DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing скрести | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.дверь скребёт полdie Tür schürft
gen.их взгляды скрестилисьihre Blicke kreuzten sich
gen.кошки скребут на душеjemand ist von Schwermut befallen (Vas Kusiv)
gen.кошки скребут на душеjemandem ist schwer ums Herz (Vas Kusiv)
gymn.подъём махом вперёд с поворотом в упор после перехвата скрестив сверхуDrehschwungstemme
gen.сед скрестив ногиTürkensitz (гимнастика)
gen.сед скрестив ногиSchneidersitz (гимнастика)
gen.сидеть скрестив ногиmit gekreuzten Beinen dasitzen
gen.сидеть скрестив по-турецкиmit gekreuzten Beinen dasitzen
sport.скрести днище яхтыdas Unterwasserschiff schrubben
gen.скрести кастрюлиTöpfe scheuern
gen.скрести лошадейdie Pferde putzen
equest.sp.скрести передними ногамиscharren
gen.скрестив рукиmit verschränkten Armen
gen.скрестить ногиdie Beine kreuzen
fig.скрестить оружиеmit jemandem die Klingen kreuzen (с кем-либо)
fig.скрестить оружиеmit jemandem die Waffen kreuzen (с кем-либо)
fig.скрестить оружиеmit jemandem die Degen kreuzen (с кем-либо)
sport.скрестить перчаткиFäuste kreuzen
sport.скрестить ракеткиSchläger kreuzen
gen.скрестить рукиdie Arme verschlingen (Honigwabe)
gen.скрестить рукиdie Arme verschränken
gen.скрестить рукиdie Arme unterschlagen
gen.скрестить руки на грудиdie Arme verschränken (Andrey Truhachev)
gen.скрестить руки на грудиdie Arme übereinanderschlagen (Andrey Truhachev)
gen.скрестить шпагиeinen Streit mit dem Degen ausfechten
fig.скрестить шпагиmit jemandem die Degen kreuzen (с кем-либо)
fig.скрестить шпагиmit jemandem die Klingen kreuzen (с кем-либо)
fig.скрестить шпагиmit jemandem die Waffen kreuzen (с кем-либо)
gen.скрестить шпагиmit jemandem die Waffen kreuzen (в споре; с кем-либо)
gen.скрестить шпагиmit jemandem die Klingen kreuzen (в споре; с кем-либо)
gen.скрестить шпагиdie Klingen kreuzen
gen.собака скребётся в дверьder Hund scharrt an der Tür
gen.у меня на душе кошки скребутmir ist blümerant zumute
inf.у меня на душе скребли кошкиmir war jämmerlich zumute
idiom.у него на душе кошки скребутes brennt ihm auf dem Herzen (Andrey Truhachev)
idiom.у него на сердце кошки скребутes brennt ihm auf dem Herzen (Andrey Truhachev)