DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing руководство | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawакт хозяйственного руководстваEntscheidung einer Wirtschaftsleitung
lawбрать на себя руководствоGeschäftsleitung übernehmen (предприятием Лорина)
lawбрать на себя руководствоGeschäftsleitung übernehmen (Лорина)
lawбрать на себя руководствоLeitung übernehmen (Лорина)
gen.Британский институт рационального руководства предприятиямиBritish Institute of Management BIM
gen.Британский институт рационального руководства предприятиямиBritisches Institut für rationelle Betriebsführung
gen.быть под чьим-либо руководствомunter jemandes Führung stehen
lawбюрократическое руководствоbürokratische Leitung
lawбюрократическое руководствоLeitung vom Schreibtisch aus
gen.в наших кратких школьных руководствах сказано только: "Их превосходительств баронов и графов и их высокочтимых супруг лишили головы".in unseren Schulkompendien liest man bloß: "Ihre Exzelenzen die Barone und Grafen und hochdero Gemahlinnen wurden geköpft" Heine, "Das Buch Le Grand"
gen.в форме краткого руководстваkompendiös
gen.в форме краткого руководстваkompendiarisch
lawвзятие на себя руководства предприятиемÜbernahme der Geschäftsführung (Лорина)
gen.взять в свои руки руководство государствомdie Führung des Staates in die Hand nehmen
gen.взять на принять руководствоdie Leitung übernehmen
lawвзять на себя временное руководство фирмойinterimsweise die Geschäftsführung übernehmen (wanderer1)
gen.взять на себя духовное руководствоdie geistige Führung übernehmen
gen.взять на себя политическое руководствоdie politische Führung übernehmen
fig.взять на себя руководствоdie Regie übernehmen (Andrey Truhachev)
lawвзять на себя руководствоGeschäftsleitung übernehmen (предприятием Лорина)
lawвзять на себя руководствоLeitung übernehmen (Лорина)
gen.взять на себя руководствоden Befehl übernehmen
gen.взять на себя руководство войскамиsich an die Spitze des Heeres stellen
gen.взять на себя руководство организациейden Vorsitz übernehmen
lawвзять на себя руководство фирмойGeschäftsführung übernehmen (wanderer1)
gen.взять руководство в свои рукиdie Führung übernehmen
mil.военное руководствоKriegsleitung
gen.возлагать на кого-либо руководствоjemandem die Leitung übertragen
gen.восстанавливать коллектив против руководства предприятияdie Belegschaft gegen die Betriebsleitung aufputschen
gen.восстанавливать коллектив рабочих против руководства предприятияdie Belegschaft gegen die Betriebsleitung aufputschen
med.врачебное руководствоfachärztliche Leitung (Лорина)
gen.временное руководствоeine provisorische Leitung
lawвременное руководство фирмойÜbernahme der interimsweisen Geschäftsführung (z.B. Wir bieten unseren Mandanten die Übernahme der interimsweisen Geschäftsführung an wanderer1)
lawвременное руководство фирмойinterimsweise Geschäftsführung (wanderer1)
lawвременное руководство фирмойInterimsgeschäftsführung (wanderer1)
gen.выборы партийного руководстваParteileitungswahlen
busin.высшее руководствоTopmanagement (Andrey Truhachev)
busin.высшее руководство предприятияUnternehmensspitze (Andrey Truhachev)
busin.высшее руководствоUnternehmensleitung (Andrey Truhachev)
busin.высшее руководствоoberste Geschäftsführung (Andrey Truhachev)
busin.высшее руководствоoberste Führungskräfte (Andrey Truhachev)
busin.высшее руководствоoberste Leitung (Andrey Truhachev)
busin.высшее руководствоFührungsspitze
gen.высшее руководствоSpitze (Ремедиос_П)
brit.высшее руководствоTop-Management
gen.высшее руководствоFührungsetagen (Abete)
gen.высшее руководство банкаBankspitze (Ремедиос_П)
gen.гарантийное руководствоGarantiehandbuch (eye-catcher)
lawгибкое руководствоelastische Leitung
lawгибкое руководствоkonkrete Leitung
lawгибкое руководствоgewandte Leitung
lawгибкое руководствоanpassungsfähige Leitung
gen.главное руководствоOberleitung
lawгосударственное руководствоStaatsleitung
lawгосударственное руководство ценамиPreisdirigismus
mil., NATOгруппа по военно-технической координации под руководством национальных директоров по вооружению ЕврогруппыEuro-Group der NATO
mil.группа штаба руководства тактико-специального ученияRahmenleitungsgruppe
lawданные о руководствеAngaben zur Verwaltung (SKY)
gen.дать что-либо в качестве руководстваetwas als Handhabe geben
lawдвойственность руководстваDoppelgleisigkeit der Leistung
lawдействие руководстваGeschäftsführungshandlung (Лорина)
lawдействия руководстваGeschäftsführungsmaßnahmen (Лорина)
gen.действовать под чьим-либо руководствомsich von jemandem führen lassen
lawделовое руководствоwirksame Leitung
lawделовое руководствоeffektive Leitung
lawдецентрализация руководстваDezentralisierung der Leitung
railw.диспетчерское руководствоBetriebsüberwachung
railw.диспетчерское руководство движением поездовZugleitung
railw.диспетчерское руководство эксплуатацией локомотивовLokomotivleitung
railw.документ, регламентирующий обязанности пункта руководства работой восстановительных поездовUnfallmeldeplan
gen.ему было поручено руководство заводомihm wurde die Führung eines Betriebs übertragen
gen.ему поручили руководство спортивным обществомman übertrug ihm den Vorsitz des Sportvereins
lawЗапрос о руководстве по слушанию делаAntrag über Instruktionsverhandlung (SvJ)
gen.заседание партийного руководстваParteileitungssitzung
lawземельное руководствоLandesleitung (партии или другой общественной организацией бывш. ГДР до 1952 г.)
lawидейное руководствоideologische Leitung
lawиндивидуальные акты органов хозяйственного руководстваEinzelentscheidungen der wirtschaftsleitenden Organe
railw.инструкция по диспетчерскому руководству движением поездовZugleitungsvorschrift
comp.информация для руководстваManagementinformation
lawисполняющий обязанности по руководствуgeschäftsführend (Лорина)
gen.испытанное руководствоeine bewährte Leitung
gen.источники, близкие к руководству предприятияunternehmensnahe Kreise (q3mi4)
gen.классное руководствоOrdinariat (в школе)
busin.коллегиальная система руководстваKollegialsystem (решение принимается группой равноправных лиц)
lawколлегиальное руководствоkollektive Leitung
gen.коллективное руководствоkollektive Führung
gen.коллективность руководстваKollektivität der Leitung
tech.краткое руководствоKurzanleitung (Bukvoed)
gen.краткое руководствоKurzanweisung (anoctopus)
gen.краткое руководствоKompendium
gen.краткое руководство по установкеSchnellanleitung (Julia_Pavlova)
tech.краткое справочное руководствоSchnellreferenzanleitung (Julia_Pavlova)
media.кризис руководстваFührungskrise (OLGA P.)
gen.легко поддающийся руководствуfügsam
gen.макет руководства для печатиVerlegeanleitung (karmusha)
gen.маркетинговое руководствоMarketinganleitung (Bukvoed)
lawмеры руководстваGeschäftsführungsmaßnahmen (Лорина)
lawметод планового руководстваMethode der planmäßigen Leitung
gen.методическое руководствоmethodische Anleitungen
gen.мы хотим разучить пьесу под его руководствомwir wollen das Stück unter seiner Leitung einstudieren
gen.надёжное руководствоeine bewährte Leitung
gen.настраивать коллектив против руководства предприятияdie Belegschaft gegen die Betriebsleitung aufputschen
gen.настраивать коллектив рабочих против руководства предприятияdie Belegschaft gegen die Betriebsleitung aufputschen
mil.Национальный центр военного руководстваNationale Militärische Führungszentrale der USA
mil.начальник штаба руководстваOberster Schiedsrichter (учения)
gen.начальное руководствоErstorientierung (dolmetscherr)
gen.не догма, а руководство к действиюKein Dogma, sondern eine Anleitung zum Handeln
lawнепосредственное руководствоunmittelbare Leitung
lawнепосредственное руководствоnächsthöhere Leitung
gen.неправильное руководствоFehlleitung
lawобезличить руководствоin der Leitung das Prinzip der Einzelverantwortlichkeit verletzen
lawобезличить руководствоin der Leitung das Prinzip der Einzelverantwortlichkeit durchbrechen
lawобщее руководствоGesamtleitung
mil.общее руководствоGesamtführung (Nick Kazakov)
railw.Общее тарифное руководствоAllgemeine Tarifvorschriften
mil.объединять под своим руководствомleitend verbinden
gen.он входит в руководство своего заводаer gehört der Leitung seines Betriebes an
gen.он легко поддаётся руководствуer lässt sich leicht lenken
gen.он поручил мне руководство предприятиемer betraute mich mit der Leitung des Betriebs
gen.он трудно поддаётся руководствуer lässt sich schwer lenken
mil.оперативное руководствоEinsatzführung (Andrey Truhachev)
mil.оперативное руководствоoperative Führung
railw.оперативное руководство движением поездовoperativer Fahrdienst
lawоперативность руководстваOperativität der Leitung
mil.операционная система для руководстваLeitungs-Operationssystem
gen.оратор осудил нерешительность руководстваder Redner rügte die Unentschlossenheit der Leitung
lawорган руководстваLeitungsorgan
gen.осуществлять общее руководствоdie Oberaufsieht führen
gen.осуществлять общее руководствоdie Oberaufsicht führen
gen.осуществлять общее руководствоdie Oberaufsieht haben
lawосуществлять руководствоleiten (Лорина)
gen.осуществлять научное руководствоbetreuen
lawответственность руководстваLeitungshaftung (art_fortius)
adv.ответственность руководстваLeitungsverantwortung (art_fortius)
lawотсутствие руководстваFührungslosigkeit (Лорина)
busin.отчёт руководстваLagerbericht (Vorbild)
mil.офицер штаба руководстваLeitungsoffizier (на учении)
lawпараллелизм в руководствеDoppelgleisigkeit der Leitung
gen.партийное и государственное руководствоPartei- und Staatsführung
gen.партийное руководствоParteileitung
gen.партийное руководствоParteiführung
mil., GDRпартийно-политическое руководствоparteipolitische Führung
sport.педагогическое руководствоpädagogische Führung
gen.переговоры на уровне высшего руководстваSpitzengespräch (q3mi4)
gen.передавать кому-либо руководствоdie Leitung an jemanden abgeben
gen.передавать руководствоdie Leitung abgeben (кому-либо; an jemanden)
gen.передавать кому-либо руководствоjemandem die Führung übergeben
mil.пересылать для сведения и руководстваzur Kenntnisnahme und Auswertung übersenden
gen.по распоряжению кремлёвского руководстваauf direkte Weisung der Kremlführung hin
gen.по распоряжению кремлёвского руководстваauf Anordnung der Kremlführung
gen.под его руководством предприятие покатилось под горуder Betrieb ist unter seiner Leitung heruntergekommen
mil.под единым руководствомunter einheitlicher Führung
gen.под руководствомunter jemandes Führung (Vas Kusiv)
fig.под руководствомunter dem Dach (Queerguy)
gen.под руководствомunter der Leitung (Лорина)
hist.под руководствомunter der Führung
busin.под руководствомunter Anleitung (Лорина)
gen.под руководством z.B. Kommision unter dem Historiker +ФИОunter (Tewes)
fig.под руководствомunter der Regie von (Andrey Truhachev)
gen.под руководствомunter Leitung (nerzig)
gen.под руководством учителяunter der Anleitung des Lehrers
mil.подразделения штаба руководстваLeitungstruppen (учения)
gen.подстрекать коллектив против руководства предприятияdie Belegschaft gegen die Betriebsleitung aufputschen
gen.подстрекать коллектив рабочих против руководства предприятияdie Belegschaft gegen die Betriebsleitung aufputschen
gen.полезное руководствоhilfreicher Leitfaden (Andrey Truhachev)
gen.политическое и организационное руководство войскамиdie innere Führung
mil., GDRполитическое руководствоpolitische Führung
gen.политическое руководствоPolitik (той или иной страны или разных стран nerdie)
mil.помещение для штаба руководстваLeitungsraum (на учении)
mil.популярное руководствоFibel
lawпрактическое руководствоAnleitung für die Praxis
tech.практическое руководствоAnwendungshinweise (Nilov)
lawпрактическое руководствоInstruktion
med.практическое руководствоpraktische Leitfaden (dolmetscherr)
patents.практическое руководство для заявителейPraktikum für Patentanmelder
lawпреемственность руководстваKontinuität der Leitung
lawпринимать руководство предприятиемGeschäftsführung übernehmen (фирмой, бизнесом)
lawпринцип коллегиальности в руководствеPrinzip der Kollektivität in der Leitung
gen.принципы коллективного руководстваdie Prinzipien der kollektiven Leitung
gen.принять что-либо к руководствуetwas zur Richtschnur nehmen
gen.принять что-либо к руководствуsich etwas anempfohlen sein lassen
gen.принять что-либо к руководствуetwas zur Richtschnur nehmen
law, offic.принять к сведению и руководствуzur Kenntnisnahme und Beachtung (Aktenvermerk)
law, offic.принять к сведению и руководствуzur Kenntnis und Beachtung (Aktenvermerk)
fig.принять руководствоdie Regie übernehmen (Andrey Truhachev)
gen.продолжить руководство чем-либоweiterführen (Honigwabe)
railw.пункт руководства работой восстановительных поездовUnfallmeldestelle
railw.радиоустановка для руководства манёврамиRangierfunkeneinrichtung
tech.радиоустановка для руководства манёврамиRangierfunkeinrichtung
lawрегламент работы руководстваGeschäftsordnung für die Geschäftsführung (компании (внутренний регламент) jurist-vent)
lawруководства по корпоративному налогообложениюKörperschaftsteuerrichtlinien (dolmetscherr)
comp.руководство абонента в системе "видеотекс"Btx-Benutzerführung
gen.руководство больницыLeitung des Krankenhauses (dolmetscherr)
mil.руководство бундесвераBundeswehrspitze
mil.руководство бундесвераBundeswehrführungsspitze
mil.руководство военной промышленностиRüstungsspitze
mil.руководство военными действиямиKriegsleitung
mil.руководство вооружёнными силамиmilitärische Führung
nautic.руководство выгрузкойAusschiffungsleitung
lawруководство государствомStaatsführung
tech.руководство действиями оператора по системе менюMenüführung (в составе программного обеспечения)
lawруководство деятельностьюLeitung der Tätigkeit (Лорина)
lawруководство для иностранных заявителейLeitfaden für Auslandsanmelder (патентов)
tech.руководство для оператораBetriebsanleitung
tech.руководство для оператораOperatoranleitung
construct.руководство для оператораBedienungsanweisung
construct.руководство для оператораBedienungsanleitung
construct.руководство для оператораBedienungsvorschrift
tech.руководство для оператораAnweisungshandbuch
tech.руководство для пользователяBenutzerhandbuch (Andrey Truhachev)
gen.руководство для родителейEltern-Info (Александр Рыжов)
railw.руководство железнодорожным райономBezirksleitung
gen.руководство заводаdie Leitung des Werkes
med.руководство к действиюHandlungsempfehlung (SSofia)
lawруководство к действиюOrientierungshinweise
gen.руководство к действиюAnleitung zum Handeln
mil.руководство к пользованиюGebrauchanweisung
mil.руководство к применениюGebrauchanweisung
busin.руководство коллективомTeamleitung (Лорина)
lawруководство колхозамиLeitung der Kolchosen
sport.руководство командыMannschaftsleitung
busin.руководство компанииVorstandsetage (annapolyakova)
lawруководство компанииGesellschaftsführung (Dominator_Salvator)
law, ADRруководство компанииGL (=Geschaftsleitung Abete)
gen.руководство компанииHausleitung (Лорина)
econ.руководство консорциумаKonsortialführung
lawруководство концерномKonzerngeschäftsführung (Лорина)
railw.руководство локомотивной службойLokomotivdienstleitung
med., obs.руководство медицинской службой армииFührung des Medizinischen Dienstes einer Armee
med., obs.руководство медицинской службой войсковых соединенийFührung des Medizinischen Dienstes der Truppenverbände
cinema.equip.руководство монтажомSchnittführung (кинофильма)
mil.руководство морскими операциямиSeekriegsleitung
tech.руководство на основе целевых установокManagement by objectives Führen durch Zielsetzung
lawруководство народным хозяйствомLeitung der Volkswirtschaft
mil.руководство наступательной операциейAngriffsführung (Andrey Truhachev)
mil.руководство наступлениемAngriffsführung (Andrey Truhachev)
econ.руководство научно-исследовательской работойProjektverwaltung (Александр Рыжов)
lawруководство обществаGeschäftsführung der Gesellschaft (Лорина)
gen.руководство обществомVorsitz
tech.руководство оператораBedienerführung (Александр Рыжов)
comp.руководство оператораHantierungsvorschrift
mil.руководство операциейEinsatzführung (Andrey Truhachev)
gen.руководство организацииHausleitung (Лорина)
med.руководство основным направлениемSchwerpunktleitung (Лорина)
gen.руководство отдела научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработокFE/TE-Leitung (ichplatzgleich)
gen.руководство отделенияZweigstellenleitung
gen.руководство партииParteileitung
gen.руководство партии Христианско-социальный союз /ХСС/der Vorstand der CSU (Пример из источника: "Trotz anhaltender Kritik hat der Vorstand der CSU das neue Steuerkonzept der Partei einstimmig beschlossen." – Несмотря на постоянную критику руководство (правление) партии Христианско-социальный союз /ХСС/ единогласно приняло новую налоговую концепцию партии. Alex Krayevsky)
avia.руководство ПВОLuftverteidigungsleitung
avia.руководство ПВОLuftabwehrleitung
shipb.руководство по борьбе за живучесть суднаLeckregel
gen.руководство по выполнению работArbeitsanweisung (galver)
mil., GDRруководство по движению новаторовNeuererordnung (в вооружённых силах)
gen.руководство по декорированиюDekorationsfibel (магазинов, витрин и т. п.)
construct.руководство по демонтажуAbbruchanweisung (Вадим Дьяков)
mil.руководство по изготовлениюAuhrungsbestimmungen
mil.руководство по изготовлениюAusführungsbestimmung
mil.руководство по изготовлениюAllgemeine Ausführungsbestimmung
mil.руководство по изготовлениюAusführungsanordnung
mil.руководство по изготовлениюAusführungsanweisung
mil.руководство по изготовлениюAusführungsanweisungen
mil.руководство по изготовлениюAusführungsverordnung
mil.руководство по изготовлениюAusführungsanordnungen
mil.руководство по изготовлениюAllgemeine Ausführungsbestimmungen
mil.руководство по изготовлениюAusführungsbestimmungen
mil.руководство по изготовлениюAuhrungsbestimmung
mil.руководство по использованиюGebrauchsvorschrift
tech.руководство по использованию ПОSoftwarehandbuch (Александр Рыжов)
tech.руководство по использованию программного обеспеченияSoftwarehandbuch (Александр Рыжов)
tech.руководство по использованию товараProduktanleitung (Nilov)
comp.руководство по компьютеруComputerbuch
ecol.Руководство по контролю загрязнения атмосферыTechnische Anleitung zur Reinhaltung der Luft
avia.руководство по лётной эксплуатацииFlughandbuch
gen.Руководство по менеджменту качестваQM-Handbuch (amsterdam)
tech.руководство по модификацииUmbauanleitung (vadim_shubin)
tech.руководство по монтажуAufstellungsanleitung (Vladimir Shevchenko)
construct.руководство по монтажуMontageanweisung
tech.руководство по монтажуInstallationsanleitung (anders02)
gen.руководство по обеспечению качества, QualitätsmanagementhandbuchQMH (Oksana)
comp.руководство по обращению с компьютеромComputerbuch
tech.руководство по обслуживаниюBedienungsanweisung
busin.руководство по обслуживаниюBedienungseinweisung
busin.руководство по обслуживаниюBedienungsvorschrift
tech.руководство по обслуживаниюService-Anleitung (Александр Рыжов)
weld.руководство по обслуживаниюBedienungsvorschriff
gen.руководство по обслуживаниюBedienungsanleitung
tech.руководство по осуществлению проектаProjekthandbuch (Nilov)
lawруководство по патентоведениюPatentfibel
railw.руководство по пользованию тарифомDienstanweisung zu einem Tarif
gen.руководство по правильной речи и борьбе с варваризмамиAntibarbarus (книга)
tech.руководство по приборамGerätehandbuch
comp.руководство по применениюManual (аппаратуры или программного продукта)
tech.руководство по применениюAnwendungshinweise (Nilov)
mil.руководство по применениюGebrauchsvorschrift
tech.руководство по применениюAnwendungsbuch (Nilov)
comp.руководство по применениюGebrauchsanleitung
tech.руководство по проведению испытанияPrüfanleitung (SKY)
tech.руководство по программированиюProgrammieranleitung
comp.руководство по программированиюProgrammierhandbuch
tech.руководство по программному обеспечениюSoftwarehandbuch (Александр Рыжов)
law, ADRруководство по продажамVerkäuferhandbuch (Andrey Truhachev)
law, ADRруководство по продажамVerkaufshandbuch (Andrey Truhachev)
busin.руководство по проектированиюKonstruktionsrichtlinie (Andrey Truhachev)
busin.руководство по проектированиюEntwurfsrichtlinie (Andrey Truhachev)
construct.руководство по проектированиюLeitung der Projektierung
tech.руководство по проектированиюKonstruktionshandbuch (Nilov)
gen.Руководство по работе с огнеопасными жидкостямиVbF (ortena)
tech.руководство по разработкеBauanleitung
tech.руководство по ремонту и техническому обслуживаниюWartungsvorgabe (Nilov)
tech.руководство по решению задачProblemlösungsführung
gen.руководство по сборкеAufbauanweisung (установке, монтажу a_b_c)
avia.руководство по сборкеMontagevorschrift
gen.руководство по сборкеAufbauanleitung (Svetlana17)
lawруководство по слушанию делаInstruktionsverhandlung (SvJ)
mil.руководство по содержаниюUnterhaltungsvorschrift
patents.руководство по составлению патентных заявокLeitfaden für die Abfassung von Patentanmeldungen
gen.руководство по составлению писемBriefsteller
mil.руководство по тактикеTaktikbuch
tech.руководство по техническому обслуживаниюWartungsanleitung (Andrey Truhachev)
tech.руководство по техническому обслуживаниюWartungsaufweisung (Sergei Aprelikov)
tech.руководство по техническому обслуживаниюServicehandbuch (Kleolera)
tech.руководство по техническому обслуживаниюService-Anleitung (Александр Рыжов)
tech.руководство по техническому обслуживаниюWartungsanweisung (Andrey Truhachev)
shipb.руководство по техническому обслуживаниюInstandhaltungsprogramm (спасательных средств на судне)
tech.руководство по техобслуживаниюWartungsanleitung (Andrey Truhachev)
tech.руководство по техобслуживаниюWartungsanweisung (lcorcunov)
gen.руководство по украшениюDekorationsfibel (магазинов, витрин и т. п.)
gen.руководство по управлению качествомVorschriften zum Qualitätsmanagement (ВВладимир)
tech.руководство по установкеAufstellanleitung (promasterden)
tech.руководство по установкеInstallationsanleitung (anders02)
gen.руководство по установкеEinrichtungsanleitung (dolmetscherr)
tech.руководство по установке системыSysteminstallationsführung
electr.eng.Руководство по установке электрооборудования в потенциально опасных средахElexV (Regulation on the Installation of Electrical Apparatus in Hazardous Areas ortena)
railw., road.wrk.руководство по уходуAnweisung zur Instandhaltung
railw., road.wrk.руководство по уходуWartung und Pflege
weld.руководство по уходуBetriebsanweisung
mil.руководство по уходуUnterhaltungsvorschrift
weld.руководство по уходуBetriebsanleitung
gen.руководство по физиологииHandbuch für Physiologie
cinema.equip.руководство по фотографииPhotolehrbuch
gen.Руководство по функциональной безопасности изделияSicherheitshandbuch (Описывает функциональную безопасность изделия и способы её обеспечения на основе стандарта МЭК 61508. Внимание: не имеет ничего общего с техникой безопасности! Ingener)
gen.руководство по химииEinleitung in die Chemie
avia.руководство по лётной эксплуатацииBetriebsanweisung
mil.руководство по эксплуатацииGebrauchsvorschrift
gen.руководство по эксплуатацииBedienerhandbuch (Ewgescha)
avia.руководство по эксплуатацииAnleitung für die Bedienung
tech.руководство по эксплуатацииBetriebsanleitung
tech.руководство по эксплуатацииOrganisationsbeschreibung
tech.руководство по эксплуатацииBenutzerhandbuch (Andrey Truhachev)
construct.руководство по эксплуатацииGebrauchsanweisung
tech.руководство по эксплуатацииVerwendungsanleitung (GregMoscow)
tech.руководство по эксплуатацииServicehandbuch (Kleolera)
tech.руководство по эксплуатацииService-Anleitung (Александр Рыжов)
tech.руководство по эксплуатацииBedienablauf (Zabolotskihmm)
tech.руководство по эксплуатацииBetriebsanweisung
tech.руководство по эксплуатацииBedienungshandbuch
gen.руководство по эксплуатацииBedienungsanleitung
avia.Руководство по эксплуатации воздушного суднаFHB (Flugzeughandbuch Marina Bykowa)
electr.eng.руководство по эксплуатации двигателяMotorbetriebsanleitung (Andrey Kholmogorow)
gen.руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюBetriebs- und Wartungsanweisung (dolmetscherr)
tech.руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюService-Anleitung (Александр Рыжов)
tech.руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюBetriebs- und Wartungsanleitung (dolmetscherr)
tech.руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюBetriebs- und Wartungsaufweisung (Sergei Aprelikov)
gen.руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюBetriebs- und Instandhaltungsanleitung (dolmetscherr)
tech.руководство по эксплуатации оборудованияMaschinenhandbuch (Soulbringer)
comp.руководство по эксплуатации принтераDruckerhandbuch
avia.руководство по лётной эксплуатации самолётаFlugzeugbetriebshandbuch
med., obs.руководство подчинёнными силами и средствамиFührung der unterstellten Kräfte und Mittel
tech.руководство пользователяBenutzeranleitung
tech.руководство пользователяBenutzerführung
tech.руководство пользователяNutzeranleitung
tech.руководство пользователяBedienungsanleitung
tech.руководство пользователяBedienerführung
gen.руководство пользователяAnwenderhandbuch (Dariya_994)
avia.руководство полётамиFlugleitung
avia.руководство полётамиFliegerleitung
avia.руководство полётомFlugführung
construct.руководство постройкойBauleitung
lawруководство предварительным расследованиемLeitung des Ermittlungsverfahrens
busin.руководство предприятиемdie Regie des Betriebs (Andrey Truhachev)
econ.руководство предприятиемGeschäftsleitung
gen.руководство предприятиемBetriebsgebarung
busin.руководство предприятием сосредоточено в руках его сынаdie Regie des Betriebs liegt jetzt in den Händen des Sohnes (Andrey Truhachev)
tech.руководство предприятияBetriebsleitung
gen.руководство предприятияUnternehmensleitung
gen.руководство при выборе профессииBerufslenkung
gen.руководство проведением соревнованийWettkampfleitung (marinik)
construct.руководство проектомProjektführung
gen.руководство проектомProjektleitung
gen.руководство производствомProduktionsleitung
tech.руководство производством отдельного товараProduktmanagement (Александр Рыжов)
gen.руководство профсоюзаGewerkschaftsführung (1. Führungsausschuss einer oder mehrerer Gewerkschaften; 2. Führung einer Gewerkschaft duden.de Dominator_Salvator)
lawруководство профсоюзной организации отделаAbteilungsgewerkschaftsleitung (подразделения)
construct.руководство работамиArbeitsführung
sport.руководство секцииSektionsleitung
mil.руководство службыGebrauchanweisung
gen.руководство службыDienstanweisung
mil.руководство снабжениемVersorgungsleitung
gen.руководство собраниемVorsitz
gen.общее руководство соревнованиямиWettkampfleitung (marinik)
law, lab.law.руководство социалистическим соревнованиемFührung des sozialistischen Wettbewerbs
gen.руководство стачкиStreikleitung
construct.руководство строительными работамиBaustellenleitung (Nilov)
gen.руководство строительстваBauleitung
construct.руководство строительствомBauführung
construct.руководство строительствомLeitung des Bauprozesses
gen.руководство строительствомBauleitung
lawруководство судебным процессомProzessleitung
lawруководство судебным разбирательствомLeitung der Hauptverhandlung
busin.руководство текущей деятельностьюFührung der laufenden Tätigkeit (ichplatzgleich)
med., obs.руководство тыломLeitung der Rückwärtigen Dienste
med., obs.руководство тыломFührung der Rückwärtigen Dienste
mil., mil., artil.руководство учебными стрельбамиSchießübungsleitung
avia.руководство учениямиÜbungsleitung
lawруководство учрежденияAnstaltsleitung
gen.руководство учрежденияHausleitung (Лорина)
sport.руководство федерацииVerbandsleitung
gen.руководство филиалаZweigstellenleitung
gen.руководство фирмойGeschäftsführung
gen.руководство фирмыGeschäftsleitung
gen.руководство фирмыHausleitung (Лорина)
gen.руководство фирмыFirmenleitung (Настя Какуша)
gen.руководство фирмыGeschäftsführung
lawруководство ходом разбирательстваVerhandlungsleitung
lawруководство ходом судопроизводстваProzessleitung
lawруководство ходом судопроизводстваProzessfuhrung
lawруководство ходом судопроизводстваVerfahrensleitung
gen.руководство школыSchulleitung
railw.руководство эксплуатационным процессомBetriebsleitung
econ.система коллегиального руководства предприятий, при которой решающее слово имеет одно лицоDirektorialsystem (напр., генеральный директор)
mil.система планирования и руководства разработкамиTechnik zur Programmentwicklung und -Überprüfung
quant.el.система планирования и руководства разработкамиProgram Evaluation Review Technique
comp.система планирования и руководства разработкамиPERT
econ.система руководстваLeitungssystem
lawсистема руководстваVerwaltungssystem
busin.система руководства предприятием, при которой высшее руководство и ответственность сосредоточиваются в лице директораDirektorialsystem (или директоров)
econ.система руководства, ставящая себе целью привлечение коллектива к участию в достижении оптимальных результатов работы предприятияwerbende Führung
gen.сложить с себя руководство организациейden Vorsitz niederlegen
gen.служить руководствомals Richtschnur dienen
gen.смена руководстваFührungswechsel (Ремедиос_П)
lawсмена руководстваGeschäftsführungswechsel (wanderer1)
hist.смена руководстваRevirement
gen.смена руководстваVorstandswechsel (Zhalejka)
gen.сменить руководствоFührungsriege austauschen (Ремедиос_П)
gen.соблюдение принципов партийного руководстваdie Handhabung der Prinzipien der Parteiführung
lawсоглашение между руководством предприятия и коллективом новаторовNeuerervereinbarung (бывш. ГДР)
lawспециалист, поддерживающий связь между персоналом и руководством предприятияPersonalkontakter (ФРГ)
sport.спортивное руководствоSportverwaltung
tech.справочное руководствоSystembeschreibung
gen.строгое руководствоeine straffe Leitung
gen.строгое руководствоeine straffe Führung
lawструктура руководстваLeitungsstruktur
mil.наглядная таблица-руководство по борьбе с танками с ближних дистанцийPanzernahkampftafel
railw.тарифное руководствоTarifvorschriften
railw.тарифное руководствоTarifgesetz
railw.тарифное руководствоTarifordnung
railw.тарифное руководствоTarifbestimmung
med., obs.текущее оперативное руководствоlaufende operative Führung
lawтекущее руководствоgewöhnliche Geschäftsführung (dolmetscherr)
sport.техническое руководствоtechnische Führung (на соревновании)
mil.техническое руководствоGerätehandbuch
tech.техническое руководствоtechnisches Handbuch (Nilov)
mil.техническое руководствоTechnische Lehrschrift
mil.техническое руководствоtechnische Leitung
shipb.техническое руководствоUnterleitung
gen.указания руководстваLeitungsanweisungen (начальства jurist-vent)
busin.уполномоченный руководства по качествуQMB (Qualitätsmanagementbeauftragter e.anschitz)
gen.управление строительством, руководство строительствомBaumanagement (VolobuevaIrina)
gen.уровень высшего руководстваFührungsetage (Xenia Hell)
lawуровень руководстваLeitungsniveau
lawуровень руководстваLeitungsebene
lawучастие руководстваManagementbeteiligung (dolmetscherr)
lawфункция руководстваFührungsfunktion
gen.ходатайствовать перед руководством за коллегуsich bei der Leitung für einen Kollegen verwenden
gen.художественное руководство самодеятельными народными ансамблямиdie künstlerische Betreuung der Volkskunstgruppen (со стороны театра)
law, publ.law.централизованное плановое руководствоzentrale Leitung und Planung
mil.части штаба руководстваLeitungstruppen (учения)
busin.член руководстваFührungskraft (Ремедиос_П)
gen.штаб для оперативного руководстваOperativstab (каким-либо мероприятием)
mil.штаб оперативного руководстваFührungsstab
mil.Штаб оперативного руководства вооружёнными силами вермахтомWehrmachtführungsstab (WFSt golowko)
gen.штаб оперативного руководства вооружёнными силамиFührungsstab der Wehrmacht (фашистской Германии)
mil.штаб по руководству выгрузкойEntladestab
mil.штаб по руководству разгрузкойEntladestab
mil.штаб руководстваOberschiedsrichterstab (в звене от дивизии и выше)
mil., Germ.штаб руководстваSchiedsrichterstab (учения в бригадном звене)
mil.штаб руководстваLeitungsstab (на учении)
mil.штаб руководстваSchiedsrichterzentrale (учения)
mil.штаб руководстваFührungsstab
mil.штаб руководства и аппарат посредниковLeitungs- und Schiedsrichterdienst (на учении)
mil.штаб руководства военной игрыSpielstab
mil.штаб руководства манёврамиManöverleitung
gen.штаб руководства морскими операциямиSeekriegsleitung
mil.штаб руководства при катастрофах и стихийных бедствияхKatastrophenabwehrleitung
mil.штаб руководства учениемManöverleitung
mil.штаб руководства ученияÜbungsstab
mil.штаб руководства ученияÜbungsleitung
tech.эксплуатационные руководстваHandlungsanweisungen (Александр Рыжов)
gen.это послужит мне руководствомdas bietet mir eine Handhabe
gen.это руководство завизировано также директором предприятияdie Anweisung ist vom Betriebsleiter gegengezeichnet
Showing first 500 phrases