Subject | Russian | German |
gen. | автомобиль сломался | an dem Wagen entstand ein Defekt |
proverb | Благодарностью ноги не сломаешь | Dankbar sein bricht kein Bein (Andrey Truhachev) |
gen. | бывший цейхгауз сломали в прошлом году | das ehemalige Zeughaus wurde im vorigen Jahr abgebrochen |
gen. | быть сломанным | auf Defektzustand sein (AlexandraM) |
gen. | быть сломанным | entzwei sein |
humor. | в довершение всего он ещё сломал себе ногу | nun hat er noch glücklich sein Bein gebrochen |
gen. | велосипед сломан | das Rad ist hin |
gen. | ветка сломалась | der Zweig ist abgebrochen |
gen. | ветхий дом пришлось сломать | das baufällige Haus musste abgerissen werden |
gen. | доска сломалась | das Brett brach |
weld. | инструмент для вывинчивания сломанных метчиков | Gewindebohrerauszieher |
inf. | карандаш сломался | am Bleistift ist die Spitze ab |
gen. | колесо сломалось | das Rad ist gebrochen |
fig. | лёд сломан | das Eis ist gebrochen |
gen. | лёд сломан | das Eis ist gebrochen (тж. перен., jemanden) |
gen. | мачта сломалась | der Mast brach |
gen. | мост нужно было сломать | die Brücke musste abgebrochen werden |
transp. | моя машина сломалась | ich habe eine Panne разг (Andrey Truhachev) |
inf. | на этом слове язык сломаешь | mit diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken |
inf. | не дай Бог, если ты это сломаешь! | wehe dir, wenn du das kaputt machst! (Andrey Truhachev) |
inf. | не дай себя сломать! | Lass dich nicht entmutigen! (Andrey Truhachev) |
inf. | не дай себя сломать! | Lass dich nicht unterkriegen! (Andrey Truhachev) |
idiom. | не нужно ремонтировать то, что не сломалось | was nicht kaputt ist, muss man auch nicht reparieren |
gen. | ноготь сломался | der Fingernagel ist abgebrochen |
gen. | носить сломанную руку на перевязи | den gebrochenen Arm in der Schlinge tragen |
gen. | носить сломанную руку на повязке | den gebrochenen Arm in der Schlinge tragen |
gen. | нужно же тут было ещё сломаться и колесу | da muss auch noch das Rad brechen |
hunt. | обозначить сломанными ветками | verbrechen (Miyer) |
gen. | одна перекладина сломана | eine Sprosse ist gebrochen |
inf. | он ещё сломает себе на этом шею | das bringt ihn noch an den Galgen |
gen. | он сломал на катке ногу | er hat sich auf der Eisbahn das Bein gebrochen |
gen. | он сломал сургучную печать, вскрывая пакет | er brach das Siegel auf dem Paket auf |
gen. | он сломал свой старый дом в саду, прежде чем построил новый | er hat sein altes Gartenhaus eingerissen, bevor das neue gebaut wurde |
humor. | первый участник дискуссии, который "сломал лёд", способствовал улучшению атмосферы | Eisbrecher |
humor. | первый участник дискуссии, который "сломал лёд", способствовал улучшению отношений | Eisbrecher |
hunt. | подклеивать ловчей птице новые перья взамен сломанных | schiften (Miyer) |
med. | положить сломанную руку в гипс | einen gebrochenen Arm ruhigstellen |
med. | положить сломанную руку в лубок | einen gebrochenen Arm ruhigstellen |
gen. | при прыжке со стены он сломал ногу | beim Sprung von der Mauer brach er sich ein Bein |
gen. | прибор сломан | das Gerät ist kaputt |
inf. | слово такое – язык сломаешь | bei dem Wort kann man sich die Zunge verrenken |
forestr. | сломанная ветка | Astausriss |
radio, jarg. | сломанная нога | Knickebein |
forestr. | сломанное ветром дерево | Windwurf |
forestr. | сломанное ветром дерево | sturmgefällt |
gen. | сломанное место | Bruchstelle |
mil., navy | Сломанной мачты и поломки шкота! | Mast- und Schotbruch! (шутливое пожелание уходящей в поход подлодке. Напоминает русское: Ни пуха ни пера! Ни дна ни покрышки! anoctopus) |
forestr. | сломанный верхний конец | Kronenbruch |
gen. | сломать барьер | eine Schranke niederreißen (Andrey Truhachev) |
gen. | сломать деревце | das Bäumchen umbrechen |
gen. | сломать дом | ein Haus einreißen |
gen. | сломать себе зуб | sich einen Zahn abbeißen (при еде) |
idiom. | сломать зуб | sich die Zähne ausbissen (Die Plätzchen waren so hart, dass sie sich fast die Zähne ausbissen, doch Harry und Ron ließen sich nichts anmerken und erzählten Hagrid alles über die ersten Unterrichtsstunden. lunuuarguy) |
gen. | сломать зуб | sich einen Zahn herausbeißen (во время еды) |
gen. | сломать игрушку | das Spielzeug demolieren |
sport. | сломать клюшку | den Schläger zerbrechen |
sport. | сломать клюшку | den Stock zerbrechen |
sport. | сломать клюшку | den Schläger brechen |
sport. | сломать клюшку | den Stock brechen |
gen. | сломать лёд | den Bann brechen |
gen. | сломать ногу | das Bein brechen |
gen. | сломать печать | das Siegel erbrechen |
law | сломать печать | ein Siegel brechen |
pomp. | сломать печать | ein Siegel erbrechen |
gen. | сломать печать | ein Siegel lösen |
gen. | сломать руку | den Arm brechen |
gen. | сломать себе зуб | sich einen Zahn abbeißen (при еде) |
gen. | сломать себе зуб | sich einen Zahn wegbrechen |
gen. | сломать себе зуб | sich einen Zahn ausbrechen |
gen. | сломать себе зуб | sich einen Zahn ausbeißen (обо что-либо твёрдое) |
gen. | сломать себе шею | sich den Hals brechen |
gen. | сломать себе шею | sich das Genick brechen (тж. перен.) |
inf. | сломать себе шею при падении | sich das Genick abstürzen |
fig. | сломать кому-либо спинной хребет | jemandem das Rückgrat brechen |
gen. | сломать стены | Mauern einreißen |
gen. | сломать стереотип | ein Muster aufbrechen (Abete) |
gen. | сломать шею | das Genick brechen (Лорина) |
psychol. | сломаться под пытками | unter Folter zusammenbrechen (Andrey Truhachev) |
psychol. | сломаться под пыткой | unter Folter zusammenbrechen (Andrey Truhachev) |
psychol. | сломаться психически | geistig zusammenbrechen (Andrey Truhachev) |
shoot. | сломающийся ствол | Kipplauf |
gen. | столы сломаны | die Tische sind entzwei |
gen. | стулья сломаны | die Stühle sind entzwei |
gen. | ступеньки – голову сломаешь | halsbrecherisch glatte Stufen |
idiom. | То, что не сломано, не нуждается в ремонте | was nicht kaputt ist, muss man auch nicht reparieren |
inf. | только попробуй это сломать! | wehe dir, wenn du das kaputt machst! (Andrey Truhachev) |
gen. | три ветки сломались под тяжестью яблок | drei Zweige brachen unter der Last der Äpfel |
gen. | часы сломаны | die Uhr ist futsch |
gen. | часы сломаны | die Uhr ist hin |
tech. | экстрактор для сломанных метчиков | Gewindebohrer-Ausbohrer (Ektra) |
gen. | эскалатор сломался | die Rolltreppe ist außer Betrieb |
gen. | я сломал себе зуб | ich habe mir einen Zahn abgebrochen |
gen. | я сломал карандаш | ich habe den Bleistift abgebrochen (отломал кончик карандаша) |
gen. | я сломал себе зуб | ich habe mir den Zahn abgebrochen |
humor. | язык, от которого язык сломаешь | Halsschmerzsprache (Andrey Truhachev) |