DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сильно | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.акции угольных компаний сильно поднялисьKohle hat stark aufgeholt
gen.бегун сильно поджималder Läufer kam stark auf
gen.благоухать сильноstark duften
sport.боксёр, который одинаково сильно бьёт с обеих рукbeidhändiger Boxer
gen.болезни и эпидемии сильно сократили численность населения этого островаKrankheiten und Seuchen dezimierten die Bevölkerung dieser Insel
gen.братья вчера сильно поцапалисьdie Brüder sind gestern hart aneinandergeraten
gen.буря сильно повредила памятникdas Denkmal wurde durch den Sturm schwer lädiert
inf.быть сильно взволнованным из-за чего-тоhineinsteigern (употребляется в составе конструкции sich in etwas hineinsteigern Moridin_nl)
gen.быть сильно зависимым отstark abhängig sein von (Sergei Aprelikov)
inf.быть сильно избитымwas / eins auf die Mütze kriegen (Andrey Truhachev)
inf.быть сильно пьянымer ist hinüber (nach dem zehnten Glas war er völlig hinüber Elisabeth_Markowa)
gen.быть сильно пьянымschwer betrunken sein
inf.быть сильно уставшимhundemüde sein (alenushpl)
inf.быть сильно уставшимsaumüde sein (alenushpl)
inf.быть сильно уставшимtodmüde sein (alenushpl)
gen.быть сильно уставшимausgebrannt sein (1OlgaS)
water.suppl.вал, ограждающий сильно фильтрующую областьQuelldeich
inf.весьма сильноganz gewaltig (Andrey Truhachev)
gen.вкус приправы чувствуется слишком сильноdas Gewürz schmeckt vor
gen.власть парламента сильно ограничивается этим закономdie Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt
gen.враг был сильно ослаблен в этом боюder Feind wurde in diesem Kampf stark geschwächt
nautic.высокотемпературный реактор с сильно обогащённым ураномHochtemperaturreaktor mit stark angereichertem Uran
gen.говорить, сильно жестикулируяgebärdenreich sprechen
gen.грудной ребёнок сильно плачетder Säugling plärrt
inf.да не очень сильноna ja, nicht so richtig (Andrey Truhachev)
inf.девочка сильно вытянуласьdas Mädchen hat sich mächtig gestreckt
gen.действовать сильноstark wirken
gen.детали сильно отличаются по размерамdie Werkstücke zeigen in den Abmessungen große Differenzen
gen.детали сильно отличаются по размерамdie Werkstücke haben in den Abmessungen große Differenzen
gen.доверие было сильно подорваноdas Vertrauen erlitt einen schweren Stoß
inf.довольно сильноein gutes Stück (Ремедиос_П)
inf.довольно сильноganz schön viel (Andrey Truhachev)
inf.довольно сильноziemlich (Andrey Truhachev)
nat.res.довольно сильно водопроницаемая почваmäßig speicherfähiger Boden
nat.res.довольно сильно водопроницаемая почваdurchlässiger Boden
gen.доходы сильно сократилисьdie Einkünfte waren sehr geschrumpft
forestr.древесина некоторых видов ели с сильно развитыми сердцевинными лучамиHaselfichte
gen.его денежные дела сильно расстроеныer ist materiell sehr heruntergekommen
gen.его здоровье за последнее время сильно пошатнулосьseine Gesundheit ist in der letzten Zeit recht schwach geworden
gen.его поведение меня сильно раздражаетsein Benehmen bereitet mir Verdruss
gen.его сердце сильно билосьdas Herz schlug ihm bis zum Halse herauf
gen.его сердце сильно билосьdas Herz schlug ihm bis zum Hals herauf
gen.его сильно поколотилиer hat tüchtige Schläge bekommen
forestr.ель с сильно выраженной косослойностьюWindfichte
humor.ему очень сильно приспичилоer hatte es verdammt eilig (Andrey Truhachev)
humor.ему очень сильно приспичилоer hatte es furchtbar eilig! (Andrey Truhachev)
ed.если: сильно захочется не терпится/подмывает/руки чешутся/неймётся/так и подмывает ... wenn der Hafer sticht (wenn der Hafer stechen sollte marinik)
gen.её нервы сильно напряженыsie ist nervlich stark beansprucht
gen.её сильно лихорадилоihre Glieder flogen
gen.её сильно лихорадитihre Glieder fliegen
inf.жизнь его сильно ударилаdas Schicksal hat ihm arg mitgespielt
gen.запасы сильно убылиdie Vorräte haben stark abgenommen
gen.заставить сильно потратитьсяarg beuteln (finita)
geol.зона сильно нарушенного залеганияAufrichtungszone (пород)
geol.зона сильно нарушенного крутого наклонаAufrichtungszone (пород)
gen.измеряемые величины не должны так сильно отклонятьсяdie Messwerte sollen nicht so stark streuen (от заданных)
gen.их взгляды очень сильно расходятсяihre Ansichten differieren sehr stark
gen.их мнения очень сильно расходятсяihre Meinungen differieren sehr stark
gen.когда врач взяла на руки грудного ребёнка, он начал сильно плакатьals die Ärztin den Säugling hochnahm, begann er zu plärren
gen.когда мы её сильно отругали, она начала жалобно плакатьals wir sie heftig ausschimpften, begann sie zu greinen
railw., road.wrk.колесо с сильно прокатанным гребнем бандажаRad mit scharfgelaufenem Spurkranz
meat.копчёный шпик сильно натёртый паприкойPaprikaspeck
biol.кора с сильно развитой склеренхимойSteinborke
gen.кофе сильно упал в ценеder Kaffee ist im Preis stark zurückgegangen
gen.кофе сильно упал в ценеder Kaffee ist im Preis stark zurückgegangen
inf.крайне сильноunsterblich (Andrey Truhachev)
commer.краснодубный сильно жированный опоекKalbfettleder (для ортопедических целей)
gen.кровь из раны течёт сильноdas Blut fließt stark aus der Wunde
meat.крупный рогатый скот с сильно развитой поясничной мускулатуройDoppellender
tech.кювета для исследования спектров сильно сжатых веществDruckküvette
tech.кювета для исследования спектров сильно сжатых газовDruckgasküvette
gen.лестница сильно вытерта ногамиdie Treppe ist sehr ausgetreten
gen.лестница сильно сбита ногамиdie Treppe ist sehr ausgetreten
gen.лихорадка сильно изнурила егоdas Fieber hat ihn sehr mitgenommen
gen.лихорадка сильно ослабила егоdas Fieber hat ihn sehr mitgenommen
gen.мой результат сильно расходится с твоимmein Ergebnis weicht stark von deinem ab
shipb.морская вода, сильно разъедающая металлыhochaggressives Wasser
gen.моя дочь иногда сильно действует на нервыmeine Tochter ist zeitweise ziemlich nervig (Andrey Truhachev)
med.мышечная сила в руках сильно сниженаdie Muskelkraft an den Armen ist stark verringert (YaLa)
chem.мягкий сильно матовый каменный угольCannelkohle
gen.наказывать кого-либо сильноjemanden hart bestrafen
gen.наказывать кого-либо за что-либо сильноjemanden hart für etwas strafen
gen.население области сильно сократилосьdie Bevölkerung des Gebiets ist stark zusammengeschrumpft
gen.наши запасы сильно сократилисьunsere Vorräte sind zusammengeschrumpft
gen.наши мнения сильно расходятсяunsere Meinungen gehen weit auseinander
gen.не сильно беспокоиться о чем-тоsich wenig scheren (Andrey Truhachev)
inf.не сильно разговорчивыйnicht gerade gesprächig (Andrey Truhachev)
footb.неожиданно сильно пробивать по воротамeinen Schuss aufs Tor abfeuern (Andrey Truhachev)
prof.jarg., footb.неожиданно сильно пробивать по воротамabdrücken
missil.неустойчивость сильно деформирующейся конструкции под действием аэродинамических нагрузокaeroelastische Unstabilitat
gen.новая книга его сильно разочаровалаdas neue Buch hat ihn sehr enttäuscht
patents.новая редакция формулы изобретения сильно отличается от первоначальнойdie neue Fassung der Patentansprüche weicht stark von der ursprünglichen ab
inf.ну не очень сильноna ja, nicht so richtig (Andrey Truhachev)
quant.el.объекты с сильно различающимся контрастомObjekte von stark unterschiedlichem Kontrast
gen.обычно после утомительного дня она бывает сильно возбужденнойnach der Anstrengung des Tages ist sie meist stark erregbar
gen.он всегда сильно преувеличиваетer übertreibt immer maßlos
gen.он очень сильно поругался с нимer hat sehr mit ihm geschimpft
gen.он поскользнулся на сильно натёртом полуer ist auf dem glattgebohnerten Fußboden ausgerutscht
gen.он сильно заблуждалсяer hat sich böse geirrt
gen.он сильно занятer ist stark beansprucht
gen.он сильно запрашивает за свой товарer verlangt zuviel für seine Ware
gen.он сильно испугалсяer hat einen bösen Schrecken bekommen
gen.он сильно испугалсяer erschrak heftig
inf.он сильно мучается от жарыIhm macht die Hitze zu schaffen (Andrey Truhachev)
avunc.он сильно нагрузилсяer hat schwer geladen
gen.он сильно налегал на пирогer sprach dem Kuchen kräftig zu
inf.он сильно пиздарезнутыйer ist total bescheuert
gen.он сильно пожал мне рукуer drückte mir kräftig die Hand
gen.он сильно поранился, но улица была пуста, и никто не пришёл ему на помощьer hat sich schwer verletzt, aber die Straße war leer, ünd niemand kam ihm zu Hilfe
gen.он сильно поранился при паденииer hat sich bei dem Sturz schwer verletzt
gen.он сильно поссорился со своей женойer hat sich mit seiner Frau heftig gezankt
gen.он сильно потянул за канат, чтобы ударить в колоколer zog kräftig am Strang, um die Glocke zu läuten
gen.он сильно похудел и превратился в скелетer ist zum Skelett abgemagert
gen.он сильно пьянer ist schwer betrunken
avunc.он сильно пьянer hat schwer geladen
gen.он сильно пьянer ist anständig betrunken
gen.он сильно тряхнул мошнойer hat es sich A, D kosten lassen
gen.он так сильно похудел, что превратился в скелетer war zum Skelett abgemagert
gen.она была сильно накрашенаsie war sehr zurechgemacht
gen.она неспособна играть в любовь, но может сильно любитьsie ist unfähig zu liebeln, aber fähig sehr zu lieben
gen.она сильно выделялась среди других своей ухоженной внешностьюsie stach durch ihr gepflegtes Äußeres von den anderen ab
gen.она сильно зажата в вопросах сексаsie ist so verklemmt, was Sex angeht
gen.она сильно зажата в сексуальном планеsie ist so verklemmt, was Sex angeht
gen.она сильно побила собаку за то, что та съела колбасуsie verprügelte ihren Hund, weil er die Wurst gefressen hatte
gen.она сильно похуделаsie ist sehr mager geworden (Andrey Truhachev)
gen.она уставилась на него, сильно побледневbleich starrte sie ihn an
inf.особенно сильноunsterblich (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.особенно сильно пострадавшийbesonders hart betroffen (Andrey Truhachev)
gen.особенно сильно пострадавшийbesonders hart getroffen (Andrey Truhachev)
nat.res.охрана сильно увлажнённых земельFeuchtgebietsschutz
inf.очень сильноganz gewaltig (Andrey Truhachev)
gen.очень сильноwirklich sehr (Я тебя очень сильно люблю. --> Ich liebe dich wirklich sehr. Woodstock)
fig.очень сильноin außerordentlichem Maße (AlexandraM)
inf.очень сильноgrausig
inf.очень сильноarg
inf.очень сильноriesig
inf.очень сильноgrausam
inf.очень сильноunerhört
inf.очень сильноrechtschaffen
gen.очень сильноmörderlich
inf., low.germ.очень сильно желатьgiepern (чего-либо)
ironic.очень сильно надушитьсяsich einbalsamieren
gen.очень сильно нравитсяlecker (galino4_ka)
inf., low.germ.очень сильно хотетьgiepern (чего-либо)
gen.пахнуть сильноstark duften
inf.переживать по какому-то поводу, быть сильно взволнованным из-за чего-тоreinsteigern (возвратный гл. с sich; то же, что и sich in etwas hineinsteigern Julia_Tim)
gen.печь сильно дымитder Ofen qualmt
astr.показатель преломления обозначает сильно размытые линии в спектре звездыBrechungsexponent
construct.полукольцевой вал, ограждающий сильно фильтрующуюся или повреждённую часть основного валаSchlossdeich
gen.постоянные военные действия сильно сократила численность войскdie ständigen Kampfhandlungen haben die Truppen stark dezimiert
gen.при звуке выстрела он сильно вздрогнулer ist bei dem Knall des Schusses heftig zusammengefahren
gen.При кабинете рейхсканцлера Брюнинга буржуазно-парламентарная система правления была уже сильно подорванаUnter dem bisherigen Kabinett des Reichskanzlers Brüning war das bürgerlich-parlamentarische Regierungssystem schon weitgehend unterhöhlt worden (ND 27. 5. 72)
gen.При стирке белья на высоких температурах сильно нагревается дверца для загрузки.Während des Waschens bei hohen Temperaturen wird die Einfülltür sehr heiß. //Waschen// (Alex Krayevsky)
house.программа стирки сильно загрязнённого белья с пятнамиFleckenprogramm (promasterden)
inf.противник сильно потрёпал егоer wurde von seinem Gegner mächtig zugedeckt
gen.рана сильно кровоточитdie Wunde blutet stark
gen.рана сильно кровоточитdie Wunde blutet heftig
biol.растения сильно освещённых местStarklichtpflanzen
obs., poeticредко сильно хотетьgelüsten
energ.ind.ротор насоса с сильно развитыми элементами входаPumpenläufer mit weit in den Saugmund vorgezogenen Schaufeln
meat.с сильно развитой мускулатуройdoppelbemuskelt
inf.с этого сильно не разживёшьсяDamit ist kein Staat zu machen (Andrey Truhachev)
gen.свобода действий парламента сильно ограничивается этим закономdie Handlungsfreiheit des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt
energ.ind.сильно абразивный материалstark schleißendes Gut
construct.сильно агрессивная средаstark aggressive Umgebung
avia.сильно апериодическое движениеstark aperiodische Bewegung
nat.res.сильно аэрационныйstark belüftet
inf.сильно битьсяpuppern (о сердце)
gen.сильно броситься в глаза, поразитьetwas springt einem in die Augen (Настя Какуша)
med.сильно васкуляризованныйgefäßreich (jurist-vent)
hi.energ.сильно взаимодействующая частицаstark wechselwirkendes Teilchen
gen.сильно взволноватьjemanden in Wallung bringen (кого-либо)
mining.сильно взрывчатыйhochexplosiv
jarg."сильно влетело по роже"voll auf die Fresse (Collermann)
meat.сильно водянистые ветеринарные конфискатыstark wasserhaltige Konfiskate
quant.el.сильно возбуждённая модаhochangeregte Mode
quant.el.сильно возбуждённая молекулаhochangeregtes Molekül
quant.el.сильно возбуждённая системаstark angeregtes System
gen.сильно волноватьaufwühlen
gen.сильно вратьarg lügen
gen.сильно вредитьjemandem das Wasser abgraben (кому-либо)
gen.сильно вредитьjemandem das Wasser abgraben (кому-либо)
geol.сильно выветрелыйfaul (о горной породе)
cloth.сильно вымотанныйstark erschöpft (Andrey Truhachev)
inf.сильно выпиватьganz schön bechern (Andrey Truhachev)
inf.сильно выпитьeine gute Naht saufen
gen.сильно выпуклыйHochgewölbt
lawсильно выраженная интенсивность сексуального поведенияstark sexuell triebhaftes Verhalten
med.сильно выраженный или также "высокой степени" в диагнозах типа "миопия высокой степени и т.д."hochgradig (jurist-vent)
med.сильно выраженный гастритhochgradiger Gastritis (третья стадия активности гастрита Vorbild)
avia.сильно выраженный максимум давленияstark ausgeprägtes Druckmaximum
meat.сильно выраженный признакscharfes Merkmal
inf.сильно выручитьriesig helfen (Ihr würdet mir wirklich riesig helfen und mich glücklich machen. Andrey Truhachev)
gen.сильно вытертыйzerschlissen
gen.сильно вытертый, особенно на сгибахzerschlissen
gen.сильно вытертый, особенно по швамzerschlissen
gen.сильно вытертый, так, что обнажаются отдельные нитиzerschlissen
gen.сильно вытертый, так, что часть нитей осыпаетсяzerschlissen
astr.сильно вытянутая орбитаsehr exzentrische Bahn stark exzentrische
missil.сильно вытянутая эллиптическая орбитаhochelliptische Flugbahn
missil.сильно вытянутая эллиптическая орбитаhochexzentrische Bahn
missil.сильно вытянутая эллиптическая орбитаhochelliptische Bahn
missil.сильно вытянутая эллиптическая траекторияhochelliptische Flugbahn
astr.сильно вытянутый эллипсlanggestreckte Ellipse
pack.сильно-глазированная бумагаscharfsatiniertes Papier
pack.сильно-глазированная бумагаhochsatiniertes Papier
math.сильно двойственныйstark ambig
gen.сильно действующийdurchschlagskräftig
meat.сильно деформированная колбасаstark deformierte Wurst (порок)
geol.сильно деформированныйkrippel
gen.сильно досадитьjemandem in die Wolle greifen (кому-либо)
inf.сильно дрожатьschlottern (употр. тж. по отношению к человеку, его лицу и к частям тела)
gen.сильно дрожатьbeben
inf.сильно дутьpusten (на что-либо)
gen.сильно дутьeinsausen (о ветре)
gen.сильно дымитьqualmen
gen.сильно жатьpressen
book.сильно желатьtrachten (чего-либо)
inf.сильно желатьganz wild auf etwas sein (чего-либо)
gen.сильно жестикулироватьmit den Händen fuchteln
inf.сильно заблуждатьсяsich gewaltig irren (Andrey Truhachev)
inf.сильно заблуждатьсяsich ganz gewaltig irren (Andrey Truhachev)
tech.сильно завихрённыйhochgewirbelt (о потоке)
commer.сильно завышенный о ценеstark überteuert (Andrey Truhachev)
gen.сильно загоревшийsonnenverbrannt
inf.сильно загорелые пляжные красоткиknackig braune Strandschönheiten (Andrey Truhachev)
tech.сильно загрязнённыйhochbelastet (напр., о воде ananev)
Игорь Мигсильно загрязнённыйschmutzig
gen.сильно задетьschwer treffen (Andrey Truhachev)
gen.сильно задетьhart treffen (Andrey Truhachev)
gen.сильно заинтересоватьсяsich brennend für etwas interessieren (Andrey Truhachev)
gen.сильно закашлятьсяsich D; fast die Augen aus dem Kopfe husten
sport.сильно закрученный ударSchlag mit starker Rotation
forestr.сильно залесенныйdicht bewaldet (Andrey Truhachev)
inf.сильно замедлитьabbremsen (вплоть до прекращения чего-либо)
math.сильно замкнутыйstark abgeschlossen
gen.сильно занятыйeingenommen
inf.сильно запиватьganz schön bechern (Andrey Truhachev)
quant.el.сильно затухающий пучокstark gedämpftes Bündel
anat.сильно затягиваться при куренииauf Lunge rauchen
gen.сильно захваченныйeingenommen
inf.сильно захотетьsich etwas einbilden (чего-либо)
inf.сильно зябнутьfrieren wie ein Schneider
gen.сильно игратьstark spielen (о шахматисте и т. п.)
meat.сильно измельчённые ингредиентыstark zerkleinerte Bestandteile
meat.сильно измельчённые компонентыstark zerkleinerte Bestandteile
meat.сильно измельчённые составные частиstark zerkleinerte Bestandteile
gen.сильно изменятьverwandeln (кого-либо)
cloth.сильно измотанныйstark erschöpft (Andrey Truhachev)
inf., disappr.сильно изуродоватьramponieren (предмет значительного размера или дорогостоящий)
gen.сильно интересоватьbrennend interessieren (Andrey Truhachev)
gen.сильно интересоватьсяsich brennend für etwas interessieren (Andrey Truhachev)
радиоакт.сильно ионизирующая частицаstark ionisierendes Teilchen
cinema.equip.сильно истощённыйverbraucht (о проявителе, о фиксаже)
gen.сильно исхудатьabzehren
gen.сильно кашлятьstark husten
cycl.сильно крутить педалиganz schön strampeln (Andrey Truhachev)
microel.сильно легированный полупроводникstark dotierter Halbleiter
geol.сильно магнитныйstarkmagnetisch (о рудах)
math.сильно мнимый напр., о прямаhoch imaginär
gen.сильно нагреватьerhitzen
aerodyn.сильно нагруженное крылоstark belasteter Flügel
tech.сильно нагруженныйhochbeansprucht
water.suppl.сильно нагруженный фильтрhochbelasteter Körper
rudemit D сильно надушитьсяsich einstinken (плохими духами)
inf.сильно надушитьсяsich eindieseln (туалетной водой, духами Mein_Name_ist_Hase)
geol.сильно наклонныйtonnlägig (под углом 45-75°, напр., о пласте)
gen.сильно накрахмалить бельёdie Wäsche steif stärken
nautic.сильно накренившееся судноstark gekrängtes Schiff
gen.сильно напрягатьstrapazieren
road.wrk.сильно напряжённыйhochgespannt
road.wrk.сильно напряжённыйhochbeansprucht
chem.сильно напряжённый напр., о кольцевой системеhochgespannt
geol.сильно нарушенный сбросамиstarkverworfen
avunc.сильно натопить печьeinkacheln
math.сильно непрерывное отображениеstark-stetige Abbildung
construct.сильно обдуваемое зданиеGebäude in außergewöhnlich freier Lage
gen.сильно обидетьschwer kränken (кого-либо)
gen.сильно обидетьjemandem; ein schweres Unrecht an zufügen (кого-либо)
gen.сильно обидетьjemandem; ein schweres Unrecht an tun (кого-либо)
forestr.сильно облесенныйdicht bewaldet (Andrey Truhachev)
tech.сильно облиственныйblattreich (о дереве)
gen.сильно обобщатьpauschalisieren (inmis)
road.wrk.сильно обожжённыйscharfgebrannt
chem.сильно обожжённыйscharf gebrannt
tech.сильно обожжённыйhartgebrannt
mil., artil.сильно обстреливаемыйfeuerreich
mil., jarg.сильно обстреливатьbeaasen
math.сильно ограничивающий циклstark berandender Zyklus
inf.сильно озабоченный из-за отсутствия сексаnotgeil
chem.сильно окислительный шлакstark oxydierende Schlacke
inf.сильно опуститьсяin den Keller gehen (Honigwabe)
chem.сильно ориентированный о связиhochorientiert
gen.сильно ослабетьzusammenfallen
радиоакт.сильно ослабленная радиоактивностьabgeklungene Radioaktivität
радиоакт.сильно ослабленная радиоактивностьausgestorbene Radioaktivität
mil.сильно ослабленная радиоактивностьausgestorbene Aktivität
construct.сильно основнойhochbasisch
math.сильно особая точкаstark singuläre Stelle
chem.сильно отжатыйscharf abgesaugt (на нутче)
gen.сильно отличаться от кого-либо достижениямиdurch Leistungen von jemandem abstechen
gen.сильно отличаться от кого-либо одеждойdurch Kleidung von jemandem abstechen
gen.сильно отличаться от кого-либо языкомdurch Sprache von jemandem abstechen
gen.сильно отругатьkräftig ausschimpfen (Andrey Truhachev)
pack.сильно охлаждённые пищевые продуктыschnelltiefgefrorene Lebensmittel
pack.сильно охлаждённые пищевые продуктыschnellgefrorene Lebensmittel
gen.сильно охлаждённыйtiefgekühlt
chem.сильно охмеленное пивоstark gehopftes Bier
fig.сильно ошибаетесь!weit gefehlt! (Andrey Truhachev)
inf.сильно ошибатьсяsich gewaltig irren (Andrey Truhachev)
inf.сильно ошибатьсяsich ganz gewaltig irren (Andrey Truhachev)
avunc.сильно ошибитьсяdanebenhauen
gen.сильно пахнет чадомes riecht stark nach Qualm
humor.сильно пахнущийduftstark
met.сильно перегретыйgrob überhitzt
tech.сильно перегретыйhochüberhitzt
meat.сильно перегретый парhochüberhitzter Dampf
gen.сильно переживать по поводу чего-либоsich große Sorgen machen (Andrey Truhachev)
gen.сильно переживатьetwas heftig empfinden (что-либо)
nat.res.сильно пересечённый участокzerschnittenes Gelände
nat.res.сильно пересечённый участокstark zerschnittenes Gelände
nat.res.сильно переувлажнённая почваstark vernäßter Boden
nat.res.сильно переувлажнённая почваstark staunässebestimmter Boden
nat.res.сильно переувлажнённая почваstark grundwasserbestimmter Boden
gen.сильно плакатьheftig weinen
gen.сильно побледнетьtief erblassen
inf., disappr.сильно повредитьramponieren (предмет значительного размера или дорогостоящий)
gen.сильно повредить машинуein Auto demolieren
inf.сильно повреждать что-либоdemolieren (употр. по отношению к разрушению, совершаемому преднамеренно или с бессмысленной жестокостью)
med.сильно повреждённые волосыstark geschädigtes Haar (Sergei Aprelikov)
gen.сильно повреждённыйstark beschädigt
gen.сильно повреждённыйschwerbeschädigt
s.germ.сильно подвыпитьelf
gen.сильно подействовать на кого-либоjemandem in die Knochen fahren (Лорина)
gen.сильно подействоватьjemandem in die Knochen fahren (на кого-либо)
gen.сильно подозревали, что это сделал онman hatte ihn stark in Verdacht, dies getan zu haben
gen.сильно подозреваться в соучастии вder Mitschuld stark verdächtig sein (чем-либо)
inf.сильно пожелатьsich etwas einbilden (чего-либо)
gen.сильно покраснетьtief erröten
inf.сильно покраснетьeinen roten Kopf bekommen (yo-york)
gen.сильно покраснетьeinen röten Kopf bekommen (от стыда, гнева)
inf.сильно попотетьganz schön strampeln (Andrey Truhachev)
gen.сильно портитьstark durcheinander bringen (levmoris)
gen.сильно посолённыйstark gesalzen
gen.сильно пострадавшийschwerbeschädigt
gen.сильно пострадатьschwer getroffen sein (Andrey Truhachev)
gen.сильно пострадатьschwer betroffen sein (Andrey Truhachev)
gen.сильно пострадатьhart mitgenommen sein (от чего-либо)
gen.сильно пострадать от дождейverregnen
gen.сильно пострадать от дождяverregnen
gen.сильно пострадать при паденииschwer fällen
mil.сильно потрепанstark angeschlagen (о воинском подразделении в немецких документах времен ВОВ Nick Kazakov)
gen.сильно потрястиdurchschütteln (Blumerin)
gen.сильно потрёпать противникаdem Feinde scharf zusetzen
gen.сильно потрёпать противникаdem Feinde hart zusetzen
inf.сильно похудетьaus den Kleidern fällen
gram.сильно преувеличиватьin Superlativen sprechen
gen.сильно преувеличиватьfaustdick auftragen
inf.сильно прихвастнутьaufschneiden
gen.сильно прогреватьdurchfeuern (помещение)
gen.сильно продвинутьсяgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
tech.сильно прокалённыйhochgeglüht
med.сильно простудитьсяeine schlimme Erkältung haben (Andrey Truhachev)
gen.сильно простуженныйtotal erkältet (Лорина)
gen.сильно противитьсяsich heftig gegen etwas wehren (чему-либо)
math.сильно псевдофильтрированная категорияstark pseudofiltrierende Kategorie
math.сильно псевдофильтрированный копределstark pseudofiltrierender Colimes
austrianсильно пьяныйblunzenfett (Vicomte)
gen.сильно разбавленная кислотаeine stark verdünnte Säure
chem.сильно разбавленныйhochverdünnt
gen.сильно разбавленный водой супeine verwässerte Suppe
chem.сильно разбавленный растворhochverdünnte Lösung
gen.сильно разбавлять что-либо водойverwässern
meat.сильно разветвлённая диссоциация молекул белкаstark verzweigte Eiweißmoleküldissoziation
meat.сильно разветвлённый белковый каркасstark verzweigtes Eiweißgerüst
sport.сильно размахнутьсяweit ausholen (Andrey Truhachev)
gen.сильно размножатьсяwuchern (о дикорастущих растениях)
gen.сильно размножатьсяwuchern (о сорняках)
chem.сильно разрежённое пространствоhochverdünnter Raum
chem., phys.сильно разрежённыйhochverdünnt
aerodyn.сильно разрежённый газstark verdünntes Gas
aerodyn.сильно разрежённый газhochverdünntes Gas
fig.сильно ранитьhart treffen (Andrey Truhachev)
fig.сильно ранитьschwer treffen (Andrey Truhachev)
inf.сильно раскритиковатьabwatschen (Miyer)
gen.сильно расстроенныйgutted (nb79@inbox.ru)
gen.сильно растиboomen (SergeyL)
biol.сильно растущийstarkwüchsig
geol.сильно расчленённые очертания материковgegliederte Umrissformen des Festlandes
gen.сильно рискуяunter hohem Risiko (Andrey Truhachev)
comp.сильно связанные процессорыProzessoren mit starker gegenseitiger Kopplung
comp.сильно связанные процессорыeng gekoppelte Prozessoren
comp.сильно связанныйstark zusammenhängend
comp.сильно связанныйfest gekoppelt
comp.сильно связанныйfest zusammenhängend
quant.el.сильно связанный электронfest gebundenes Elektron
math.сильно связныйstark zusammenhängend (ssn)
math.сильно связный автоматstark zusammenhängender Automat
microel.сильно связный графstark zusammen-hängender Graph
microel.сильно связный графstark zusammenhängender Graph
math.сильно связный комплексstark zusammenhängender Komplex
astr.сильно сжатая системаstark abgeplattetes System
math.сильно сингулярныйstark singulär
gen.сильно скучатьsehnen (по ком-либо, по чём-либо, по кому-либо, по чему-либо; sich)
gen.сильно слабая кислотаeine stark verdünnte Säure
comp.сильно сниматьverdichten
comp.сильно сниматьzusammenpacken
gen.сильно сокращатьdezimieren (что-либо)
gen.сильно сокращать количествоdezimieren (чего-либо)
gen.сильно сомневатьсяgroße Bedenken tragen
gen.сильно сомневатьсяgroße Bedenken hegen
gen.сильно сомневатьсяgroße Bedenken haben
book.сильно состаритьсяvergreisen
inf.сильно спешитьes saumäßig eilig haben (Andrey Truhachev)
gen.сильно спешитьin großer Eile sein (Andrey Truhachev)
geol.сильно сплющенныйperoblat
gen.сильно ссоритьсяheftig streiten (Лорина)
book.сильно старитьсяvergreisen
math.сильно строгая логика высказыванийverschärfte strikte Aussagenlogik
chem.сильно стянутая цепьkontrahierte Kette
math.сильно сходящаяся последовательностьstark konvergente Folge
math.сильно сходящийсяstark konvergent
gen.сильно теретьscheuern (очищая что-либо)
inf.сильно торопитьсяes saumäßig eilig haben (Andrey Truhachev)
gen.сильно торопитьсяin großer Eile sein (Andrey Truhachev)
gen.сильно тосковатьnichts mit sich anzufangen wissen (Vas Kusiv)
gen.сильно тосковатьkeine Ruhe finden (Vas Kusiv)
gen.сильно трясти кого-либо за плечиjemanden an den Schultern rütteln
gen.сильно увеличиватьübersteigern
gen.сильно увлечённыйeingenommen
geol.сильно углефицированныйhochgekohlt
fig.сильно ударить по кому-либоhart treffen (Andrey Truhachev)
gen.сильно ударить по кому-либоschwer treffen (Andrey Truhachev)
gen.сильно ударитьhart treffen (Andrey Truhachev)
inf.сильно ударитьсяhauen (an, gegen A обо что-либо)
gen.auf A, gegen A сильно ударитьсяprellen (обо что-либо)
gen.сильно ударятьсяanprallen (gegen A)
gen.сильно ударятьсяanprallen (an A)
geol.сильно удлинённыйperprolat
gen.сильно количественно уменьшатьсяzusammenschrumpfen
inf.сильно упастьhinknallen (Manon Lignan)
polym.сильно усаживающееся волокноschrumpfaktive Faser
aerodyn.сильно ускоренное движениеstark beschleunigte Bewegung
gen.сильно устав от напряжения, я тут же заснулvon der Anstrengung übermüdet, schlief ich sofort ein
math.сильно устойчивыйstark stabil
math.сильно фильтрированная категорияstark filtrierende Kategorie
math.сильно фильтрированный копределstark filtrierender Colimes
dial., inf.сильно храпетьeinen Ast durchsägen
gen.сильно хромать на одну ногуstark auf einem Bein hinken
gen.сильно шуметьtosen
nat.res.сильно щебёнчатый участокvöllig steinbedeckte Fläche
nat.res.сильно щебёнчатый участокsteinbedeckte Fläche
chem.сильно щелочнойhochbasisch
water.suppl.сильно эластичное ядроhochelastische Kerndichtung
hi.energ.след сильно ионизирующей частицыSpur eines stark ionisierenden Teilchens
hi.energ.след сильно ионизирующей частицыschwere Spur
gen.слишком сильноallzu sehr (massana)
meat.слишком сильно или слишком слабо копчёная колбасаzu stark oder zu schwach geräucherte Wurst (порок)
gen.слишком сильно натягиватьzerren (Andrey Truhachev)
gen.слишком сильно натягиватьüberdehnen (струну и т. п.)
gen.слишком сильно натягиватьüberspannen (струну и т. п.)
gen.слишком сильно натянутыйüberspannt (о канате и т. п.)
forestr.сосна с сильно выраженной косослойностьюWindföhre
met.устаревший способ рафинирования черновой меди, сильно загрязнённой мышьяком и никелем, путём селективного окисленияSpleißen
gen.считать что-либо сильно преувеличеннымetwas für stark übertrieben halten
inf.так сильноso was von (Littlefuchs)
gen.тереть сильноkräftig reiben
gen.тереть сильноheftig reiben
polym.тонкое покрытие на металле из сильно разбавленной олифыLeinölhauch (временное антикоррозионное средство)
chem.тонкое покрытие на металле из сильно разбавленной олифы временная защитаLeinölhauch
hi.energ.трек сильно ионизирующей частицыSpur eines stark ionisierenden Teilchens
hi.energ.трек сильно ионизирующей частицыschwere Spur
gen.тут ты сильно просчитался!da hast du dich gewaltig verrechnet!
inf.ты сильно заблуждаешьсяda bist du aber schief gewickelt
gen.ты сильно обжёгся?hast du dich sohr gebrannt?
gen.ты сильно спешишь?hast du es sehr eilig? (Andrey Truhachev)
gen.ты сильно торопишься?hast du es sehr eilig? (Andrey Truhachev)
gen.у малыша сильно текло из носаder Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchern
gen.у меня сильно закружилась головаmir wurde ganz schwindlig
gen.у меня сильно ломит рукуich habe heftiges Reißen im Arm
gen.у него сильно дрожали губыseine Lippen bebten
gen.у неё сильно помялась юбкаsie hat Kniffe im Rock
inf.уборка урожая в этом году сильно запаздываетdie Ernte ist in diesem Jahr noch sehr zurück
tech.флюсы с сильно шлакующими свойствамиAusschmelzmittel
gen.цены сильно возрастаютdie Preise ziehen mächtig an
gen.цены сильно поднялисьdie Preise sind kräftig gestiegen
gen.эти две сестры сильно отличаются друг от другаdie beiden Schwestern unterscheiden sich stark voneinander
gen.это мне сильно повредилоdas hat mir einen Stoß gegeben
gen.это сильно взволновало меняdas hat mir einen Stoß gegeben
inf.это сильно затронуло егоdas ist ihm nicht in den Kleidern geblieben
gen.это сильно подействовало на негоdas führ ihm in die Knochen
gen.это сильно потрясло меняdas hat mir einen Stoß gegeben
gen.это сильно тяготит меняdas liegt mir zentnerschwer auf dem Herzen
gen.это слишком сильно!das ist etwas stark!
gen.я в этом сильно сомневаюсьda würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzen (Vas Kusiv)
gen.я сильно замёрзich habe stark gefroren
gen.я сильно замёрзich habe arg gefroren
gen.я сильно мёрзich habe stark gefroren
gen.я сильно мёрзich habe arg gefroren
gen.я сильно обеспокоенich bin tief beunruhigt
Showing first 500 phrases