? | stammen Sie auch daher? |
gen. | дважды сделать одно и тоже | doppelt gemoppelt (Michael765) |
gen. | дети тоже хотят идти | die Kinder wollen gern mit (вместе с кем-либо) |
gen. | и этот источник тоже иссяк | diese Quelle ist nun auch versiegt |
saying. | Индюк тоже думал, да в суп попал | Denken ist manchmal Glückssache (Soulbringer) |
gen. | люди тоже странные | Menschen sind auch seltsam (struna) |
gen. | мальчик так клянчил, чтобы ему разрешили тоже пойти, что мать наконец взяла его с собой | der Junge hat so gebettelt, mitkommen zu dürfen, dass die Mutter ihn schließlich mitnahm |
inf. | мне это тоже пригодится | das kann ich auch gut gebrauchen (grini) |
proverb | молчание-тоже ответ | Keine Antwort ist auch eine Antwort (Andrey Truhachev) |
gen. | мы тоже всего лишь люди | wir sind auch nur Menschen |
proverb | окольные пути тоже к цели ведут | auch krumme Wege führen zum Ziel |
gen. | он, мой давнишний враг, тоже пришёл | er, mein alter Widersacher, war auch gekommen |
gen. | он, мой давнишний враг, тоже явился | er, mein alter Widersacher, war auch gekommen |
gen. | он раньше тоже был инженером | er war früher ebenfalls Ingenieur |
gen. | он сказал, что он тоже совсем недавно попал в дорожное происшествие | er sagte, auch er sei unlängst in einen Verkehrsunfall verwickelt worden |
gen. | он тоже всего лишь простой смертный | er ist auch nur ein Mensch |
gen. | он тоже встал в очередь | er reihte sich auch ein |
gen. | он тоже не бог | er ist auch nur ein Mensch |
gen. | он тоже не более | er ist auch nur ein Mensch |
gen. | он тоже прав | er hat gleichfalls recht |
gen. | он тоже прав | er hat ebenfalls recht |
inf. | он тоже с нами | er ist auch von der Partie |
inf. | он тоже участник нашей экскурсии | er ist auch von der Partie |
gen. | она тоже права | sie hat auch recht |
gen. | отдыхом тоже нельзя пренебрегать | auch die Erholung muss zu ihrem Recht kommen |
gen. | отец тракторист, и сын тоже будет трактористом | der Vater ist Traktorist, der Sohn wird es auch |
proverb | отсутствие ответа-это тоже ответ | Keine Antwort ist auch eine Antwort (Andrey Truhachev) |
gen. | пешему туризму тоже нужно учиться | auch die Kunst des Wanderns will erlernt werden |
gen. | смутно догадываться, что он тоже виновен | seine Mitschuld mutmaßen |
gen. | со мной это тоже может случиться | blüht mir noch |
gen. | со мной это тоже может случиться | das kann mir auch noch blühen |
market. | стратегия "и я тоже" | me too-Strategie (Sergei Aprelikov) |
gen. | Та, что умет ждать, тоже своего мужа получит | die warten kann, kriegt auch 'nen Mann |
gen. | так тоже хорошо | so ist es auch recht |
gen. | так тоже хорошо | so ist es auch gut |
gen. | тебе тоже кое-что перепадёт | auch für dich wird etwas abfallen |
humor. | тоже мне помошник! | du bist mir eine schöne Hilfe! |
inf. | тоже мне умник | du bist mir ein Schlaumeier! |
Austria | тоже не вчера родился-ись | nicht auf der Nudelsuppe dahergeschwommen kommen (разг. redensarten-index.de HolSwd) |
gen. | тоже самое что herum | rum (siegfriedzoller) |
gen. | тот тоже занимался спекуляцией | der hat auch geschoben |
gen. | тот тоже спекулировал | der hat auch geschoben |
Austria | тут тоже не дурак-и | nicht auf der Nudelsuppe dahergeschwommen kommen (разг. redensarten-index.de HolSwd) |
gen. | ты ведь тоже когда-то обделывал тёмные делишки на черном рынке | du hast ja auch mal auf dem schwarzen Markt geschachert |
gen. | ты тоже бродяга? | bist du auch ein Tippelbruder? |
gen. | ты тоже не помолодел! | du bist auch nicht gerade jünger geworden! (Vas Kusiv) |
ironic. | ты тоже хорош! | du bist mir ja der Rechte! |
gen. | ты тоже хорош! | du bist mir auch der Rechte! |
gen. | чулки стоят только одну марку, я их тоже возьму | die Strümpfe kosten nur 1 Mark, ich nehme sie auch mit |
inf. | это решение тоже не лучший вариант | diese Lösung ist auch nicht gerade das Gelbe vom Ei |
gen. | это тоже говорит о его хорошем воспитании | das zeugt für seine gute Erziehung |
inf. | это тоже его рук дело | das kommt auf sein Sündenregister |
gen. | это я тоже сказал | das habe ich auch gesagt |
inf. | этот тоже сгодится | der tut es auch (es tun) OLGA P.) |
gen. | я доволен.- И я тоже | ich bin's zufrieden. – Und ich desgleichen |
gen. | я тоже был молод | ich war jung |
gen. | "я тоже его видел", – ни капельки не смущаясь, вмешался мальчик | ich habe ihn auch gesehen, mischte sich der Junge vorlaut ein |
ironic. | я тоже могу иметь это удовольствие | das kann mir auch noch blühen |
ironic. | я тоже могу иметь это удовольствие | das blüht mir noch |
gen. | я тоже могу ошибаться | ich kann mich auch irren |
gen. | я тоже пойду домой | ich werde ebenfalls nach Hause gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | я тоже так считаю! | ganz meine Meinung! (Andrey Truhachev) |
gen. | я тоже только человек | ich bin auch nur ein Mensch |