DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing справляться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
idiom.без труда справлятьсяleichtes Spiel haben (Andrey Truhachev)
inf.без труда легко справляться с кем-либо, чем-либоmit jemandem, etwas leichtes Spiel haben (ZVI-73)
gen.большей частью я справлялся со всеми покупками уже в первой половине дняmeistenteils erledigte ich meine Einkäufe schon vormittags
fig.быстро справляться сkurzen Prozess machen (Andrey Truhachev)
idiom.легко справлятьсяleichtes Spiel haben (Andrey Truhachev)
inf.легко справлятьсяmit links bewältigen (Andrey Truhachev)
fig.легко справляться сmit Routine erledigen (Andrey Truhachev)
inf.легко справлятьсяmit links schaffen (Andrey Truhachev)
inf.мой желудок не справляется с работойmein Magen streikt
gen.не справлятьсяversagen
inf.не справлятьсяvermasseln (Andrey Truhachev)
inf.не справлятьсяvergeigen (Andrey Truhachev)
ed.не справлятьсяscheitern (с решением задачи an einfachen Aufgaben in Mathe scheitern Andrey Truhachev)
gen.не справлятьсяüberfordert sein (Brücke)
gen.не справлятьсяversagen (с чем-либо)
gen.не справляться с математикойin Mathematik versagen
ed.не справляться с простыми примерами или задачами по математикеan einfachen Aufgaben in Mathematik scheitern (Andrey Truhachev)
gen.не справляться со своими чувствамиseiner Gefühle nicht mächtig sein
gen.он ловко справляетсяer hat den Bögen heraus (с чем-либо)
inf.он предпочитает справляться своими силамиer macht lieber alles im Alleingang (Andrey Truhachev)
gen.он со многим справляетсяer bringt viel fertig
gen.он хорошо справлялсяer stand seinen Mann (с чем-либо)
gen.он справлялся у меня о твоём самочувствииer hat sich bei mir nach deinem Befinden erkundigt
inf.он тяжело справляется с жаройIhm macht die Hitze zu schaffen (Andrey Truhachev)
book.подробно справлятьсяsich angelegentlich nach jemandem erkundigen (о ком-либо)
gen.празднество справлялось с большой помпойdas Fest würde mit großem Tamtam begangen
gen.пусть сам справляетсяda mag er zusehen, wie er damit fertig wird (struna)
fig.с ловкостью справлятьсяmit Routine erledigen (Andrey Truhachev)
gen.с трудом справляться с чем-либоes schwer haben (Andrey Truhachev)
inf.с трудом справляться с (чем-л.)оsich schwertun mit D (vit45)
gen.с участием справляться о чьём-либо здоровьеsich teilnehmend nach jemandes Befinden erkundigen
gen.с участием справляться о чьём-либо состоянииsich teilnehmend nach jemandes Befinden erkundigen
gen.способность справляться с большим объёмом работыBelastungsfähigkeit (SKY)
avunc.справлять большую нуждуabkacken (Andrey Truhachev)
inf.справлять большую нуждуgroßes Geschäft machen (Andrey Truhachev)
gen.справлять большую нуждуseine große Notdurft verrichten (Andrey Truhachev)
euph.справлять естественную нуждуdem Ruf der Natur folgen (Andrey Truhachev)
euph.справлять естественную нуждуseine Notdurft verrichten (Andrey Truhachev)
euph.справлять естественную нуждуsein Geschäft erledigen (Andrey Truhachev)
euph.справлять естественные нуждыdem Ruf der Natur folgen (Andrey Truhachev)
euph.справлять естественные нуждыseine Notdurft verrichten (Andrey Truhachev)
euph.справлять естественные нуждыsein Geschäft erledigen (Andrey Truhachev)
dial.справлять малую нуждуRolle machen (Litvishko)
avunc.справлять малую нуждуsein Wasser abschlagen
inf.справлять малую нуждуpinkeln gehen (Andrey Truhachev)
inf.справлять малую нуждуpieseln gehen (Andrey Truhachev)
inf.справлять новосельеEinzugsparty feiern (Ин.яз)
euph.справлять нуждуsein Geschäft erledigen (Andrey Truhachev)
euph.справлять нуждуseine Notdurft verrichten (Andrey Truhachev)
euph.справлять нуждуauf die Toilette gehen (Andrey Truhachev)
avunc.справлять большую нуждуbeim Scheißen sein (Andrey Truhachev)
euph.справлять нуждуdem Ruf der Natur folgen (Andrey Truhachev)
inf.справлять нуждуsein Geschäft verrichten (Andrey Truhachev)
rudeсправлять поминкиdas Fell versaufen
forestr.справлять россыпьюtriften
inf.справлять свадьбуHochzeit machen
gen.справлять свадьбуdie Hochzeit feiern
gen.справлять свадьбуHochzeit halten
gen.справлять свадьбуeine Hochzeit feiern
inf.справлять свадьбуHochzeit machen (употр. с указанием времени, когда (кто-либо) женится или выходит замуж)
econ.справляться у кого-либо наводить справкиbei jemandem anfragen (у кого-либо)
gen.справляться оnachfragen (чём-либо; у кого-либо)
gen.справляться с кризисомgut durch die Krise steuern (AlexandraM)
gen.справляться с преодолением бытовых проблемden Alltag bewältigen (Viola4482)
gen.справляться с проблемамиHerausforderungen gewachsen sein (Viola4482)
gen.справляться с работойArbeit bewältigen (Ремедиос_П)
gen.справляться с работойeinem Posten gewachsen sein
gen.справляться с ситуациейeiner Situation gewachsen sein (Andrey Truhachev)
gen.справляться с ситуациейeiner Lage gewachsen sein (Andrey Truhachev)
gen.справляться с ситуациейmit der Situation fertig werden (Andrey Truhachev)
gen.справляться с ситуациейmit der Situation umgehen (camilla90)
gen.справляться с ситуациейder Situation gewachsen sein (Andrey Truhachev)
gen.справляться с ситуациейdie Situation bewältigen (Andrey Truhachev)
gen.справляться с трудностямиSchwierigkeiten bewältigen (Andrey Truhachev)
gen.справляться с трудностямиSchwierigkeiten überwinden (Andrey Truhachev)
gen.справляться с чем-либоetwas zuwärts bringen
gen.справляться с чем-нибудьmit etwas fertig werden (mirelamoru)
gen.справляться самомуganz allein zurechtkommen (Ремедиос_П)
gen.торжественно справлятьsolennisieren
avunc.тот, кто справляет большую нужду домаHeimscheißer (Hans ist ein Heimscheißer – Ханс ходит по большому только дома. Dominator_Salvator)
welf.умение справляться с будничными деламиalltagskompetenz (Они)
ed.умение справляться с поставленной задачейAufgabenbewältigung (golowko)
gen.успешно справлятьсяerfolgreich schaffen (Лорина)
idiom.успешно справляться с чем-либоetwas auf die Reihe kriegen (/bekommen/bringen DrMorbid)
gen.успешно справляться с чем-либоetwas auf die Reihe kriegen/bekommen/bringen (DrMorbid)
mil., inf.успешно справляться с поставленной задачейgut abschneiden
gen.хорошо справляться с работойseinen Posten gut ausfüllen
gen.хорошо справляться со своей работойseine Sache gut machen
inf.я не справляюсь с этой работойich kann die Arbeit nicht zwingen