DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сила | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.альпинисты были без сил после трудного восхожденияdie Bergsteiger waren von dem schwierigen Aufstieg sehr ermattet
gen.аренда рабочей силыArbeitnehmerüberlassung (dolmetscherr)
gen.атомные вооружённые силыnukleare Streitkräfte
gen.бахвалиться своей силойmit seiner Kraft protzen
gen.беспощадно эксплуатировать рабочую силуeine Arbeitskraft rücksichtslos ausnutzen
gen.больной должен сперва набраться силder Kranke muss erst wieder Kräfte sammeln
gen.большая силаObmacht
gen.бомба обладала огромной разрушающей силойdie Bombe wirkte ungeheuer zerstörend
gen.бомба обладала огромной разрушительной силойdie Bombe wirkte ungeheuer zerstörerisch
gen.бороться против многократно превосходящих силgegen eine erdrückende Übermacht kämpfen
gen.бороться с тёмными силамиgegen die dunklen Mächte kämpfen (Andrey Truhachev)
gen.бюллетень приказов по сухопутным силамHeeresverordnungsblatt
gen.бюллетень распоряжений по сухопутным силамHeeresverordnungsblatt
gen.в полную силуvolle Pulle (Vas Kusiv)
gen.вера в собственные силыSelbstwirksamkeit (Ремедиос_П)
gen.вернуть прежнюю силуzu alter Stärke zurückfinden (Viola4482)
gen.верховное главнокомандование вооружённых силOberkommando der Wehrmacht (в фашистской Германии)
gen.верховное главнокомандование вооружённых силOberkommando der Streitkräfte (ГДР)
gen.взаимодействие силKräftespiel
gen.владелец дома, который выполняет многие строительные работы своими силамиder Häuslebauer (Natasha7000)
gen.военная силаWaffengewalt (Dominator_Salvator)
gen.военно-воздушные силыLuftwaffe
gen.военно-воздушные силыMilitärluftflotte
gen.военно-воздушные силыFliegerstreilkräfte
gen.военно-воздушные силыLuftstreitkräfte
gen.военно-морские силыMarine
gen.военно-морские силыNavy
gen.военно-морские силыSeemacht
gen.военно-морские силыFlottenstreitkräfte
gen.военно-морские силыSeestreitkräfte
gen.военно-морские силыKriegsmarine
gen.возобновлять юридическую силу действие документаrevalidieren
gen.возыметь силуin Kraft treten
gen.волшебная силаZauberkraft
gen.волшебный напиток придал ему сверхъестественную силуder Zaubertrank verlieh ihm übernatürliche Kraft
gen.восстанавливать свои силыseine Kräfte wiederherstellen
gen.восстанавливать силыdie Kräfte wiederherstellen (Лорина)
gen.восстанавливать чьи-либо силыrekreieren
gen.восстановить свои силыsich regenerieren
gen.восстановить силыdie Kräfte wiederherstellen (Лорина)
gen.восстановление жизненных силRevitalisierung (lcorcunov)
gen.восстановление силRekreation
gen.вспомогательная рабочая силаHilfskraft
gen.вспомогательная силаAuxiliarkraft
gen.вступать в законную силуrechtskräftig werden
gen.вступать в силуzur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
gen.вступать в законную силуrechtskräftig werden
gen.вступить в силуzum Tragen kommen (Andrey Truhachev)
gen.входить в силуzu Kräften kommen (AlexandraM)
gen.входить в силуwirksam werden (Andrey Truhachev)
gen.выбиться из силüberfordert sein (Ремедиос_П)
gen.выбиться из силam Ende seiner Kraft sein
gen.выбиться из силam Ende seiner Kräfte sein
gen.выдвинуться собственными силамиsich hinaufarbeiten
gen.выдвинуться собственными силамиsich heraufarbeiten
gen.вырывать силойentringen jemanden (у кого-либо, тж. перен.)
gen.вырываться силойsich entringen (от кого-либо, из чего-либо, из чьих-либо рук)
gen.геркулесовская силаherkulisch herkulische Kräfte
gen.геркулесовская силаherkulische Kräfte
gen.грубая силаdie rohe Gewalt
gen.грубая силаbrutale Kraft
gen.грубой силой здесь ничего не добьёшьсяmit roher Gewalt kann man hier nichts erreichen
gen.группировка классовых силdie Gruppierung der Klassenkräfte
gen.Да пребудет с тобой силаMöge die Macht mit dir sein (vikust)
gen.дата вступления в силуTerminus (закона и т. п.)
gen.двигать всеми силами вперёдmit aller Kraft vorantreiben
gen.двигаться силой параsich durch Dampfkraft fortbewegen
gen.движущая силаTriebkraft (тж. перен.)
gen.движущая силаAntriebskraft
gen.движущая силаAgenzien
gen.движущая силаdie treibende Kraft
gen.движущая силаVortriebskraft
gen.движущая силаAgens
gen.движущая сила инновацийInnovationsmotor (JanePhil)
gen.движущая сила ростаWachstumstreiber (Sergei Aprelikov)
gen.действовали силы, которые подрывали авторитет государстваes waren Kräfte am Werk, die Autorität des Staates unterhöhlten
gen.действовать силойmit Gewalt vorgehen
gen.демократические силыdie demokratischen Kräfte
gen.демоническая силаeine dämonische Kraft
gen.демонстрация силыMachtdemonstration (Vas Kusiv)
gen.демонстрация силыMachtentfaltung (HeideL)
gen.Департамент полиции и вооружённых силPolizei- und Militärdepartement (Швейцария)
gen.добиваться силойerzwingen (чего-либо)
gen.добиваться силойabzwingen (чего-либо от кого-либо)
gen.добиться от кого-либо обещания силойjemandem ein Versprechen abzwingen
gen.добиться от кого-либо обещания силойjemandem ein Versprechen abzwingen
gen.договор не имеет законной силыder Vertrag besteht zu Unrecht
gen.договор во время войны не имеет силыein Vertrag ruht (während des Krieges)
gen.договор о страховании имеет силу доdie Versicherung läuft bis
gen.договор теряет силуder Vertrag erlischt
gen.достичь чего-либо силойmit Gewalt etwas erlangen
gen.душевная силаSeelenstärke (Olgalinuschka)
gen.душевные силыdie seelischen Kräfte
gen.душевные силыHerzblut (z.B. Viel Geld und Herzblut investieren Queerguy)
gen.живая силаlebendige Kraft
gen.живая сила и техникаTruppen und Material
gen.живительная сила этих травdie belebende Kraft dieser Kräuter
gen.животворная силаLebenskraft
gen.жизненная силаVitalität
gen.жизненная силаLebenskraft
gen.жизненно необходимые силы для хорошего физического здоровьяvitale Kräfte für körperliches Wohlbefinden (Alex Krayevsky)
gen.жизненно необходимые силы для хорошего физического самочувствияvitale Kräfte für körperliches Wohlbefinden (Alex Krayevsky)
gen.жизнеутверждающая силаLebenskraft
gen.загореться в полную силуaufblenden (о фарах и т. п.)
gen.заставить кого-либо силой отказаться от своего образа жизниjemanden mit Gewalt von seiner Lebensweise abbringen
gen.заставить кого-либо силой отказаться от своего планаjemanden mit Gewalt von seinem Plan abbringen
gen.заставить кого-либо силой отказаться от своих привычекjemanden mit Gewalt von seinen Gewohnheiten abbringen
gen.затрата силMachtautgebot
gen.затрата силMachtaufwand
gen.затрата силKraftaufwand
gen.захватывать с неудержимой силойpacken
gen.захватывать что-либо силойsich etwas gewaltsam aneignen
gen.защищать всеми силамиsich mit ganzem Herzen für jemanden einsetzen (кого-либо)
gen.изматывающий силыkräftever zehrend
gen.изматывающий силыkräfte zehrend
gen.изо всех силunter Aufgebot aller Kräfte
gen.изо всех силunter Anspannung aller Kräfte
gen.изо всех силaus aller Kraft
gen.изо всех силaus aller Gewalt (напр., кричать)
gen.изо всех силmit aller Kraft
gen.изо всех силaus Leibeskräften
gen.изо всех силunter Einsatz aller Kräfte
gen.изо всех силnach besten Kräften (Andrey Truhachev)
gen.изо всех силwas die Kräfte hergeben laufen, rennen, eilen u. ä. (Vas Kusiv)
gen.изо всех силnach bestem Vermögen (Andrey Truhachev)
gen.изо всех силmit ganzer Kraft (Andrey Truhachev)
gen.изо всех силaller hin (Бартеш Маша)
gen.изо всех силmit voller Wucht
gen.изо всех силmit aller Macht
gen.изо всех сил противитьсяsich mit allen Kräften gegen etwas wehren (чему-либо)
gen.изо всех сил противитьсяsich mit aller Macht gegen etwas wehren (чему-либо)
gen.изо всех сил сопротивлятьсяsich mit aller Macht gegen etwas sträuben (чему-либо)
gen.изобразительная силаGestaltungskraft
gen.империалистам не под силу сдержать национально-освободительное движениеdie Befreiungsbewegung wächst den Imperialisten über den Kopf
gen.исключительное превосходство силeine erdrückende Übermacht
gen.исполинская сила, мощьUrkraft (korvin.freelancer)
gen.испробовать свои силыseine Kräfte üben
gen.испытывающий недостаток в рабочей силеunterbesetzt (Alex Krayevsky)
gen.их силы на исходеsie sind an ihre Grenze gekommen (AlexandraM)
gen.кажется, что происходящее выше силes scheint über den Kopf zu wachsen (Alexey_A_translate)
gen.Капитализация работ собственными силамиEigenleistungen (статья отчёта о доходах 4uzhoj)
gen.классовые силыKlassenkräfte
gen.командование военно-воздушных силLuftwaffenkommando
gen.командование военно-морских силSeekriegsleitung
gen.командование объединённых вооружённых сил НАТО в ЕвропеAlliiertes Oberkommando Europa
gen.компенсация момента сил инерции, действующих на кузов при разгонеAntisquat
gen.кричать изо всех силaus aller Macht schreien
gen.кричать изо всех силaus Leibeskräften schreien
gen.Ленин и теперь живее всех живых, наше знанье, сила и оружиеLenin ist heut lebender als die am Leben sind. Er verleiht uns Wissen, Kraft und Waffen
gen.лечебная силаHeileigenschaft (чего-либо)
gen.львиная силаLöwenkraft
gen.мандат теряет силуdas Mandat erlischt
gen.маховая силаSchwungkraft
gen.машина в пятьдесят лошадиных силeine Maschine von fünfzig Pferdekräften
gen.миролюбивые силыfriedliebende Kräfte
gen.миротворческие силыFriedenseinsatz (ARust)
gen.Миротворческие силы ООНFriedenstruppen der Vereinten Nationen (maxkuzmin)
gen.Миротворческие силы ООНUN-Blauhelmsoldaten (maxkuzmin)
gen.мобилизовав все свои силыmit äußerster Anstrengung
gen.мобилизовав все свои силыmit letzter Anstrengung
gen.мобилизовав все силыunter Aufgebot aller Kräfte
gen.мобилизовав все силыunter Anspannung aller Kräfte
gen.мобилизовать все свои силыalle seine Kräfte aufbieten
gen.мобилизовать все силыsich für etwas einsetzen
gen.мобилизовать все силы на проведение политики мираalle Kräfte auf eine Politik des Friedens orientieren
gen.моральная силаmoralische Kraft
gen.мускульная силаMuskelkraft
gen.мускульная силаMuskelstärke
gen.мы будем делать всё, что в наших силахwir werden alles tun, was wir zu tun vermögen (Andrey Truhachev)
gen.мы делаем всё, что в наших силахwir tun alles in unsere Macht stehende (olesslein)
gen.мы зря затратили столько сил на ремонт, старый дом снесутwir haben uns mit der Renovierung vergeblich angestrengt, man wird das alte Haus abreißen
gen.мы набираемся свежих сил на завтраwir sammeln frische Kräfte für morgen
gen.мы хотим помериться силами друг с другомwir wollen miteinander wettkämpfen
gen.на пределе душевных силüberfordert (Ремедиос_П)
gen.навязывать силойaufzwingen
gen.наземные вооружённые силыBodenstreitkräfte
gen.нанести удар большой силыden Vorstoß mit großer Wucht führen
gen.напрягать все свои силыalle seine Kräfte anspannen
gen.напрягать все силыsich für etwas einsetzen
gen.напрягать всю силу умаden Geist anspannen
gen.напрягать силыseine Kräfte anstrengen
gen.напрягать силыdie Kräfte anspannen
gen.напрягая все силыmit Einsatz aller Kräfte
gen.напрягая все силыunter Anspannung aller Kräfte
gen.напрягая все силыmit Anspannung aller Kräfte
gen.напрягая последние силыmit dem Aufgebot seiner letzten Kräfte
gen.напрячь все свои силыseine ganze Kraft einsetzen
gen.напрячь все силыalle Kräfte einsetzen
gen.напрячь все силыalle seine Kräfte anspannen
gen.насколько это в моих силахsoviel in meinem Vermögen steht
gen.насколько позволяют силыnach bestem Vermögen (Andrey Truhachev)
gen.насколько позволяют силыnach besten Kräften (Andrey Truhachev)
gen.находиться на пределе своих силam Ende seiner Kräfte sein (Andrey Truhachev)
gen.находиться на пределе своих силam Ende seiner Kraft sein (Andrey Truhachev)
gen.находиться на пределе силam Ende seiner Kräfte sein (Andrey Truhachev)
gen.находиться на пределе силam Ende seiner Kraft sein (Andrey Truhachev)
gen.наш договор остаётся в силеes bleibt bei unserer Abmachung
gen.наша договорённость остаётся в силеes bleibt bei unserer Abrede
gen.недооценивать чьи-либо силыjemandes Kräfte unterschätzen
gen.немедленное вступление в силуSofortwirkung (закона и т. п.)
gen.непреодолимая силаunüberwindliche Macht (Ремедиос_П)
gen.непреодолимая силаunüberwindbare Macht (Ремедиос_П)
gen.непреодолимая силаhöhere Gewalt
gen.непреодолимая сила убежденияsuggestive Überzeugungskraft
gen.нет силvöllig erschöpft sein (у меня нет сил Лорина)
gen.нехватка квалифицированной рабочей силыFacharbeitermangel
gen.нехватка рабочей силыPersonalmangel
gen.нехватка рабочей силыArbeitskräftemangel
gen.нечеловеческая силаherkulisch herkulische Kräfte
gen.нечистая силаSpuk
gen.нечистая сила!gottsackerment
gen.нечистая силаder böse Feind
gen.никакая сила в мире не заставит его это сделатьkeine Macht der Erde kann ihn dazu bewegen
gen.обладать невидимой силойeine geheime Kraft besitzen
gen.обладать скрытой силойeine geheime Kraft besitzen
gen.обладающий исполинской силойriesenstark
gen.обладающий покупательной силойkaufkräftig
gen.обладающий силой внушенияsuggestiv
gen.оборонная силаWehrkraft
gen.объединять все революционные силыalle revolutionären Kräfte vereinen
gen.объединённая силаgeballte Kraft
gen.объединёнными силамиmit vereinten Kräften
gen.объявление о найме рабочей силыArbeitsangebot
gen.объём работ, выполняемый собственными силамиEigenleistung (напр., в кооперативном жилищном строительстве)
gen.обычные вооружённые силыkonventionelle Streitkräfte (не имеющие ракетно-ядерного оружия)
gen.обычные вооружённые силыherkömmliche Kraft
gen.огромная силаRiesenkraft
gen.огромная сила убежденияsuggestive Überzeugungskraft
gen.он бежал изо всех силer lief, was seine Beine hergaben
gen.он бежал изо всех силer lief, was er nur konnte
gen.он бежал что есть силer lief, was seine Beine hergaben
gen.он бежал что есть силer lief, was er nur konnte
gen.он бережно расходует свои силыer geht mit seinen Kräften sparsam um
gen.он был равен ему по силеer war ihm an Kraft ebenbürtig
gen.он взял обязательство, которое ему не под силуmit dieser Verpflichtung hat er sich übernommen
gen.он делает всё, что в его силахer tut sein möglichstes
gen.он добился этого своими силамиer hat das aus eigener Kraft erreicht
gen.он должен всё делать своими силамиer ist ganz auf sich allein gestellt
gen.он ему равен по силеer ist ihm an Kraft gleich
gen.он кричал изо всех силer brüllte aus vollen Leibeskräften
gen.он не жалеет силer lässt sich's sauer werden
gen.он не мог лишить силы это подозрениеer konnte den Verdacht nicht entkräften
gen.он не переоценил свои силы, решив построить домer hat sich mit dem Hausbau übernommen
gen.он не рассчитал свои силы, решив построить домer hat sich mit dem Hausbau übernommen
gen.он не умел правильно оценивать силу воздействия своих словer verstand es nicht, die Wirkung seiner Worte abzuschätzen
gen.он не уступал ему по силеer war ihm an Kraft ebenbürtig
gen.он обладает богатырской силойer besitzt eine Riesenstärke
gen.он обладает богатырской силойer besitzt eine Riesenkraft
gen.он обладал сверхчеловеческой силой убежденияer besaß eine übermenschliche Überzeugungskraft
gen.он приехал домой без силer kam erledigt zu Hause an
gen.он работал, не жалея сил, и переутомилсяer hat sich überarbeitet
gen.он с силой упёрся локтями в столer stemmte die Ellenbogen auf den Tisch
gen.он силой взял деньгиer bemächtigte sich des Geldes
gen.он следующий после него по силе и выдержкеer kommt ihm an Kraft und Ausdauer am nächsten
gen.он снова обрел силыer ist wieder zu Kräften gekommen (после болезни)
gen.он старается изо всех силer tut sein möglichstes
gen.он ударил по столу что было силыer schlug mit voller Wucht auf den Tisch
gen.он хвалился своей силойer hat sich mit seiner Stärke aufgeplustert
gen.она была не в силах сдержать слезыsie konnte die Tränen nicht aufhalten
gen.она отдаёт все свои силы и здоровье детямsie reibt sich mit ihrer Sorge für die Kinder völlig auf
gen.она переоценивает свои силыsie mutet sich zuviel zu
gen.она приложила к этому много сил и старанийsie hat viel Kraft und Mühe daran gewendet
gen.она приложила к этому много сил и старанийsie hat viel Kraft und Mühe daran gewandt
gen.она расходует теперь свои силы экономноsie geht jetzt mit ihren Kräften haushälterisch um
gen.она хотела сама организовать весь переезд и не рассчитала свои силыsie wollte den ganzen Umzug allein machen und hat sich dabei übernommen
gen.они делали всё, что в силах человекаsie täten das Äußerste
gen.они старались сделать всё, что в силах человекаsie versuchten das Äußerste
gen.организовать оцепление силами полицииeinen polizeilichen Absperrdienst dienst einrichten
gen.основная движущая силаHaupttriebkraft
gen.основная притягательная силаHauptanziehung
gen.основная силаHauptkraft
gen.от тяжёлой работы он совершенно без силer ist von der schweren Arbeit völlig erschöpft
gen.отбирать силойentwinden (jemandem etwas)
gen.отбирать силуKraft rauben (Лорина)
gen.отдать все свои силыseine ganze Kraft einsetzen
gen.отдать свои силы на что-либоseine Kräfte für etwas hingeben (Franka_LV)
gen.открывать дверь силойdie Tür aufdrücken (Andrey Truhachev)
gen.открывать силойgewaltsam öffnen (Andrey Truhachev)
gen.открывать силойaufdrücken (Andrey Truhachev)
gen.открывать силой замкиSchlösser sprengen
gen.открыть силойaufbrechen (Andrey Truhachev)
gen.открыть силойaufdrücken (Andrey Truhachev)
gen.отнимать последние силыdie letzten Kräfte rauben (jm. Abete)
gen.отнимать силойabringen (что-либо у кого-либо)
gen.отнимать силойforcieren
gen.отнимающий силыkraftraubend (Brücke)
gen.отнимающий силыkräftezehrend (Ремедиос_П)
gen.отсутствие силKraftmangel
gen.отталкивающая силаRepulsionskraft
gen.охватывать с неудержимой силойpacken
gen.переоценивать свои силыsich überschätzen (Andrey Truhachev)
gen.переоценивать свои силыseine Kräfte überschätzen
gen.переоценивать свои силыsich zu viel zutrauen (Andrey Truhachev)
gen.переоценка своих силSelbstüberschätzung
gen.переутомив, довести до упадка силerschöpfen (часто в Part. II)
gen.платформа широкого сотрудничества социалдемократической партии ФРГ со всеми либеральными демократическими силамиneue Mitte (провоз глашена Вилли Брандтом)
gen.победить силу теченияdie Gewalt des Stromes brechen
gen.подавить силой забастовкуden Streik gewaltsam niederschlagen
gen.подавить силой стачкуden Streik gewaltsam niederschlagen
gen.подготовка и распределение рабочей силыArbeitskräftelenkung (в соответствии с планом развития народного хозяйства)
gen.подсобная рабочая силаAushelfer
gen.подсобная рабочая силаAushilfling
gen.подсобная рабочая силаHilfskraft
gen.подсобная силаAuxiliarkraft
gen.показатель большой физической силыKraftleistung
gen.покупательная силаKaufkraft (денег)
gen.полагаться лишь на свои силыauf sich selbst gestellt sein (Andrey Truhachev)
gen.полагаться лишь на свои силыauf sich allein gestellt sein (Andrey Truhachev)
gen.полагающийся на свои силыeigenverantwortlich (Andrey Truhachev)
gen.положиться лишь на свои силыauf sich selbst gestellt sein (Andrey Truhachev)
gen.положиться лишь на свои силыauf sich allein gestellt sein (Andrey Truhachev)
gen.положиться на собственные силыsich auf die eigene Kraft verlassen
gen.помериться силамиseine Kräfte mit jemandem messen (с кем-либо)
gen.пополнять персонал молодыми силамиdas Personal verjüngen
gen.попробовать свои силыseine Kräfte üben (Лорина)
gen.потребность в рабочей силеArbeitskräftebedarf
gen.превзойти чьи-либо силыjemandem über den Kopf wachsen
gen.превосходить любую силу воображенияjede Vorstellungskraft übersteigen (ikik)
gen.превосходить силойjemandem an Kraft überlegen sein (кого-либо)
gen.предложение остаётся в силеdas Angebot wird freigehalten
gen.предложение остаётся в силеdas Angebot steht noch (Ремедиос_П)
gen.предложение рабочей силыArbeitsangebot
gen.пресечь что-либо с помощью силыetwas mit Gewalt unterbinden
gen.прибегать к силеGewalt üben
gen.привлечение рабочей силыFachkräftegewinnung (dolmetscherr)
gen.приводиться в действие силой параdämpfen
gen.приводиться в действие силой параsich durch Dampfkraft fortbewegen
gen.приводиться в действие силой параdie dampfen
gen.приговор, вступивший в силуein rechtsgültiges Urteil
gen.приговор, вступивший в силуein rechtskräftiges Urteil
gen.приговор, имеющий законную силуein rechtskräftiges Urteil
gen.придавать законную силуbesiegeln (чему-либо)
gen.придавать силуRückenwind verleihen (Ремедиос_П)
gen.придавать кому-либо силыjemandem Kraft geben
gen.придавать силыstärken
gen.придавать юридическую силуlegitimieren (чему-либо)
gen.придать силaufmöbeln (кому-либо)
gen.придать силуauthentisieren (документу посредством его утверждения)
gen.придать чему-либо силу законаetwas gesetzlich verankern
gen.признание утратившим силуMortifikation
gen.признание документа утратившим силуKraftloserklärung
gen.прилив новых силRevitalisierung (lcorcunov)
gen.Прилив силKraftandrang (Steuermann)
gen.прилив физических силZuwachs der Körperkräfte (AlexandraM)
gen.принуждающий силойgewalttätig
gen.принять какое-либо средство для поднятия силsich aufpulvern
gen.принять какое-либо средство для поднятия силsich aufputschen durch A
gen.принять какое-либо средство для поднятия силsich aufpeitschen (durch A, mit D)
gen.приобретать законную силуrechtskräftig werden
gen.притягательная силаeine anziehende Kraft
gen.притягательная силаAusstrahlung (refusenik)
gen.притягательная силаStrahlkraft (SKY)
gen.притягательная силаVerlockung (Aleksandra Pisareva)
gen.притягательная силаAnziehungskraft
gen.притягательная силаAnziehungsbereich
gen.притягательная силаAnziehung
gen.пробивная силаDurchschlagskraft
gen.производящая работу силаarbeitsleistende Kraft (Gaist)
gen.происки сил адаinfernalische Praktiken
gen.промывная силаSpülkraft
gen.противоборствующая силаGegenmacht
gen.равное соотношение силGleichstand
gen.равной силыgleichstark
gen.развивать силуdie Kraft entfalten
gen.различной силыverschieden stark
gen.разрушительная силаZerstörungskraft
gen.район базирования военно-морских силMarineabschnitt
gen.распределить силыKräfte einteilen (Лорина)
gen.распределять силыKräfte einteilen (Лорина)
gen.распылить свой силыseine Kräfte verzetteln
gen.распылять свои силыsich zersplittern
gen.распылять свои силыseine Kräfte verzetteln
gen.распылять свои силыsich verzelteln
gen.расстановка классовых силGruppierung der Klassenkräfte
gen.расстановка классовых силdie Gruppierung der Klassenkräfte
gen.расстановка рабочей силыArbeitskräftelenkung
gen.расстановка силKräftekonstellation (напр., в мире)
gen.растрачивать свои силыaasen mit seinen Kräften (впустую)
gen.растрачивать силы по мелочамseine Kräfte verzetteln
gen.расходовать много силeinen hohen Aufwand betreiben (варианты значений и синонимические выражения на немецком языке: redensarten-index.de Андрей Уманец)
gen.реакционные силыdie reaktionären Kräfte
gen.реакционные силы подрывают демократическое преобразование страныreaktionäre Kräfte unterminieren die demokratische Umgestaltung des Landes
gen.рынок рабочей силыStellenmarkt
gen.рядовой военно-воздушных силFlieger
gen.с большой выразительной силойbildmächtig (Евгения Ефимова)
gen.с большой художественной силойmit großer erzählerischer Kraft
gen.с напряжением всех силmit Aufgebot aller Kräfte
gen.с напряжением всех силunter Anspannung aller Kräfte
gen.с напряжением всех силunter Aufbietung aller Kräfte
gen.с напряжением всех силbei Aufbietung aller Kräfte
gen.с напряжением всех силunter Aufgebot aller Kräfte
gen.с напряжением всех силmit Aufbietung aller Kräfte
gen.с напряжением силmühsam (Andrey Truhachev)
gen.с необычной силойmit ungewöhnlicher Kraft
gen.с неослабевающей силойmit unverminderter Gewalt (Abete)
gen.с новой силойaufs Neue (AlexandraM)
gen.с ограничительной силойkraftbegrenzt (kalina267)
gen.с полным напряжением силmit Anspannung aller Kräfte
gen.с приложением всех силnach bestem Vermögen (Andrey Truhachev)
gen.с приложением всех силnach besten Kräften (Andrey Truhachev)
gen.с применением грубой силыmit grober Gewalt
gen.с применением силыmit Gewalt
gen.с применением силыmit grober Gewalt
gen.с применением силыHauruck (jazz-au-lait)
gen.с применением силыgewaltsam
gen.с применением силыmit eiserner Faust
gen.с силой удариться, бросатьmit Schwung (Wenn du das Seil auf die andere Seite werfen willst, musst du das mit Schwung machen Andrey Truhachev)
gen.с силой бросатьschnellen (подчёркивает, что что-либо приводится в быстрое движение в направлении от бросающего)
gen.с силой бросить мячeinen Ball schleudern
gen.с силой захлопнуть дверьdie Tür ins Schloss schmettern
gen.с силой отбрасыватьschnellen (подчёркивает, что что-либо приводится в быстрое движение в направлении от бросающего)
gen.с силой подкидыватьschnellen (подчёркивает, что что-либо приводится в быстрое движение в направлении от бросающего)
gen.с силой упиратьstemmen
gen.с силой швырятьschleudern
gen.с ураганной силойorkanisch
gen.с ураганной силойorkanartig
gen.свежие силыunverbrauchte Kräfte
gen.сверхестественная силаeine übernatürliche Kraft
gen.сверхъестественные силыübernatürliche Kräfte (Andrey Truhachev)
gen.своими силамиmit bloßer Armknochen
gen.своими силамиaus eigener Kraft
gen.сжимающая силаDruckkraft
gen.система вооружённых силMilitärstruktur (Александр Рыжов)
gen.на сколько в моих силахsoviel in meinem Vermögen steht
gen.снижение мышечной силыKraftminderung (SKY)
gen.собираться с силамиseine Kräfte zusammennehmen (Stas-Soleil)
gen.собрав все силыunter Anspannung aller Kräfte
gen.собрав все силы в кулакunter Aufgebot aller Kräfte
gen.собрать все силы для финишаalle Kräfte für den Endspurt sammeln
gen.собрать последние силы для финишаalle Kräfte für den Endspurt sammeln
gen.собрать свои последние силыseine Kräfte zusammenraffen
gen.собраться с силамиKräfte sammeln
gen.собраться с силамиaufmöbeln
gen.собраться с силамиsich stärken (snowtrex)
gen.собраться с силамиsich berappeln (Niakrice)
gen.собраться с силамиseine Kräfte zusammenraffen
gen.собраться с силамиsich zusammennehmen
gen.собственными силамиaus eigener Kraft
gen.сокращать вооружённые силыdie Streitkräfte reduzieren
gen.сопротивляться чему-либо изо всех силsich mit Händen und Füßen wehren
gen.сохранение в силе договораdie Aufrechterhaltung des Vertrages
gen.спор разгорелся с новой силойder Streit lebte auf
gen.спортсменка сочетает в себе силу и грациюdie Sportlerin vereint Kraft und Anmut in sich
gen.срок вступления ву силу юридических последствий сделкиaufschiebende Befristung
gen.стараться изо всех силsich tüchtig ins Geschirr legen
gen.стараться изо всех силsich nach Leibeskräften bemühen
gen.стараться изо всех силsich ins Zeug legen, für drei arbeiten (Vas Kusiv)
gen.стараться изо всех силsich abmünden
gen.стараться изо всех силalle möglichen Anstrengungen machen
gen.стараться изо всех силsich für etwas einsetzen
gen.стараться изо всех силsich krampfhaft bemühen
gen.стараться изо всех силsich recken und strecken
gen.стараться изо всех силsich die allergrößte Mühe geben
gen.стараться изо всех силabmühen (sich)
gen.стараться что есть силыsich nach Leibeskräften bemühen
gen.старый спор разгорелся с новой силойder alte Streit lebte auf
gen.столкновение с силами противникаein feindlicher Zusammenstoß
gen.сухопутные вооружённые силыLandstreitkräfte
gen.сухопутные силыLandmacht
gen.творческая силаZeugungskraft
gen.творческая силаBildkraft (писателя и т. п.)
gen.творческая силаSchaffenskraft
gen.творческая силаErfindungskraft
gen.телесная силаKörperkraft
gen.терять силыschwach werden
gen.течь с большой силойströmen (употр. по отношению к большим количествам жидкости, широким рекам, а тж. газу и перен.)
gen.требование теряет силуdie Forderung verjährt (за давностью)
gen.требовать от себя больше, чем позволяют силыsich überfordern
gen.трудности путешествия лишили его силdie Anstrengungen der Reise haben ihn entkräftet
gen.тут не обошлось без нечистой силыda hat der Teufel seine Hand im Spiel (Andrey Truhachev)
gen.тёмные силыdunkle Mächte
gen.у больного нет ещё силder Kranke ist noch kraftlos
gen.у меня нет больше силmeine Kräfte sind erschöpft
gen.у меня нет никаких силich bin völlig ausgepumpt
gen.у меня нет силich bin völlig erschöpft (Лорина)
gen.у него достаточно сил, чтобы поднять тяжёлый чемоданer hat Kraft genug, um den schweren Koffer zu heben
gen.у него явно недостаточно веры в свои силыer hat einen augenscheinlichen Mangel an Selbstvertrauen
gen.у него яркая по силе манера рисоватьer zeichnete mit markigem Bleistift
gen.Угодить всем людям дословно: правильно поступить искусство, которое никому не под силуAllen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann (дословно никто не может)
gen.уголовное преследование на основе закона, имеющего обратную силуrückwirkende Strafverfolgung
gen.угроза применения силыGewaltandrohung
gen.упасть без силzusammenbrechen
gen.упасть с большой силойmit großer Heftigkeit fallen
gen.Усиленная борьба миролюбивых сил во всём мире против производства и размещения нейтронного оружия США в Западной Европе всё в большей степени находит своё отражение на страницах международной прессыder verstärkte Kampf der Friedenskräfte in aller Welt gegen die Produktion und Stationierung der USA-Neutronenwaffe in Westeuropa spiegelt sich in zunehmendem Maße in der internationalen Presse wider (ND 29/30. 4. 78)
gen.утративший силуweggefallen (о положении договора 4uzhoj)
gen.утративший силуgegenstandslos
gen.формирование силыKraftbildung (antbez0)
gen.хвастать своей силойsich mit seiner Kraft brüsten
gen.целебная силаHeilkraft
gen.центростремительная силаZentripetalkraft
gen.центростремительная силаAnnäherungskraft
gen.чувствовать себя полным силsich unverbraucht fühlen (и энергии)
gen.чудодейственная силаSympathie (знахаря и т. п.)
gen.экономящий силыkräftesparend
gen.энергия жизненной силыVitalenergie (antbez0)
gen.эпидемия свирепствовала среди населения с ужасной силойdie Epidemie hat unter der Bevölkerung furchtbar aufgeräumt
gen.эффективная силаbewegende Kraft
gen.юридическая служба вооружённых силJustizdienst
gen.ядерные вооружённые силыnukleare Streitkräfte
gen.ядерные силыKernkräfte
Showing first 500 phrases