DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стоять | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.а ну-ка стой!du sollst stehen bleiben! (OLGA P.)
gen.автомобиль стоит с работающим моторомdas Auto hält mit laufendem Motor
gen.аплодировать стояmit stehenden Ovationen empfangen (jemanden A – кому-либо q3mi4)
gen.барометр стоит на местеdas Barometer zeigt keinerlei Schwankung
gen.близко стоять кnahestehen (massana)
gen.в келье стоит только жёсткая кровать и один стулin der Zelle steht nur ein hartes Bett und ein Stuhl
gen.в нишах алтаря стояли великолепные статуиin den Nischen des Altars standen prunkvolle Statuen
gen.в положении стояim Stehen
gen.в то время, когда я там был, там стояли только маленькие домаzu der Zeit, als ich dort war, standen da nur kleine Häuser
gen.в узкой комнате стояли кровать и два стулаin dem engen Zimmer standen ein Bett und zwei Stühle (и было тесно)
gen.ваза стоит неустойчивоdie Vase ist kipplig
gen.вам стоит только сказатьSie brauchen es bloß zu sagen
gen.вам стоит только сказатьSie brauchen er nur zu sagen
gen.вдоль дороги стояли яблониlängs des Weges standen Apfelbäume
gen.вдоль улицы стояли людиdie Straße war von Menschen gesäumt
gen.взвод и т.д. стой!Abteilung hält!
gen.вис стояHangstand (гимнастика)
gen.вкусные блюда стояли на столеwohlschmeckende Speisen standen auf dem Tisch
gen.во время забастовки работа стоитdie Arbeit ruht während des Streiks
gen.вопрос не стоитsteht nicht im Raum (Trennung steht nicht im Raum. Vas Kusiv)
gen.вопрос стоит о моей работеes handelt sich um meine Arbeit
gen.ворота стоят широко открытымиdas Tor steht weit auf
gen.время не стоит на местеdie Zeit kennt keinen Stillstand
gen.гонка на доске стояStehpaddeln (Александр Рыжов)
gen.гора, на которой стоит замокBurgberg
gen.гора, на которой стоит крепостьBurgberg
gen.горой стоятьsich für jemanden in Stücke reißen lassen (за кого-либо)
gen.деревья стоит в полном цветуdie Bäume stehen im vollen Blütenschmuck
gen.деревья стоят здесь реже, чем тамdie Bäume stehen hier lichter als dort
gen.деревья стоят слишком близко друг возле другаdie Bäume stehen zu dicht beisammen
gen.дом стоит далеко от дорогиdas Haus liegt weit vom Wege ab
gen.дом стоит на твёрдом грунтеdas Haus steht auf festem Grund
gen.дом стоит несколько в стороне от дорогиdas Haus steht ein wenig von der Straße ab
gen.дом стоит у взгорьяdas Haus steht am Fuße einer Anhöhe
gen.дом стоит у подножья холмаdas Haus steht am Fuße einer Anhöhe
gen.дома стоят в один порядокdie Häuser stehen in einer Flucht
gen.если ты сейчас стоишь, сядь!halt dich fest! (levmoris)
gen.если цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянутьStehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welken ("Haushalt")
gen.ехать стояim Stand antreiten (на велосипеде)
gen.её ожерелье стоит колоссальных денегihr Halsschmuck kostet eine Unsumme Geld
gen.за всем этим стоит не кто иной, как онda kann nur er dahinterstehen
gen.за домом стоит старый дубhinter dem Haus steht eine alte Eiche
gen.за него стоит весь народer hat das ganze Volk hinter sich
gen.за ним стоит сильная партияer hat eine starke Partei hinter sich
gen.здесь стоять лучшеhier steht es sich besser
gen.и вот мы стояли на самом верху башниnun standen wir auf der Spitze des Turmes
gen.и рядом не стоятьin keinem Vergleich stehen (Andrey Truhachev)
gen.ивы стоят у самого ручьяdie Weiden stehen dicht am Bach
gen.игра не стоит свечdas lohnt den Aufwand nicht (Vas Kusiv)
gen.из положения стояaus dem Stand
gen.из-за этого не стоит волноватьсяman soll sich wegen dieser Sache nicht aufregen
gen.из-за этого не стоит волноватьсяes lohnt nicht, sich darüber zu erregen
gen.иной старый обычай стоит снова возродитьes lohnt sich, manchen alten Brauch wieder aufleben zu lassen
gen.каждая из этих книг стоит десять марокjedes dieser Bücher kostet zehn Mark
gen.на картину стоит посмотретьdas Bild kann sich sehen lassen
gen.кило стоит в среднем четыре маркиein Kilo kostet durchschnittlich vier Mark
gen.книга стоит не больше двух-трёх марокdas Buch kostet höchstens zwei oder drei Mark
gen.книга стоит не больше трёх-четырёх марокdas Buch kostet höchstens drei oder vier Mark
gen.книга стоит около двенадцати марокdas Buch kostet etwa zwölf Mark
gen.книги лежат и стоят в шкафахBücher liegen und stehen in den Schränken
gen.книги стоят не на своём местеdie Bücher stehen nicht an ihrem Platz
gen.когда стоит вопрос о ...in puncto (platon)
gen.корабль стоит в гаваниdas Schiff liegt im Häfen
gen.корабль стоит в гаваниdas Schiff liegt im Hafen
gen.корабль стоит в портуdas Schiff liegt im Häfen
gen.корабль стоит в портуdas Schiff liegt im Hafen
gen.костюм стоит немногим меньше двухсот пятидесяти марокder Anzug kostet kaum 250 Mark
gen.лампа стоит на немdie Lampe steht darauf auf dem Tisch (на столе)
gen.лестница стоит слишком далекоdie Leiter steht zu weit ab
gen.мачта стоит наклониласьder Mast steht schräg
gen.мачта стоит наклонноder Mast steht schräg
gen.между окнами стоит шкафzwischen den Fenstern steht ein Schrank
gen.мне это ничего не стоитdas macht mir nichts aus
gen.мы стояли неподвижноwir standen unbeweglich
gen.мы стояли потрясённыеwir standen in tiefer Ergriffenheit
gen.на веранде стояли стол и несколько плетеных креселauf der Veranda standen ein Tisch und einige Korbsessel
gen.на картине он стоит между своей матерью и сестройauf dem Bild steht er zwischen seiner Mutter und seiner Schwester
gen.на обочине стояли засохшие деревьяam Wegrand standen vertrocknete Bäume
gen.на столе стоит миска, полная картофеляauf dem Tisch steht eine Schüssel voll Kartoffeln
gen.на столе стояли бокалы для пива и винаBier- und Weingläser standen auf dem Tisch
gen.на этой улице стоят два дворцаin dieser Straße stehen zwei Palais aus dem 18. Jahrhundert
gen.надгробный памятник стоит здесь в память погибшихdas Grabmal steht hier zum Gedenken der Gefallenen
gen.непоколебимо стоятьnicht wanken und nicht weichen (на своём)
gen.несколько камней были единственными остатками часовни, некогда стоявшей здесьwenige Steine waren die einzigen Überbleibsel der Kapelle, die hier gestanden hatte
gen.никто не стоит у него на пути к достижению целиer hat freie Bahn für (etwas)
gen.ничто не стоит у него на пути к достижению целиer hat freie Bahn für (etwas)
gen.ну, что стоите и пялитесь?was steht ihr da und glotzt?
gen.нужно прежде выяснить, сколько это стоитes muss unbedingt vorerst geklärt werden, wieviel das kostet
gen.об этом не стоит говоритьdas ist nicht der Rede wert
gen.об этом не стоит упоминатьdie Sache verdient keine Erwähnung
gen.об этом не стоит упоминатьdie Sache ist nicht der Erwähnung wert
gen.об этом предложении стоит поговоритьder Vorschlag lässt sich hören
gen.об этом стоит рассказатьdas ist erzählenswert
gen.один другого стоитvon der gleichen Sorte (Vas Kusiv)
gen.один другого стоитvom gleichen Schlage (Vas Kusiv)
gen.один стоит другогоein Esel schimpft den anderen Langohr
gen.один стоит другогоein Esel schilt den anderen Langohr
gen.около дома стояли остатки обгоревшего сараяam Haus stand eine abgebrannte Scheune
gen.около шкафа стоит старинный деревянный сундук для бельяneben dem Schrank steht eine Lade für Wäsche
gen.он на чём свет стоит ругал плохие дорогиer wetterte über die schlechten Straßen
gen.он не стоит тогоer ist keine Zeile wert
gen.он не стоит того, чтобы ему писатьer ist keine Zeile wert
gen.он нетвёрдо стоит на ногахer steht wacklig auf den Beinen
gen.он продолжал стоять на том же местеer blieb auf der gleichen Stelle stehen
gen.он стоит в первых рядахer steht in vorderster Linie
gen.он стоит в шляпе и пальтоer steht im Hut und Mantel da
gen.он стоит как истуканer steht da wie ein Ölgötze
gen.он стоит на высшей ступени славыer steht auf der obersten Stufe des Ruhms
gen.он стоит на краю могилыer steht am Rande des Grabes
gen.он стоит на страже законов государства, это его профессияer hütet die Gesetze des Staates, das ist sein Beruf
gen.он стоит у неё за спинойsie hat ihn im Rücken (он оказывает ей поддержку)
gen.он стоял как побитыйer stand da wie ein begossener Hund
gen.он стоял как побитыйer stand da wie ein begossener Pudel
gen.он упрямо стоит на своёмer besteht trotzig auf seinem Willen
gen.он ушёл, оставив её стоять на улицеer ging und ließ sie in der Straße stehen
gen.они стояли вокруг негоsie standen (herum)
gen.они стоят вокруг с плутоватыми минамиsie stehen mit pfiffigen Mienen herum
gen.они стоят вокруг с плутовскими минамиsie stehen mit pfiffigen Mienen herum
gen.они того стоятsie sind es wert (Maria0097)
gen.оно того не стоитdas ist es nicht wert (..., sein Leben aufs Spiel zu setzen! OLGA P.)
gen.оно того стоитdas ist der Mühe wert (Ин.яз)
gen.отмах в вис из упора стояRistabschwung (гимнастика)
gen.пальма стоит в кадкеdie Palme steht in einem Kübel
gen.пальто стоит совсем недорогоder Mantel ist wirklich preiswert
gen.памятник стоит на пьедесталеdas Denkmal ruht auf einem Sockel
gen.памятник стоит на цоколеdas Denkmal ruht auf einem Sockel
gen.Париж стоит мессыParis ist eine Messe wert
gen.Париж стоит мессыdie Krone ist eine Messe wert
gen.Париж стоит обедниdie Krone ist eine Messe wert
gen.перед зданием стоят двое часовыхvor dem Gebäude stehen zwei Posten
gen.по сравнению с ней он ни черта не стоитer ist ein Dreck gegen sie
gen.по этому поводу не стоит волноватьсяman soll sich wegen dieser Sache nicht aufregen
gen.погода стояла самая зимняяes herrschte hochwinterliches Wetter
gen.поезд стоит готовым к отправлениюder Zug steht zur Ausfahrt aus dem Bahnhof bereit
gen.поезд стоит здесь пять минутder Zug hält hier fünf Minuten
gen.положение стояStehendstellung (напр., при стрельбе)
gen.после этого слова запятая не стоитhinter diesem Wort steht kein Beistrich
gen.послушать стоитreinhören lohnt sich (радиопередачу, музыкальное произведение Abete)
gen.посуда стоит в шкафуdas Geschirr steht im Schrank
gen.потрясенные, мы стояли на месте аварииerschüttert standen wir an der Unglücksstelle
gen.почётный караул стоит неподвижноdie Ehrenwache steht bewegungslos
gen.преданно стоять на чьей-либо сторонеgetreulich zu jemandem halten
gen.работа стоитdie Arbeit ruht
gen.работа стоитdie Arbeit bleibt liegen
gen.ради этого стоит потрудитьсяdas ist der Mühe wert
gen.Рождество стоит на порогеWeihnachten steht vor der Tür. (Andrey Truhachev)
gen.ругаться на чём свет стоитwie ein Rohrspatz schimpfen, wettwrn o.д. (Vas Kusiv)
gen.ругаться на чём свет стоитnach Strich und Faden jemanden heruntermachen u.д. (Vas Kusiv)
gen.ругаться на чём свет стоитschimpfen wie ein junger Spatz
gen.с тех пор как мир стоитvon Urbegirm an
gen.с тех пор как мир стоитvon jeher
gen.с тех пор как мир стоитvon uralters her
gen.с тех пор как мир стоитvon alters her
gen.с тех пор как мир стоитvon Ewigkeit her
gen.с тех пор как мир стоитseit eh und jeh
gen.с тех пор как мир стоитseit uralten Zeiten
gen.с тех пор как мир стоитseit urewigen Zeiten
gen.с тех пор как мир стоитseit Urzeiten
gen.с тех пор как мир стоитseit Urbeginn
gen.скамейка стоит под столомdie Bank steht unter dem Tisch
gen.сколько времени поезд здесь стоит?wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?
gen.сколько стоит ... ?wie teuer ist ... ?
gen.сколько стоит всё чохом?was kostet der ganze Zimt?
gen.сколько стоит костюм?was kostet der Anzug?
gen.сколько стоит этот костюм?was kostet dieser Anzug?
gen.сколько это стоит?was kostet das?
gen.Собственный очаг стоит золотаEigener Herd ist Goldes wert
gen.солнце стоит в зенитеdie Sonne steht hoch am Himmel
gen.солнце стоит в зенитеdie Sonne steht im Mittag
gen.солнце стоит уже высокоes ist höher Tag
gen.спорить о том, что выеденного яйца не стоитum des Esels Schatten streiten
gen.старый мост стоит на прогнивших стойкахdie alte Brücke steht auf morschen Pfählen
gen.стоит гнетущая жараdie Hitze drückt
gen.стоит гробовая тишинаes herrscht Totenstille (Andrey Truhachev)
gen.стоит густой туманdraußen ist eine richtige Waschküche
gen.стоит заметитьes ist zu bemerken (Лорина)
gen.стоит крепкий морозes ist knackig kalt (Andrey Truhachev)
gen.стоит ли говорить, чтоVersteht sich von selbst, dass (Vas Kusiv)
gen.стоит мёртвая тишинаes herrscht Totenstille (Andrey Truhachev)
gen.стоит непроглядный туманdraußen ist eine richtige Waschküche
gen.стоит об этом думать!an dergleichen brauchen Sie nicht zu denken!
gen.стоит отметить, чтоes ist zu betonen, dass (Лорина)
gen.стоит отметить, чтоBemerkenswert ist, dass (Muttersprachler; примечательно, что - Ваш перевод Андрей Клименко)
gen.стоит подуматьes ist überlegenswert (Лорина)
gen.стоит попробоватьes ist einen Versuch wert (Ремедиос_П)
gen.стоит попытатьсяes ist einen Versuch wert (Ремедиос_П)
gen.A, реже D, уст. и австр., швейц. G стоит после существительного A в течениеentlang
gen.A, реже D, уст. и австр., швейц. G стоит после существительного вдольentlang
gen.стоит после существительного по отношению кgegenüber
gen.стоит после существительного сокр. gem., gm. согласноgemäß
gen.стоит потрудитьсяdie Mühe lohnt sich
gen.стоит рискнутьes gilt einen Versuch
gen.стоит сохранитьbewahrenswert (Настя Какуша)
gen.стоит страшная жараes herrscht eine wahre Gluthitze
gen.стоит тишинаdie Ruhe herrscht (Andrey Truhachev)
gen.стоит тишинаes herrscht Stille
gen.стоит того, чтобы её посмотретьsich sehen lassen (Ewgeschka)
gen.стоит толькоbraucht es nur zu+inf (сделать что-либо; кому-либо)
gen.стоит толькоbraucht es bloß zu+inf (сделать что-либо; кому-либо)
gen.стоит только руку протянутьman braucht nur zuzugreifen
gen.стоит только руку протянутьman braucht nur die Finger danach auszustrecken
gen.стоит трескучий морозes friert Eis und Stein
gen.стоит тропическая жараes herrscht eine wahre Gluthitze
gen.стоит туманes nebelt
gen.стоит упомянутьerwähnungswert sein (Aleksandra Pisareva)
gen.стой! кто идёт?halt! wer da?
gen.стой на своём!lass dich nicht irremachen!
gen.стой прямо!steh gerade!
gen.стойко стоять на своёмauf seinem Ständpunkt beharren
gen.стойте же тихо!ihr müsst still stehen!
gen.стол стоит в углуder Tisch steht in der Ecke
gen.стол стоит косоder Tisch steht schief
gen.стол стоит кривоder Tisch steht schief
gen.стол стоит на полу только тремя ножкамиder Tisch steht nur mit drei Beinen auf
gen.стол стоит непрочноder Tisch hat keinen testen Stand
gen.стол стоит непрочноder Tisch hat keinen festen Stand
gen.стол стоит неустойчивоder Tisch hat keinen testen Stand
gen.стоя- немедленноstehenden Fußes
gen.стоят сильные холодаes ist knackig kalt (Andrey Truhachev)
gen.стоят трескучие морозыes ist knackig kalt (очень холодно Andrey Truhachev)
gen.стоять без делаuntätig herumstehen
gen.стоять в глубинеzurückstehen
gen.стоять в длинной очередиSchlange stehen
gen.стоять в зенитеim Scheitel stehen (поэт. о солнце)
gen.стоять в зенитеim Scheitel stehen
gen.стоять в конюшнеstallen
gen.стоять в одном рядуin einer Reihe mit jemandem stehen (б.ч. перен.; с кем-либо)
gen.стоять в оппозицииsich im Gegensatz zu jemandem befinden (по отношению к кому-либо)
gen.стоять в оппозицииim Gegensatz zu jemandem stehen (по отношению к кому-либо)
gen.стоять в оппозиции по отношениюim Gegensatz zu jemandem stehen sich im Gegensatz zu jemandem befinden (к кому-либо)
gen.стоять в очередиin einer Reihe stehen
gen.стоять в очередиanstehn (за чем-либо)
gen.стоять в очередиSchlange stehen
gen.стоять в очереди за хлебомum Brot anstehn
gen.стоять в очереди за хлебомnach Brot anstehen
gen.стоять в очереди за хлебомnach Brot anstehn
gen.стоять в положении левентикim Wind liegen (парусный спорт)
gen.стоять в почётном караулеTotenwache halten (у гроба)
gen.стоять в почётном караулеEhrenwache halten
gen.стоять в почётном караулеdie Ehrenwache halten
gen.стоять в противоречииim Widerspruch stehen (massana)
gen.стоять в прямой противоположности к чему-либоim krassen Gegensatz zu etwas stehen (massana)
gen.стоять в согласииim Einklange stehen (massana)
gen.стоять в соответствииin Übereinstimmung stehen (massana)
gen.стоять в списке очерёдниковauf der Warteliste stehen (Лорина)
gen.стоять в сторонеbeiseite stehen
gen.стоять в сторонеabseits stehen (тж. перен.)
gen.стоять в хлевуstallen
gen.стоять в центре вниманияim Mittelpunkt stehen
gen.стоять вверх ногамиauf dem Kopfe stehen (о предмете)
gen.стоять вверх ногамиauf dem Kopf stehen (о предмете)
gen.стоять вместеzusammenstehen
gen.стоять вместеbeisammenstehen
gen.стоять во главеdie Herrschaft führen
gen.стоять во главеan der Spitze stehen
gen.стоять во главе государстваan der Spitze des Staates stehen
gen.стоять во главе движенияan der Spitze der Bewegung marschieren
gen.стоять во главе предприятияeinen Betrieb führen
gen.стоять возлеanstehn an D
gen.стоять вокругumherstehen
gen.стоять вплотную друг к другуdicht gedrängt Kopf an Kopf stehen
gen.стоять вплотную друг к другуgedrängt Kopf an Kopf stehen
gen.стоять вплотную друг к другуdicht bei dicht stehen
gen.стоять выше чего-либоdarüberstehen (перен.)
gen.стоять гарнизономgarnisonieren
gen.стоять гарнизономin Garnison sein
gen.стоять гарнизономin Garnison stehen
gen.стоять гарнизономin Garnison liegen
gen.стоять грудьюsich mit ganzem Herzen für jemanden einsetzen (за кого-либо)
gen.стоять густой толпойdicht gedrängt stehen
gen.стоять друг за другаzusammenhalten
gen.стоять заfür jemanden eintreten (Andrey Truhachev)
gen.стоять заsich dafür einsetzen (Andrey Truhachev)
gen.стоять заdahinterstehen (Andrey Truhachev)
gen.стоять за мирfür den Frieden einstehen
gen.стоять за этимdahinter stecken (levmoris)
gen.стоять за этимdahinterstehen (Andrey Truhachev)
gen.стоять за этимdahinterstecken (Andrey Truhachev)
gen.стоять как вкопанныйwie angewurzelt stehen (alboroto)
gen.стоять как громом поражённыйdastehen wie vom Donner gerührt
gen.стоять как изваяниеin statuenhafter Haltung dastehen
gen.стоять на вахтеim Ausguck stehen (о наблюдателе, сигнальщике)
gen.стоять на высокой ступениauf hoher Stufe stehen
gen.стоять на высотеauf der Höhe stehen
gen.стоять на головеauf dem Kopfe stehen
gen.стоять на головеkopfstehen
gen.стоять на головеauf dem Kopf stehen
gen.стоять на грани банкротстваvor dem Bankrott stehen (Андрей Уманец)
gen.стоять на грани разоренияam Rande des Ruins stehen
gen.стоять на других позицияхeine Gegenposition einnehmen (Андрей Уманец)
gen.стоять на единых позицияхder gleichen Meinung sein (Andrey Truhachev)
gen.стоять на караулеWache stehen (eizra)
gen.стоять на квартиреbei jemandem in Quartier liegen (у кого-либо)
gen.стоять на квартиреbei jemandem im Quartier liegen (у кого-либо)
gen.стоять на коленяхauf den Knien liegen
gen.стоять на коленяхauf den Knien liegen vor jemandem
gen.стоять на коленяхknieten (Night Fury)
gen.стоять на коленяхknien
gen.стоять на краю пропастиam Rande der Kluft stehen
gen.стоять на краю пропастиam Rande des Abgrundes stehen (тж. перен.)
gen.стоять на местеan einer Stelle stehen (Лорина)
gen.стоять на мёртвой точкеam toten Punkt stehen
gen.стоять на низкой ступениauf niedriger Stufe stehen
gen.стоять на обсужденииzur Diskussion stehen
gen.стоять на одинаковой ступениauf gleicher Stufe stehen
gen.стоять на очередиauf der Dringlichkeitsliste stehen (по степени срочности)
gen.стоять на первом местеan erster Stelle stehen
gen.стоять на переднем планеim Vordergrund stehen (Лорина)
gen.стоять на повестке дняzur Frage stehen
gen.стоять на повестке дняauf der Tagesordnung sein
gen.стоять на повестке дняauf der Tagesordnung stehen (тж. перен.)
gen.стоять на пороге разоренияam Rande des Ruins stehen
gen.стоять на постуPosten stehen
gen.стоять на приколеvertäut sein (на причале Slawjanka)
gen.стоять на приколеvertäut sein (Slawjanka)
gen.стоять на противоположных позицияхauf der Gegenseite stehen
gen.стоять у кого-либо на путиjemandem im Lichte stehen
gen.стоять на путиim Wege stehen
gen.стоять на равной высотеgleichstehen
gen.стоять на равном уровнеgleichstehen (с кем-либо, с чем-либо)
gen.стоять на рубежеan der Zeitenwende von ... stehen (Лорина)
gen.стоять на рукахeinen Handstand machen (snowtrex)
gen.стоять на своёмvon etwas nicht abstehen wollen
gen.твёрдо стоять на своёмseinen Mann stehen (Andrey Truhachev)
gen.стоять на своёмsich behaupten (Оли)
gen.стоять на своём местеan der richtigen Stelle stehen
gen.стоять на скользком путиauf Glatteis laufen
gen.стоять на собственных ногахauf eigenen Beinen stehen
gen.стоять на собственных ногахauf eigenen Füßen stehen
gen.стоять на столеauf dem Tisch stehen
gen.стоять на стражеwachen (чего-либо)
gen.стоять на страже мираFriedenswacht halten
gen.стоять на страже мираauf Friedenswacht stehen
gen.стоять на сухом местеauf dem Trockene stehen
gen.стоять на той же ступениauf gleicher Stufe stehen
gen.стоять на какой-либо точке зренияeinen Ständpunkt vertreten
gen.стоять на точке зрения, чтоauf dem Standpunkt stehen, dass
gen.стоять на якореvor Anker treiben
gen.стоять на якореvor Anker liegen
gen.стоять на якореankern
gen.стоять навытяжкуstrammsteh vor D (перед кем-либо)
gen.стоять навытяжкуstrammstehe vor D (перед кем-либо)
gen.стоять навытяжкуin Habachtstellung (solo45)
gen.стоять навытяжкуdie Hacken zusammenreißen
gen.стоять навытяжкуstramm stehen (из "Emil und die Berliner Jungen"Кестнера Третьякова Наталья)
gen.стоять навытяжкуstrammstehen (перед кем-либо)
gen.стоять наготовеBereitstehen
gen.стоять наготовеbereitstehen
gen.стоять над душойjemandem nicht von den Versen gehen (Vas Kusiv)
gen.стоять над душойjemandem keine Ruhe lassen (Vas Kusiv)
gen.стоять намертвоsich durchbeißen (Ремедиос_П)
gen.стоять напротивgegenüberstehen (кого-либо, чего-либо)
gen.стоять насмертьum Leben und Tod kämpfen (AlexandraM)
gen.стоять не на своём местеan der falschen Stelle stehen
gen.стоять неподвижноbewegungslos stehen (обыкн. адвербиально и как предикативное определение)
gen.стоять неподвижноunbeweglich stehen
gen.стоять нижеnachstehen (кого-либо, чего-либо, по чему-либо)
gen.стоять нижеnachstehen (кого-либо, чего-либо, по чему-либо)
gen.стоять обеими ногами на землеmit beiden Füßen auf der Erde stehen
gen.стоять облокотившисьlehnen
gen.стоять одной ногой в гробуsich auf dem Weg ins Jenseits befinden (Vas Kusiv)
gen.стоять одной ногой в могилеam Rand des Grabes stehen
gen.стоять одной ногой в могилеmit einem Fuß im Grabe stehen
gen.стоять одной ногой в могилеsich auf dem Weg ins Jenseits befinden (Vas Kusiv)
gen.стоять одной ногой в могилеam Rande des Grabes stehen
gen.стоять одной ногой в могилеmit einem Fuß im Grab stehen
gen.стоять около стеныan der Wand stehen
gen.стоять особнякомeine Sonderstellung einnehmen
gen.стоять ошеломленноbestürzt dastehen
gen.стоять передdavorstehen (чем-либо)
gen.стоять перед выборомvor der Wahl stehen
gen.стоять перед вызовомvor einer Zerreißprobe stehen (Vas Kusiv)
gen.стоять перед дилеммойvor einer Zerreißprobe stehen (Vas Kusiv)
gen.стоять перед дилеммойsich in einem Dilemma befinden
gen.стоять перед чем-либоdavorstehen (тж. перен.)
gen.стоять по местамauf Station stehen (по боевой тревоге)
gen.стоять по стойке смирноSpalier stehen (Wintt)
gen.стоять по стойке смирноSpalier bilden (Wintt)
gen.стоять под вопросомin Frage stehen (massana)
gen.стоять под дождёмim Regen stehen
gen.стоять позадиzurückstehen
gen.стоять позадиdahinterstehen (чего-либо)
gen.стоять попёрек горлаjemandem hängt etwas zum Hals heraus (Vas Kusiv)
gen.стоять попёрек горлаjemandem im Wege sein (Vas Kusiv)
gen.стоять при красном свете светофораbei roter Ampel stehen bleiben
gen.стоять при красном свете светофораbei Rot Ampel stehen bleiben
gen.стоять прислонившисьlehnen
gen.стоять прочноstandfest sein (о мебели и т. п.)
gen.стоять прямоaufrecht stehen
gen.стоять прямоgerade stehen (Andrey Truhachev)
gen.стоять прямоwie ein Stock dastehen
gen.стоять прямоgeradestehen
gen.стоять, разинув ротmit offenem Munde dastehen (от удивления, неожиданности)
gen.стоять разинув ротmit offenem Mund dastehen (от крайнего удивления)
gen.стоять рядами один за другимreihenweise einer hinter dem anderen stehen
gen.стоять рядомnebeneinanderstehen (Andrey Truhachev)
gen.стоять рядом о деревьяхzusammenstehen (Andrey Truhachev)
gen.стоять рядомjemandem zur Seite stehen (с кем-либо)
gen.стоять рядомbeisammenstehen
gen.стоять с непокрытой головойmit bloßem Kopf dastehen
gen.стоять с поникшей головойgesenkten Hauptes stehen
gen.стоять самому себе попёрек дорогиsich selbst im Lichte stehen
gen.стоять сбоку по обе стороны от кого-либо, чего-либоflankieren
gen.стоять смирноstrammstehen
gen.стоять совершенно прямоschnurgerade stehen
gen.стоять спередиvoranstehen (Лорина)
gen.стоять спинойetwas im Rücken haben (к чему-либо)
gen.стоять спиной к чем-либоmit dem Rücken zu etwas Dativ stehen (shamraeva)
gen.стоять спокойноstillhalten
gen.стоять стенойwie eine Mauer stehen
gen.стоять столбомwie eine Säule dastehen
gen.стоять толпамиin Massen stehen
gen.стоять толпамиin dichtgedrängten Scharen stehen
gen.стоять торчкомabstehen (о волосах)
gen.стоять на какой-либо точке зренияeinen Standpunkt vertreten
gen.стоять у кормила властиam Steuer des Staates stehen
gen.стоять у кормила властиam Staatsruder stehen
gen.стоять у кормила властиam Steuer des Staates stehen
gen.стоять у окнаam Fenster stehen
gen.стоять у руляdas Ruder führen
gen.стоять у руляdas Steuer besorgen
gen.стоять у руляam Steuer stehen (тж. перен.)
gen.стоять у руля государстваam Steuer des Staates stehen sein
gen.стоять у стеныan der Wand stehen
gen.стоять у штурвалаdas Schiff lenken
gen.стоять целикомfür etwas voll einstehen (за что-либо)
gen.стройные берёзы стоят у дорогиschlanke Birken stehen am Wege
gen.студенты стояли группами перед зданием университетаdie Studenten standen vor dem Universitätsgebäude in Gruppen zusammen
gen.там стоит древний лесdort liegt ein uralter Wald
gen.там стоит шкаф, а рядом с ним стулda steht ein Schrank und daneben ein Stuhl
gen.твёрдо стоятьnicht wanken und nicht weichen
gen.твёрдо стоять заfest einstehen für (AlexandraM)
gen.твёрдо стоять наetwas steif und fest behaupten (чем-либо)
gen.твёрдо стоять на ногахfest auf den Beinen stehen (занимать прочное положение в жизни)
gen.твёрдо стоять на ногахvoll im Leben stehen (malinka13)
gen.твёрдо стоять на своёмmit eherner Stirn auf etwas bestehen
gen.твёрдо стоять на своёмetwas steif und fest behaupten
gen.тебе не стоит с такой гордостью выставлять напоказ это "достижение"mit dieser "Leistung" brauchst du nicht zu paradieren
gen.толпа стоит и глазеетdie Menge steht und gafft
gen.три болтушки уже полчаса стояли у домаdrei Plaudertaschen standen schon eine halbe Stunde am Haus
gen.тысячи людей стояли вдоль улиц и приветственно махалиTausende winkender Menschen säumten die Straßen
gen.у меня в голове гул стоитmir dröhnt der Kopf (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове шум стоитmir dröhnt der Kopf (Andrey Truhachev)
gen.у меня на столе стоят цветыich habe auf dem Tisch Blumen stehen
gen.у нас вся мебель стоит на строго определённых местахbei uns haben die Möbel ihren festen Platz
gen.у этих людей целыми днями стоит перед дверью ведро с отбросамиdiese Leute lassen ihren Eimer mit Abfall tagelang vor der Tür herumstehen
gen.уверенно стоять на ногахfesten Boden unter den Füßen haben
gen.удушение стояStehwürger (дзюдо)
gen.упор стоя согнувшись ноги врозьGrätschwinkelstand (гимнастика)
gen.упорствовать продолжать настаивать, стоять на своёмbeharren (по сравнению с bestehen выражает более настойчивое стремление к достижению своей цели и более длительное действие)
gen.хлеба стоят хорошоdie Frucht steht gut
gen.часто стоит после существительного: радиwegen (G)
gen.часы стоятdie Uhr steht
gen.чашки стояли в старомодном шкафуdie Tassen standen in einem altmodischen Schrein
gen.чулки стоят только одну марку, я их тоже возьмуdie Strümpfe kosten nur 1 Mark, ich nehme sie auch mit
gen.шкаф стоит возле двериder Schrank steht neben der Tür
gen.шкаф стоит около двериder Schrank steht neben der Tür
gen.шкаф стоит слишком далеко от стеныder Schrank steht zu weit von der Wand ab
gen.шутить не стоитist nicht zu scherzen (camilla90)
gen.эта картина ничего не стоитder Wert des Bildes ist gleich Null
gen.эти лошади стоят каждая ... марокdiese Pferde kosten Stück für Stück ... Mark
gen.эти мелочные упрёки не трогают его, он стоит выше нихdiese kleinlichen Vorwürfe stören ihn nicht, er vermag darüberzustehen
gen.эти товары стоят того, чтобы их купитьdiese Waren sind kaufenswert
gen.это гроша ломаного не стоитso etwas kratzt der Hahn alle Tage aus dem Mist
gen.это гроша ломаного не стоитdas ist Bruch
gen.это дёшево стоитdas ist billig wie Brombeeren
gen.это ему ничего не стоитes ist ihm ein leichtes
gen.это ему ничего не стоитdies ist ihm ein leichtes
gen.это мне ничего не стоитdas macht mir nichts aus
gen.это не стоит большого трудаdas ist keine große Kunst
gen.это не стоит выеденного яйцаdas ist keine hohle Nuss wert
gen.это не стоит мне ни грошаdas kostet mich keinen Groschen
gen.это не стоит принимать так близко к сердцуdas soll man sich nicht so zu Herzen nehmen
gen.это ничего не стоитdas ist einen Quark wert
gen.это пальто стоит этих денегdieser Mantel ist wirklich preiswert
gen.это стоит немного больше номинальной ценыes kostet noch etwas extra
gen.это стоит больших денегdas kostet viel Geld
gen.это стоит ему больших усилийes kostet ihn große Überwindung
gen.это стоит какой-нибудь пустякdas kostet eine Lächerlichkeit
gen.это стоит много денегdas schluckt viel Geld
gen.это стоит много денегdas kostet viel Geld
gen.это стоит очень дорогоdas kostet mir, mich eine Stange Gold
gen.это стоит послушатьdas lässt sich anhören
gen.это стоит пять марокes ist fünf Mark wert
gen.это стоит тогоdas ist der Mühe wert
gen.это стоит у меня попёрек горлаich habe es in falschem Hals
gen.это стоит уйму денег!das kostet einen ganzen Batzen!
gen.это стоит что-то около пятидесяти марокes kostet um 50 Mark (herum)
gen.это тебе ничего не стоитdir geht nichts dadurch ab
gen.этого не стоит делатьes ist nicht rätlich
gen.этому пустобреху не стоит очень-то веритьdiesem Großmaul brauchst du nicht allzuviel zu glauben
gen.этот жилой дом стоит в лесахdas Wohnhaus ist mit einem Gerüst umgeben
gen.этот жилой дом стоит в лесахdas Wohnhaus ist eingerüstet
gen.я долго обдумывал, стоит ли мне писатьich erwog lange, ob ich schreiben sollte
gen.я еле стою на ногахich kann mich nicht mehr auf den Füßen halten
gen.я знаю, чего он стоитich kenne seinen Wert
gen.я получил справку, что билет стоит 50 марокich habe Bescheid erhalten, dass die Fahrkarte 50 Mark kostet
gen.я стою заdas steht bei mir für (Pavel_Evlakhov)
gen.я уже полчаса стою на одном и том же местеich stehe schon eine halbe Stunde auf demselben Fleck
gen.я чувствую, что эта жизнь не стоит того, чтобы житьich fühle, dass das Leben nicht lebenswert ist (jurist-vent)
Showing first 500 phrases