DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.бегство водителя с места происшествияFahrerflucht
gen.бензин с высоким октановым числомSuper
gen.билет с отрывными талонамиSammelfahrkarte (на городском транспорте)
gen.ближе ознакомиться с планомeinem Plan nähertreten
gen.ближе ознакомиться с предложениемeinem Vorschlag nähertreten
gen.Вам не нужно ни о чём беспокоиться в связи с этим.Ihr braucht euch diesbezüglich um nichts zu kümmern. (По поводу получения письма, напр.)
gen.видео с места преступленияTatvideo (dolmetscherr)
gen.вопросительное предложение с вопросительным словомErgänzungsfrage
gen.детектор обрыва полотна с разделением и намоткойAbschlag- und Aufrollvorrichtung (Александр Рыжов)
gen.дощечка с названиемNamenschild (напр., улицы)
gen.дощечка с названиемNamensschild (напр., улицы)
gen.ей не хотелось идти с намиsie war nicht geneigt mitzukommen
gen.ей очень достаётся с нимsie hat von ihm viel auszustehen
gen.ей понравилась старинная ткань с вышитыми узорамиihr gefiel ein alter Kleiderstoff mit aufgestickten Verzierungen
gen.ей понравилась старинная ткань с вышитыми украшениямиihr gefiel ein alter Kleiderstoff mit aufgestickten Verzierungen
gen.ей приходится много мучиться с нимsie hat von ihm viel auszustehen
gen.ей с ним придётся нелегкоsie wird mit ihm keinen leichten Stand haben
gen.есть ли у кого-нибудь карты с собой?hat jemand eine Karte mit?
gen.есть что-либо с большим удовольствиемmit großem Behagen etwas genießen
gen.есть с удовольствиемmit Genuss essen (Andrey Truhachev)
gen.есть что-либо с явным удовольствиемmit sichtlichem Behagen etwas genießen
gen.её любопытство было столь велико, что она не могла с ним совладатьihre Neugierde war unbezähmbar
gen.жена изменила ему с другимSeine Frau ist ihm mit einem anderen durchgegangen (Анастасия Фоммм)
gen.занятие с педагогомpädagogisches Angebot (напр., в детском саду Ремедиос_П)
gen.занятие с педагогомAngebot (напр., в детском саду Ремедиос_П)
gen.занятия с гаджетамиBildschirmnutzung (Ремедиос_П)
gen.занятия с гаджетамиBildschirmkonsum (обычно в контексте воспитания детей Ремедиос_П)
gen.занятия с репетиторомNachhilfe
gen.запоздать с уплатой взносаmit einer Räte im Rückstand sein (при покупке в рассрочку)
gen.зоопарк с группировкой зверей по географическому признакуGeozoo
gen.измерение с целью подтверждения безопасностиFreimessen (wikipedia.org EHermann)
gen.климат западных побережий с влажной зимойWinterregenklima der Westseiten (alias Mittelmeerklima; aus "Klimatypen der Erde nach Neef" Lavrin)
gen.контрастировать сsich abheben (Анастасия Фоммм)
gen.кража с мошенничествомDiebstahl mit Betrug
gen.кража сельскохозяйственных продуктов с поляFelddiebstahl
gen.кредит с рассрочкой платежаAbzahlungskredit
gen.кружка пива с шапкой пеныFeldwebel (по сходству со старыми фельдфебельскими галунами)
gen.кружка пива с шапкой пеныFeldweibel (по сходству со старыми фельдфебельскими галунами)
gen.кружка с ручкойHenkelkrug
gen.кружка берлинского светлого пива с малиновым сиропомeine Berliner Weiße mit Schuss
gen.курсы с углублённым изучением предметовFachleistungskurse (Паша86)
gen.море с многочисленными островамиInselmeer
gen.нападение с применением ножаMesserangriff (marinik)
gen.нападение с целью ограбленияRaubüberfall
gen.населённый пункт с отделением государственного банкаBankplatz
gen.находящийся в соответствии с природой образ жизниeine naturgemäße Lebensweise
gen.нести вместе с кем-либоmittragen
gen.ночной страж с сигнальным рогом и пикойder Nachtwächter mit Horn und Spieß
gen.обозначать с помощью вывесокausschildern
gen.обозначать с помощью табличекausschildern
gen.обозначать с помощью указателейausschildern
gen.обязанность платить налоги с доходов, полученных как внутри Германии, так и за рубежомunbeschränkte Steuerpflicht
gen.одноэтапная система с катализаторомKatalysatorsystem (miami777409)
gen.она была высока и с величественной осанкойsie war von stolzem Wuchs
gen.она была очень взволнована, я её с трудом успокоилsie war sehr aufgeregt, ich konnte sie nur schwer beruhigen
gen.она взяла с меня торжественное обещание не куритьsie nahm mir das feierliche Versprechen ab, nicht zu rauchen
gen.она выдала, что мы хотели сыграть с ним шуткуdass wir ihm einen Streich spielen wollten, hat sie verpetzt
gen.она выманила это у него с помощью лестиsie schmeichelte es ihm aus den Händen
gen.она выслушала меня с волнениемsie hörte mich mit Erregung an
gen.она выслушала меня с душевным участиемsie hörte mich mit innerer Anteilnahme an
gen.она вытерла тряпкой пыль с мебелиsie hat mit dem Tuch den Staub von den Möbeln gewischt
gen.она говорила о нём с неудовольствиемsie sprach missfällig über ihn
gen.она говорила о нём с презрениемsie hat verächtlich von ihm gesprochen
gen.она долго лежала с открытыми глазамиsie lag lange mit offenen Augen
gen.она должна была выступить с докладом на собранииsie sollte auf der Versammlung referieren
gen.она дремала в кресле с высокой спинкойsie schlummerte in einem Lehnsessel
gen.она дуется на всех, потому что она не согласна с этим решениемsie mault, weil sie mit der Entscheidung nicht einverstanden ist
gen.она ждала его с нетерпением целый вечерsie spannte den ganzen Abend auf ihn
gen.она играла сонату с огнемsie spielte die Sonate mit ungeheuerer Verve
gen.она легкомысленно сближается с мужчинамиsie macht sich leichtfertig an Männer heran
gen.она молча шла рядом с нимsie ging still neben ihm her
gen.она нашла-таки ещё время, чтобы поговорить по душам с подругойsie nahm sich die Zeit, noch etwas mit ihrer Freundin zu plauschen
gen.она не была склонна идти с намиsie war nicht geneigt mitzukommen
gen.она не захотела мириться с этимsie hat sich das verbeten
gen.она не любила его, но охотно кокетничала с нимsie liebte ihn nicht, aber kokettierte mit ihm gern
gen.она не могла снять кольцо с пальцаsie brachte den Ring nicht vom Finger
gen.она не могла справиться с дневной нормой выработкиsie konnte das Tagessoll nicht bewältigen
gen.она не может с ним равнятьсяsie ist ihm nicht ebenbürtig
gen.она не согласилась пойти с нами, сколько её ни уговаривалиsie ließ sich nicht erbitten, mit uns zu kommen
gen.она не хотела разговаривать с этими парвенюsie wollte mit diesen Parvenüs nicht sprechen
gen.она незаметна рядом с нимsie verschwindet neben ihm
gen.она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой городsie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt
gen.она носит платье с большим декольтеSie trägt ein sehr offenherziges Kleid
gen.она носит платье с глубоким декольтеSie trägt ein sehr offenherziges Kleid
gen.она обращается с ним, как с рабомsie behandelt ihn wie einen Sklaven
gen.она обращалась с ним как с выскочкойsie behandelte ihn als Emporkömmling
gen.она оказалась женщиной, умеющей держать себя с людьмиsie erwies sich als eine weltgewandte Frau
gen.она опрокинула вазу с цветамиsie hat die Vase mit den Blumen umgeschmissen
gen.она оскорблена тем, что, здороваясь с другими, ты не заметил еёsie ist beleidigt, weil du sie bei der Begrüßung übersehen hast
gen.она отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любилаsie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiraten
gen.она отказалась мириться с этимsie hat sich das verbeten
gen.она очень мягко разговаривала с ребёнкомsie sprach sehr sanft mit dem Kind
gen.она повесила на верёвку такое мокрое белье, что с него теклоsie hängte die triefnasse Wäsche auf die Leine
gen.она повесила рубашку сушиться такой мокрой, что с неё капала водаsie hat das Hemd tropfnass zum Trocknen aufgehängt
gen.она повсюду считалась дамой с безупречной репутациейsie galt allgemein als eine unbescholtene Dame
gen.она поиграла с детьми во все игрыsie spielte mit den Kindern alle Spiele durch (которые знала)
gen.она показала себя с самой выгодной стороныSie zeigte sich im besten Licht (Andrey Truhachev)
gen.она помахала с трапаsie winkte vom Laufsteg aus
gen.она помирила его с его другомsie hat ihn mit seinem Freund ausgesöhnt
gen.она поставила поднос с рюмками и спросила, что мы желаемsie stellte das Tablett mit Weingläsern ab und fragte nach unserem Wunsch
gen.она пришла к нему с тяжёлым сердцемsie kam mit bedrücktem Herzen zu ihm
gen.она развелась с мужемsie ist von ihrem Mann geschieden
gen.она рассталась с жизньюsie ist aus dem Leben geschieden
gen.она с большим интересом прочитала описание жизни Шиллераsie hat mit großem Interesse eine Lebensbeschreibung Schillers gelesen
gen.она с горестью смотрела на негоsie sah ihn kummervoll an
gen.она с любопытством заглянула в комнатуsie lugte neugierig ins Zimmer
gen.она с нежностью посмотрела на негоsie sah ihn zärtlich an
gen.она с нетерпением ждала, чтобы он уехалsie spannte darauf, dass er abreist
gen.она с нетерпением ждёт его возвращенияsie ist nach ihm begierig
gen.она с тонким тактом помогла ему преодолеть этоsie half ihm mit feinem Takt darüber hinweg
gen.она с трудом сдерживала слезыsie kämpfte mühsam die Tränen nieder
gen.она с трудом селаsie saß mühsam nieder
gen.она с ужасом думала о долгих зимних ночахes graute ihr vor den langen Winternächten
gen.она свыклась с окружающей обстановкойsie hat sich in die Umgebung eingefügt
gen.она свыклась с этой мысльюsie hat sich an diesen Gedanken gewönht
gen.она слушала его с невозмутимым видомsie hörte ihn mit gelassener Miene an
gen.она смотрела на него с немым изумлениемsie sah ihn in sprachlosem Erstaunen an
gen.она снимает белье с верёвкиsie nimmt die Wäsche von der Leine
gen.она сняла чашки с полкиsie nahm Tassen aus dem Fach (буфета)
gen.она собрала крошки с полаsie las die Krumen vom Boden auf
gen.она стала с годами очень хозяйственнойsie ist mit den Jahren sehr häuslich geworden
gen.она старательно оберегает ребёнка, чтобы с ним ничего не случилосьsie behütet das Kind, dass ihm nichts zustößt
gen.она стояла с застывшим взглядомsie stand mit starrem Blick da
gen.она стояла с застывшим лицомsie stand mit starrem Gesicht da
gen.она стояла с неживым взглядомsie stand mit starrem Blick da
gen.она стояла с неподвижным взглядомsie stand mit starrem Blick da
gen.она стояла с окаменевшим лицомsie stand mit starrem Gesicht da
gen.она стояла с остановившимися глазамиsie stand mit starren Augen da
gen.она танцевала с большим темпераментомsie tanzte sehr temperamentvoll
gen.она теряется рядом с нимsie verschwindet neben ihm
gen.она тихо шла рядом с нимsie ging still neben ihm her
gen.она только лишь заигрывает с этим человекомsie tändelt nur mit diesem Mann
gen.она только что вернулась с прогулкиsie ist eben erst von einem Spaziergang zurückgekehrt
gen.она умеет бережливо обращаться с деньгамиsie verstellt es, mit dem Geld sparsam umzugehen
gen.она умеет обращаться с животнымиsie versteht mit Tieren umzugehen
gen.она услала ребёнка с каким-то поручениемsie hat das Kind mit einem Auftrag weggeschickt
gen.она хотела разгадать, как всё это связано одно с другимsie wollte enträtseln, wie das alles zusammenhängt
gen.она хочет взыскать с жильцов квартплату уже теперьsie will die Miete schon jetzt eintreiben
gen.она шепчется с нимsie flüstert mit ihm
gen.она шутя управлялась с домашним хозяйствомsie lenkte ihren Haushalt mit dem kleinen Finger
gen.Отказ в исполнении в связи с ухудшением имущественного положенияUnsicherheitseinrede (§321 BGB FakeSmile)
gen.очищение с помощью идеи/понятиядело на словах, выяснение понятияBegriffsklärung (VanGol)
gen.падение с лестницыTreppensturz (Лорина)
gen.падение с лошадиein Sturz vom Pferd
gen.падение с мотоциклаein Sturz mit dem Motorrad
gen.параллельно сnebenher (основным занятием и т. п.)
gen.параллельно с удорожанием растёт дефицит товараdie Teuerung geht Hand in Hand mit einer Verknappung der Ware
gen.параллельно с учёбой, во время учёбыstudienbegleitend (hagzissa)
gen.параллельно с этимdaneben (Pro Jahr wurden dort anfangs vierzig Zweitaktmotoren hergestellt. Carl Benz beschäftigte sich daneben mit der Konstruktion eines selbst fahrenden Motorwagens. 4uzhoj)
gen.передвижение в висе с поворотомDrehhangeln (гимнастика)
gen.передвижение с посторонней помощьюFortbewegung nur mit fremder Hilfe (paseal)
gen.подготовительные занятия с детьми, не посещающими детский сад, для подготовки их к поступлению в школуVorschule (ГДР)
gen.подготовительный курс с целью получения недостающих знаний в той или иной областиBrückenkurs
gen.поднимать часто что-либо упавшее с землиaufheben
gen.поднимать с одной стороныaufkippen
gen.поднимать с помощью лебёдкиanhieven (anoctopus)
gen.подниматься с трудомsich mühselig erheben (Andrey Truhachev)
gen.подниматься с шумомaufrasseln
gen.подогреватель для бутылочек с детским питаниемBabykostwärmer (marinik)
gen.подогреватель для бутылочек с детским питаниемFläschchenwärmer (подогреватель детского питания marinik)
gen.подогреватель для бутылочек с детским питаниемFlaschenwärmer (Babykostwärmer marinik)
gen.подчёркивать что-либо с помощью жестикуляцииetwas mit Gebärden unterstreichen
gen.подчёркивать что-либо с помощью жестовetwas mit Gebärden unterstreichen
gen.пойдёшь с нами? – Нет!kommst du mit? – Nein!
gen.пойти с сумоюbetteln gehen
gen.пойти с червейRot ausspielen
gen.полицейская патрульная машина с радиотелефономFunkstreife (Funkstreifenwagen Ekvlal)
gen.понять, что произошло с тобойverstehen, was einem alles zugestoßen ist (AlexandraM)
gen.посовещавшись сnach Rücksprache mit
gen.продвигаться с трудом куда-либоsich arbeiten (Andrey Truhachev)
gen.продвигаться с трудомharzen (Ремедиос_П)
gen.противоотмарочный аппарат с напылениемTrockenbestäuber (Александр Рыжов)
gen.радиограмма с открытым текстомoffener Funkspruch
gen.разведение в неволе с целью сохранения видаErhaltungsschutz (EHermann)
gen.разведение в неволе с целью сохранения видаErhaltungszucht (EHermann)
gen.роды с наложением щипцовZangengeburt
gen.рыбное блюдо с приправой из вина и пиваMatrosengericht
gen.с аналогичного периода предыдущего годаgegenüber der Vorjahresperiode (Ремедиос_П)
gen.с безошибочной интуициейmit nachtwandlerischer Sicherheit (он нашёл дорогу; fand er den Weg)
gen.с безошибочной интуицией он нашёл дорогуer fand den Weg mit nachtwandlerischer Sicherheit
gen.с благодарностьюdankenswerterweise (makhno)
gen.с благодарностьюmit Dank (Лорина)
gen.с благодарностьюdankend
gen.с благодарностьюdankbar
gen.с благодарностью признатьetwas dankbar anerkennen (что-либо)
gen.с вашего позволенияmit Vergunst
gen.с Вашего позволенияwenn Sie gestatten
gen.с Вашего позволенияwenn Sie erlauben
gen.с вашего позволенияmit Verlaub
gen.с вашего позволенияmit Ihrer Erlaubnis
gen.с вашего разрешенияmit Vergunst
gen.с вашего разрешенияmit Verlaub
gen.с Вашего разрешенияwenn Sie gestatten
gen.с Вашего разрешенияwenn Sie erlauben
gen.с вашего разрешенияmit Ihrer Erlaubnis
gen.с Вашего согласияIhr Einverständnis vorausgesetzt (jurist-vent)
gen.с вашей стороныeurerseits (2 лицо мн. ч.)
gen.с Вашей стороныIhrerseits (вежливая форма)
gen.с вашей стороны это было нехорошоdas war schlecht von ihnen
gen.с ветром в спинуplatt vor dem Wind
gen.с вмятинамиverbeult (о металлической посуде и т. п.)
gen.с внешней стороны зданияaußenräumlich (Андрей Уманец)
gen.с возможностью вращения без ограниченияendlos drehbar (Александр Рыжов)
gen.с возможностью доступа к интернетуinternetfähig (Александр Рыжов)
gen.с возможностью доступа к сети Интернетinternetfähig (Александр Рыжов)
gen.с возможностью заполненияbeschreibbar (dolmetscherr)
gen.с возможностью концессииkonzessionsfähig (Александр Рыжов)
gen.с возможностью передачи в концессиюkonzessionsfähig (Александр Рыжов)
gen.с возможностью предварительной установкиvorwählbar (promasterden)
gen.с возможностью пробужденияerweckbar (Dalilah)
gen.с возрастающей скоростьюmit zunehmender Geschwindigkeit
gen.с возрастающей тревогойmit steigender Besorgnis
gen.с возрастающим интересомmit steigendem Interesse
gen.с возрастающим пыломmit wachsender Wärme
gen.с выколотыми глазамиmit ausgestochenen Augen (AlexandraM)
gen.с вычетомmit Abzug
gen.с вычетом издержекab Ünkosten
gen.с глубоким почтением приветствоватьehrerbietig grüßen
gen.с глубоким уважениемmit vorzüglicher Hochachtung (в конце письма)
gen.с гноящимися глазамиtriefäugig
gen.с гноящимся глазомtriefäugig
gen.с 1959 года Лейпциг выровнял выставку книжного искусстваSeit 1959 richtet Leipzig die Internationale Buchkunst- Ausstellung aus (terrorist98)
gen.с голой шеейmit bloßem Hals
gen.с голым торсомmit entblößtem Oberkörper (Andrey Truhachev)
gen.с голым торсомmit nacktem Oberkörper (Andrey Truhachev)
gen.с голыми ногамиnacktbeinig
gen.с голыми рукамиnacktarmig
gen.с голыми стенами кельяeine kahle Zelle
gen.с готовностьюbereitwillig
gen.с готовностьюwillig
gen.с грехом пополамhalb mit Unrecht
gen.с грехом пополамmit Mühe und Not (Vas Kusiv)
gen.с дефектамиdefekt
gen.с дефектамиverbildet (о частях тела и т. п.; развития)
gen.с дефектомmit einem Makel
gen.с дефектом слухаgehörgeschädigt
gen.с длительным сроком храненияlanglebig
gen.с длительным сроком храненияDauer
gen.с добавлением спиртаgespritet
gen.с дорсальной стороныdorsalseitig (Gaist)
gen.с дорсолатеральной стороныstreckseitig (по / на заднебоковой поверхности jurist-vent)
gen.с едва скрываемым ехидствомmit kaum verhohlenem Spott
gen.с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизниsie wird mit ihrem flatterhaften Wesen noch schlimme Erfahrungen machen
gen.с её стороныihrerseits
gen.с жестамиgestenreich
gen.с живостьюmit Schwung (Andrey Truhachev)
gen.с живостьюlebhaft
gen.с живостьюlebig
gen.с жидкой бородкойdünnbärtig
gen.с западной стороныaus westlicher Sicht (Andrey Truhachev)
gen.с зелёным оттенкомgrünstichig
gen.с иголочкиpiekfein (Vas Kusiv)
gen.с иголочкиpieksauber (одет)
gen.с иголочкиgestriegelt
gen.с избыточным весомgewichtig (человек relapse)
gen.с избыточным весомübergewichtig (Гевар)
gen.с избыточным со слишком большим количеством пряностейüberwürzt
gen.с интересом слушать рассказder Erzählung angespannt zuhören
gen.с испытательным срокомz.A. (zur Anstellung dolmetscherr)
gen.с их стороныihrerseits
gen.с косточкамиkernig
gen.с кривыми ногамиO-beinig
gen.с лечебной цельюzu Heilzwecken
gen.с лихвойübergenug
gen.с лихвойvielfach (вознаградить и т. п.)
gen.с луны свалилсяjemand ist kommt vom Mond (Vas Kusiv)
gen.с лучшей стороныbestens (Лорина)
gen.с любовьюAlles Liebe (в письме markovka)
gen.с любой точки зренияin jeder Hinsicht
gen.с любой точки зренияunter jedem Gesichtspunkt
gen.с любой точки зренияvon jedem Standpunkt aus
gen.с любой точки зренияbeliebig gesehen
gen.с лютой ненавистьюmit wütendem Hass
gen.с лёгким паром!viel Freude und Entspannung beim Schwitzen! (Andrey Truhachev)
gen.с лёгким паром!gutes Schwitzen! (Andrey Truhachev)
gen.с лёгким румянцемmit einem Anflug von Röte
gen.с лёгким сердцемohne Sorgen
gen.с лёгким сердцемleichten Herzens
gen.с лёгким сердцемruhig
gen.с лёгким сердцемruhevoll
gen.с младенческого возрастаvom Kleinkindalter an (Andrey Truhachev)
gen.с младенческого возрастаvom Säuglingsalter an (Andrey Truhachev)
gen.с младенческого возрастаvon klein auf (Andrey Truhachev)
gen.с младых ногтейvon Kindesbeinen an (mirelamoru)
gen.с моральной позицииaus moralischer Sicht
gen.с моральной точки зренияaus moralischer Sicht
gen.с моря в сторону материка о ветреvon der Küste aus ins Innere des Landes
gen.с моря в сторону материка о ветреvon der See weg
gen.с моря в сторону материка о ветреzum Land hin
gen.с моря в сторону материка о ветреlandeinwärts
gen.с моря в сторону материка о ветреvom Meer
gen.с моря в сторону материка о ветреlandwärts
gen.с моря в сторону материка о ветреins Land
gen.с моря дул довольно холодный ветерvom Meer her wehte es ziemlich kalt
gen.с моря по направлению к берегу о ветреzum Land hin
gen.с моря по направлению к берегу о ветреvon der See weg
gen.с моря по направлению к берегу о ветреlandwärts
gen.с моря по направлению к берегу о ветреvom Meer
gen.с моря по направлению к берегу о ветреlandeinwärts
gen.с моря по направлению к берегу о ветреvon der Küste aus ins Innere des Landes
gen.с моря по направлению к берегу о ветреins Land
gen.сSeriennummer S/N (серийный номер Lisa Kreis)
gen.с налётомmit einem Anflug
gen.с налётомangehaucht
gen.с налётом юмораhumoristisch übertüncht
gen.с напряжённым вниманиемmit angestrengter Aufmerksamkeit
gen.с напряжённым вниманиемangespannt (в отличие от "gespannt" подчёркивает интерес не столько к результату, сколько к самому процессу)
gen.с напряжённым вниманиемgespannt (в отличие от других синонимов данного ряда подчёркивает, что внимательность связана с интересом к результату какого-либо действия, б. ч. употр. в качестве предикативного определения)
gen.с напряжённым вниманиемmit gespannter Aufmerksamkeit
gen.с напряжённым вниманиемmit angespannter Aufmerksamkeit
gen.с напряжённым вниманием следитьaufpassen wie ein Schießhund
gen.с напряжённым вниманием слушатьaufpassen wie ein Schießhund
gen.с настойчивостьюmit Nachdruck
gen.с натяжкойnur schwer (ichplatzgleich)
gen.с натяжкой удовлетворительноkaum genügend (об оценке)
gen.начиная с недавнего времениseit kurzem
gen.с недавнего времениseit kurzem
gen.с недавнего времени в нашем чистом лесном воздухе стали появляться примеси газов, выбрасываемых химзаводомseit kurzem mischten sich unserer sauberen Waldluft die Abgase einer chemischen Fabrik bei
gen.с недавних порseit kurzer Zeit
gen.с недавних порneu (Лорина)
gen.с недавних порseit Neuestem (Настя Какуша)
gen.с недавних порseit kurzem
gen.с недавних порseit nicht allzu langer Zeit (Andrey Truhachev)
gen.с недавних пор ему живётся плохоes geht ihm neuestens schlecht
gen.с недавних пор он взял привычку курить трубкуneuestens hat er die Gewohnheit angenommen, Pfeife zu rauchen
gen.с недавних пор он ездит только трамваемer fährt neuerdings nur noch mit der Straßenbahn
gen.с недавних пор он много читаетneuerdings liest er viel
gen.с недавних пор он почти не показываетсяneuerdings lässt er sich kaum noch sehen (у нас)
gen.с недавних пор у него весьма сомнительное окружениеer hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang (gadmel)
gen.с недовольной минойnaserümpfend (Андрей Уманец)
gen.с недовольной минойmit saurer Miene
gen.с недовольной физиономиейmit saurer Miene
gen.с недовольным выражением лицаmit saurer Miene
gen.с недовольством на лицеnaserümpfend (Андрей Уманец)
gen.с ней можно обращаться запростоsie ist nicht spröde
gen.с ней надо обращаться очень нежноman mnl sie wie eine Puppe behandeln
gen.с ней снова нервный припадокsie hat wieder ihre Zustände (bekommen)
gen.с ней снова припадок нервный и o.i. она снова не в духеsie hat wieder ihre Zustände
gen.с необходимой тщательностьюmit der nötigen Sorgfalt
gen.с неотвратимой неизбежностьюmit eiserner Notwendigkeit
gen.с неправильной надписьюpseudolepigraphisch
gen.с неюdamit
gen.с нею случилось большое несчастьеihr ist ein großes Unglück zugestoßen
gen.с норовомstätisch (о лошади)
gen.с.н.с.wissenschaftlicher Obermitarbeiter (ich_bin)
gen.с обратной почтойpostwendend
gen.с обратной почтойmit umgehender Post
gen.с оголённым торсомmit entblößtem Oberkörper (Andrey Truhachev)
gen.с оголённым торсомmit nacktem Oberkörper (Andrey Truhachev)
gen.с оголённым торсомoben ohne (Ремедиос_П)
gen.с оказиейMitnahme (вид поставки/транспортировки Ewgenia)
gen.с округлением доgerundet (auf Akkusativ wanderer1)
gen.с опережением событийvorausschauend (Andrey Truhachev)
gen.с оплаченным ответомAntwort bezahlt
gen.с оплаченным ответомmit bezahlter Rückantwort
gen.с оптимальными размерамиgut dimensioniert
gen.с отстающей коройrindfällig
gen.с пелёнокvon der Familie her
gen.с пелёнокvon Haus aus
gen.с пелёнокvon Kindesbeinen an (Xenia Hell)
gen.с пеной у ртаwutschnaubend
gen.с пеной у ртаmit schäumendem Mund
gen.с пеной у ртаmit Schaum vor dem Mund
gen.с пеной у ртаwutschäumend
gen.с перекошенным от боли лицомmit schmerzverzerrtem Gesicht
gen.с перекошенным от злобы лицомmit wutverzerrtem Gesicht
gen.с пневмоуправлениемpneumatisch gesteuert
gen.с повсеместным присутствиемglobal aufgestellt (1) SIKORA, mit Hauptsitz in Bremen, Deutschland, ist global aufgestellt mit Niederlassungen in China, Frankreich, Indien, Italien.. 2) Life Science Industrien wie Pharma und Medizintechnik sind global aufgestellt und vermarkten ihre Produkte international Dinara Makarova)
gen.с подковыкойpfiffig (Vladislav Zlatogorov)
gen.с подобранным подоломhochgeschürzt
gen.с подчеркнутым уважениемmit besten Empfehlungen (Обычно в завершении сдержанного, холодного письма (вместо обычных mit freundlichen Grüßen или hochachtungsvoll), непосредственно перед подписью HolSwd)
gen.с подчёркнутой талиейtaillenbetont (о фасоне)
gen.с познавательной цельюstudienhalber
gen.с пользойnützlich
gen.с пользойsinnvoll (проводить время: Offensichtlich wäre diese Zeit sinnvoll verbracht. 4uzhoj)
gen.с пользойnutzbringend
gen.с пользой истратить деньгиsein Geld gut anwenden
gen.с прибавлениемzuzüglich
gen.с приблизительной точностьюmit annähernder Sicherheit (предсказать что-либо)
gen.с принадлежностямиnebst Zubehör
gen.с продольной герметизацией о кабелеlängswasserdicht (natabest)
gen.с продольными полосамиlängsgestreift
gen.с промытыми мозгамиeiner Gehirnwäsche unterzogen (Andrey Truhachev)
gen.с прорезьюgeschlitzt
gen.с противоположной стороныjenseits (Лорина)
gen.с размером площадиim Flächenausmaß (Лорина)
gen.с раскрытым зонтикомmit aufgespanntem Regenschirm
gen.с раскрытым зонтомmit aufgespanntem Regenschirm
gen.с совершенно посеревшим лицом он ожидал приговораaschfahlen Gesichts erwartete er das Urteil
gen.с совершенным к Вам почтениемich zeichne hochachtungsvoll (такой-то, в конце дипломатических писем)
gen.с совершенным почтениемhochachtungsvoll (в конце письма)
gen.с совершенным почтениемmit vorzüglicher Hochachtung (в конце письма)
gen.с совершенным почтениемmit aller Hochachtung (в конце письма)
gen.с совершенным почтениемmit ausgezeihneter Hochachtung (в письмах)
gen.с совершенным почтениемhochachtungsvoll
gen.с совершенным почтениемmit vollendeter Hochachtung (в конце письма)
gen.с совершенным почтениемmit ausgezeichneter Hochachtung (в письмах)
gen.с совершенным почтением в конце делового письмаmit der größten Hochachtung
gen.с сопровождениемin Begleitung
gen.с сохранениемunter Erhalt (Лорина)
gen.с сохранением зарплатыunter Weiterzahlung des Gehaltes
gen.с сохранением зарплатыunter Weiterzahlung des Gehalts
gen.с сохранением зарплатыunter Weiterzahlung des Gehalt
gen.с той и другой стороныbeiderseitig
gen.с той и другой стороныhüben und drüben (Andrey Truhachev)
gen.с той стороныdaher
gen.с тонкой душевной организациейsensibel (Brücke)
gen.с уплатой в рассрочку в течение десяти месяцевabzahlbar in zehn Monatsraten
gen.с ухомgeöhrt
gen.с хорошей отдачейeffizient (dagi_13)
gen.с хорошей перспективойmit günstigen Aussichten
gen.с хорошей перспективойvielversprechend
gen.с хорошей стороныvon guter Seite (Лорина)
gen.с хорошим результатомmit gutem Erfolg (Andrey Truhachev)
gen.с хорошим сообщениемverkehrsgünstig
gen.с хорошим телосложениемmit guter körperlicher Verfassung (Александр Рыжов)
gen.с хорошими задаткамиgutartig
gen.с хорошими манерамиformgewandt
gen.с хорошими мореходными качествамиseetüchtig
gen.с хорошими перспективами ростаmit guten Aufstiegsmöglichkeiten
gen.с хорошими пропорциямиwohlproportioniert
gen.с черенкомgestielt
gen.сбить с колеиumhauen (Veronika78)
gen.сбить кого-л с мыслиaus dem Konzept bringen (golowko)
gen.сбить с ногjemanden zu Böden werfen (кого-либо)
gen.сбить кого-либо с ногjemanden über den Haufen rennen
gen.сбить кого-либо с ногjemanden über den Haufen stoßen
gen.сбить с ногniederboxen (ударом кулака)
gen.сбить с ногüberrennen (прохожего)
gen.сбить с ногumrennen (Andrey Truhachev)
gen.сбить с ногvon den Füßen reißen (ichplatzgleich)
gen.сбить с ногjemanden zu Boden strecken (кого-либо)
gen.сбить с ногjemanden zu Böden schlagen (кого-либо)
gen.сбить кого-либо с ногjemanden zu Böden hauen
gen.сбить с ног в сутолокеumdrängen
gen.сбить кого-либо с ног дубинкойjemanden mit einem Knüppel niederschlagen
gen.сбить с ног дубинкойniederknüppeln
gen.сбить с кого-либо спесьjemandes Stolz beugen
gen.сбить кого-либо с тактаjemanden aus dem Takt bringen
gen.сбить с толкуirreführen (Лорина)
gen.сбить с толкуbeirren (Bedrin)
gen.сбить с толкуverstören (darwinn)
gen.сбить с толкуjemandem den Kopf verrücken (кого-либо)
gen.сбить с толкуjemanden aus dem Text bringen (кого-либо)
gen.сбить с толкуjemanden konfus machen
gen.сбить кого-либо с толкуjemanden von der Spur abbringen
gen.сбить с толкуjem. aus der Bahn aus dem Gleis werfen (Vas Kusiv)
gen.сбить с толкуjemanden aus dem Konzept bringen
gen.сбить с толкуfrappieren (Andrey Truhachev)
gen.сбить с толкуentgeistern
gen.сбить с толкуdurcheinnanderbringen
gen.сбить спесь сjemandem den Kamm stützen (кого-либо)
gen.сбить спесь сjemandem die Hörner stützen (кого-либо)
gen.сбить спесь с кого-либоjemandes Stolz beugen
gen.сбить спесь сjemandem den Übermut benehmen (кого-либо)
gen.сбить спесь сjemandem den Hochmut austreiben (кого-либо)
gen.сбить спесь сjemandes Stolz beugen (кого-либо)
gen.сбиться с дорогиden Weg verfehlen
gen.сбиться с дорогиfehlgehen
gen.сбиться с ногsich die Füße abrennen (в поисках чего-либо)
gen.сбиться с ногlahme Beine haben von etwas (Vas Kusiv)
gen.сбиться с ногsich kaum auf den Füßen halten
gen.сбиться с ногsich die Füße ablaufen (в поисках чего-либо)
gen.nach D сбиться с ногsich die Füße wund laufen (в поисках чего-либо)
gen.сбиться с ног в поискахsich die Schuhe nach etwas ablaufen (чего-либо)
gen.сбиться с ногиaus dem Schritt kommen (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с ногиaus dem Tritt kommen (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с ногиaus dem Takt kommen
gen.сбиться с ногиaus dem Schritt fallen
gen.сбиться с ритмаaus dem Takt kommen (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с тактаhinter die Mensur treten
gen.сбиться с тактаaus dem Gleichtakt geraten
gen.сбиться с тактаaus dem Takt kommen
gen.сбиться с тактаaus dem Schritt kommen
gen.сироп алоэ с железомsirupus Aloes cum ferro
gen.смещение с постаAbsetzung (Vas Kusiv)
gen.смещение с постаRauswurf (Ремедиос_П)
gen.смещение с постаAmtsenthebung
gen.согласие с кем-либо, с чем-либоbei-
gen.солдаты с трудом вылезают из засыпанного окопаdie Soldaten klimmen aus dem verschütteten Graben
gen.стрельба с боковым рассеиваниемMähen
gen.стрельба с закрытых позицийindirektes Feuer
gen.стрельба с рассеиваниемStreuen
gen.стрельба с ходуSchießen während der Bewegung
gen.стрельба с ходуSchießen in der Bewegung
gen.судить о чем-либо с определённой точки зренияetwas unter einem bestimmten Aspekt beurteilen
gen.сушить волосы с помощью сушильного колпака, сушильного аппаратаtrockenpusten für Haare (hornberg)
gen.тебя ожидают с нетерпениемdu wirst mit Sehnsucht erwartet
gen.туман с дымомGroßstadtdunst (над большим промышленным городом)
gen.услуги при переезде военнослужащего с семьёйRelocation-Service (Лорина)
gen.Фабиан вспоминает с большой неохотой смехотворно маленькие порции еды и водянистые бесвкусные овощи. /вспоминать/Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige Gemüse (Alex Krayevsky)
gen.фокус с племянникомNeffentrick (wikipedia.org SergeyL)
gen.хороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи.Liebe deinen Nachbarn, reiß aber den Zaun nicht ab (irenette)
gen.чайная ложка с горкойgehäufter Teelöffel (Лорина)
gen.чемодан коммивояжёра с образцами товаровMarmotte
gen.шапка с кисточкойQuastenhut
gen.шапка с кисточкойeine quastige Mütze
gen.шапка с помпономBommelmütze (dolmetscherr)
gen.шапка с ушамиeine Mütze mit Ohrenklappen
gen.шквал с градомHagelbö
Showing first 500 phrases