DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing раскрой | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
textileбезнастильный раскройZuschneiden ohne Einlegen
weld.безотходный раскройFlächenschluss (при вырубке)
gen.внезапно широко раскрытьсяauffahren (duden.de Andrey Truhachev)
leath.вырубной раскройStanzschnitt
inf.да раскрой ты свои уши!Sperr doch die Löffel auf! (Andrey Truhachev)
gen.дирижёр сумел очень глубоко раскрыть произведениеder Dirigent verstand es, dem Werk sehr viel abzugewinnen
gen.дирижёр сумел очень глубоко раскрыть исполняемое произведениеder Dirigent wusste dem Werk sehr viel abzugewinnen
econ.задача о раскроеökonomischer Blechzuschnitt
econ.задача о раскроеZuschnittproblem (задача линейного программирования)
math.задача об оптимальном раскрое материаловZuschnittproblem
textileзакройное отделение механического раскрояOberlederstanzerei
gen.заставить природу раскрыть ещё одну тайнуder Natur noch ein Geheimnis abringen
tech.изготовление изделий нанесением пенополиуретана на раскрой из искусственной кожи в прессформеin mpuld skinning
textileиндивидуальный раскройEinzelschnitt
wood.круглопильный станок для раскрояAufteilkreissäge (пиломатериалов)
textileлоскут при раскроеSchnittabfall
textileметод испытания на раздирание при раскрое образца "языком"Doppelstreifenmethode
leath.механический раскройAusstanzen
textileмеханический раскройStanzen
textileмеханический раскрой текстиляStoffstanzen
gen.мне раскрылась его душаsein Herz schloss sich mir auf
wood.многопильный круглопильный станок для поперечного раскрояMehrfachablängsäge (на заданные размеры)
wood.многоручьевой продольный раскройmehrstieliger Einschnitt
ed.не раскрыть вопросan der Sache vorbeigehen (Andrey Truhachev)
gen.не раскрыть вопросam Thema vorbeigehen (Andrey Truhachev)
gen.не раскрыть предметam Thema vorbeigehen (Andrey Truhachev)
gen.не раскрыть ртаdas Maul nicht auftun
inf.не раскрыть свои картыjemandem etwas nicht auf die Nase binden (кому-либо)
ed.не раскрыть темуdas Thema verfehlen (Andrey Truhachev)
gen.не раскрыть темуam Thema vorbeigehen (Andrey Truhachev)
gen.она широко раскрыла глазаsie hat die Augen weit geöffnet
math.оптимальный раскройoptimaler Zuschnitt
econ.оптимальный раскрой материалаoptimaler Zuschnitt
gen.оптимальный раскрой материалаder optimale Zuschnitt des Materials
textileотрез сукна при раскроеTuchabschnitt
textileотходы при раскроеAbfall
textileотходы при раскроеSchnittabfall
textileотходы при раскроеAbgang
textileотходы при раскроеAbfallprodukt
textileотходы при раскроеAbfallmaterial
math.отходы при раскрое материаловVerschnitt
textileотходы при раскрое кож на прессахStanzecken
gen.перед ним раскрылась вся её жизньihr ganzes Leben lag bloß vor ihm
wood.сквозной поперечно-продольный раскрой плитKreuzschnitt der Platten
wood.поперечный раскройEndschnitt
wood.поперечный раскрой лесоматериалаQuerschnitt des Holzes
wood.потери при раскрое древесиныVerschnittabschlag (в процентах)
met.потеря материала при раскроеAnschnittverlust
gen.при раскрое остаются лоскутыbeim Zuschneiden fallen Flicken ab
textileприпуск на раскройSchnittzugabe
wood.припуск на раскрой древесиныVerschnittzuschlag (в процентах)
textileпрограммный раскройProgrammzuschneiden
met.производить раскройzuschneiden (напр. листового металла, прутков)
tech.производить раскройzuschneiden
forestr.производить раскрой хлыста на сортиментыabstücken
gen.проникнуть раскрыть тайнуein Geheimnis ergründen
gen.пытаться раскрыть тайнуein Geheimnis erforschen
wood.раскрой брусаNachschnitt
wood.раскрой брусаKantholzschneiden (на доски)
textileраскрой верхней кожи на прессахOberlederstanzen
textileраскрой верхних кожOberlederzuschnitt
leath.раскрой вроспускAuslassen und Auslaßnähen
wood.раскрой древесиныVerschnitt
food.ind.раскрой из бумаги для индивидуальной упаковкиEinwickler
food.ind.раскрой из синтетической плёнки для индивидуальной упаковкиEinwickler
textileраскрой изделий разных размеровMehrgrößenzuschnitt
leath.раскрой кожLederzuschnitt
textileраскрой кожи для верха обувиOberlederzuschnitt
textileраскрой кожи для верха обувиOberlederausschnitt
wood.раскрой круглых лесоматериаловEinschnitt des Rundholzes
food.ind.раскрой крупонаVorreißen
meat.раскрой крупонаVerreißen des Croupons
tech.раскрой лесоматериалаHolzzuchnitt
forestr.раскрой лесоматериалаHolzzuschnitt
construct.раскрой лесоматериалаZuschneiden des Bauholzes
met.раскрой листаBlechbearbeitung (Juri Telegin)
construct.раскрой листаZuschneiden einer Platte
shipb.раскрой листовPlattenverschachtelung
shipb.раскрой листовPlattenzuschnitt
shipb.раскрой листовPlattenaufteilung
shipb.раскрой листов в зеркальном изображенииspiegelbildlicher Plattenzuschnitt
shipb.раскрой листов плазовыйBlechauszug
leath.раскрой материалаStoffzuschnitt
leath.раскрой многослойного настилаStapelzuschnitt
leath.раскрой многослойного настилаLagenschnitt
wood.раскрой плит на заданные размерыFormatbearbeitung (раскрой плит после облицовывания на точные размеры по длине и ширине с точным соблюдением углов)
leath.раскрой на платкиSchneiden der Hauptteile
leath.раскрой на полосыStreifenzuschnitt
leath.раскрой на полосыGrobschneiden
wood.раскрой на разные мерные длины в произвольной последовательностиversetzter Querschnitt
wood.автоматический раскрой на разные размерыwahlloses Buntaufteilen
wood.раскрой плит на разные размерыversetzter Querschnitt
leath.раскрой ножницамиGrobzuschnitt
leath.раскрой ножомMesserschnitt
construct.раскрой оболочкиZuschneiden des Metalls
wood.раскрой пиломатериаловSchnitt des Sägeholzes (aminova05)
plast.раскрой пластинPlattenzuschnitt
textileраскрой пластин настилаLagenschnitt
wood.раскрой плитPlattenaufteilung
wood.раскрой плитAufteilen von Platten
wood.раскрой на заданный размер по длинеAblängen
textileраскрой по меркамMaßschnitterei
wood.раскрой пиломатериалов по ширинеBreitenzuschnitt
wood.раскрой пиловочного сырья по экономико-математической моделиSchnittbildoptimierung
textileраскрой подошвенной кожиUnterlederausschnitt
weld.раскрой полосыStreifeneinteilung
construct.раскрой полотнищAblängen von gerollten Belägen
weld.раскрой разрезаемого листаSchnittplan
construct.раскрой рулонаZuschnitt der Bahn
leath.раскрой рулонных материаловStoffwickelzuschnitt
leath.раскрой рулонных материаловBallenzuschnitt
wood.раскрой с брусовкойKantschnitt
textileраскрой с помощью лазераLaserzuschnitt
leath.раскрой с помощью лазера и компьютераZuschneiden mittels Laser und Computer
textileраскрой с помощью лазера и ЭВМZuschneiden mittels Laser und Computer
textileраскрой с помощью струи жидкостиZuschneiden mittels Flüssigkeitsstrahl
textileраскрой с программным управлениемProgrammzuschneiden
idiom.раскрой свои глаза!Mach die Augen auf! (Andrey Truhachev)
inf.раскрой свои уши!Sperr doch die Löffel auf! (Andrey Truhachev)
inf.раскрой свои уши!Sperr die Ohren auf! (Andrey Truhachev)
wood.раскрой согласно чертежуZuschnitt laut Zeichnung
textileраскрой струёй горячего воздухаZuschneiden mittels Heißluftstrahl
leath.раскрой тканиStoffzuschnitt
wood.раскрой фанерного кряжаAbschwarten
tech.раскрой шкурыZerschneiden der Haut
wood.раскрой шпонаKlippen
wood.раскрой шпонаFurnierschneiden
gen.раскройте глаза!machen Sie die Augen auf!
gen.раскрыть веерeinen Fächer ausbreiten
inf.раскрыть кому-либо глазаjemandem ein Licht aufstecken (на что-либо)
gen.раскрыть кому-либо глазаjemandem ein Licht aufstecken über A (на что-либо)
gen.раскрыть глазаdie Augen aufmachen
gen.раскрыть данныеDaten herausgeben (Ремедиос_П)
gen.раскрыть данныеDaten preisgeben (Ремедиос_П)
lawраскрыть уголовное делоden Fall aufklären (janette)
gen.раскрыть до конца подлинный смыслetwas bis auf den Kern bloßlegen (чего-либо)
gen.раскрыть до конца подлинный смыслetwas bis auf den Kern bloßlegen (чего-либо)
psychol.раскрыть душуaus sich herausgehen (Andrey Truhachev)
gen.раскрыть журналeine Zeitschrift aufschlagen
gen.раскрыть заговорein Komplott aufdecken
lawраскрыть заговорeine Verschwörung aufdecken
inf.раскрыть заговорdie Verschwörung aufdecken (alenushpl)
gen.раскрыть чьи-либо замыслыhinter jemandes Schliche kommen
avunc.раскрыть чьи-либо замыслыhinter jemandes Schliche kommen
idiom.раскрыть замыслы, интриги или проискиauf die Schliche kommen (Xenia Hell)
gen.раскрыть зонтeinen Schirm aufspannen (Ремедиос_П)
gen.раскрыть зонтикden Schirm aufspannen
lawраскрыть игруein Ränkespiel enthüllen
gen.раскрыть изменуVerrat aufdecken
gen.раскрыть чьё-либо инкогнитоInkognito lüften
gen.раскрыть информациюInformation offenbaren (Лорина)
lawраскрыть информациюoffenlegen (Андрей Клименко)
gen.раскрыть информациюInformation offenlegen (Лорина)
gen.раскрыть истинуeine Wahrheit entschleiern
idiom.раскрыть свои картыdie Karten offen auf den Tisch legen (Andrey Truhachev)
idiom.раскрыть свои картыdie Karten offen auf den Tisch legen (Andrey Truhachev)
gen.раскрыть клювden Schnabel aufsperren
gen.раскрыть книгуeine Stelle im Buch aufschlagen (на каком-либо месте)
gen.раскрыть книгу на каком-либо местеeine Stelle im Buch aufschlagen
book.раскрыть чьи-либо козниhinter jemandes Ränke kommen
gen.раскрыть чьи-либо козниhinter jemandes Ränke kommen
gen.раскрыть чьи-либо козниhinter jemandes Ränke kommen
gen.раскрыть кражуeinen Diebstahl aufdecken
sport.раскрыть лопастьdas Blatt flachdrehen (весла, ласты)
gen.раскрыть чьи-либо махинацииhinter jemandes Tricke kommen
gen.раскрыть мотивыBeweggründe bloßlegen
gen.раскрыть мотивы поведенияBeweggründe bloßlegen
gen.раскрыть чьё-либо намерениеjemandes Absicht enthüllen
gen.раскрыть обманeinen Schwindel aufdecken
gen.раскрыть подлинный смыслetwas bis auf den Kern bloßlegen (чего-либо)
fig.раскрыть потенциалsich selbst verwirklichen (Andrey Truhachev)
gen.раскрыть потенциалPotential entdecken (Лорина)
idiom.раскрыть правдуdie Wahrheit ans Licht bringen (Лорина)
gen.раскрыть преступлениеein Verbrechen aufhellen
lawраскрыть преступлениеein Verbrechen aufdecken
gen.раскрыть чьи-либо преступленияjemandes Verbrechen enthüllen
gen.раскрыть природу неизвестной болезниdie Natur einer unbekannten Krankheit enträtseln
fig., inf.раскрыть ротden Mund auftun
fig.раскрыть свои картыFarbe bekennen
idiom.раскрыть свои планыFarbe bekennen (Andrey Truhachev)
gen.раскрыть свои помыслыseine Gedanken offenlegen (Andrey Truhachev)
inf.раскрыть свой истинные намеренияdie Katze aus dem Sack lassen
gen.раскрыть свой потенциалsein volles Potenzial entfalten (Евгения Ефимова)
gen.раскрыть свой талантsein Talent entfalten
gen.раскрыть свою истинную сущностьsich in seiner wahren Gestalt zeigen
policeраскрыть свою личностьseine Identität preisgeben (Viola4482)
gen.раскрыть своё дарование к музыкеseine Begabung für Musik entfalten
gen.раскрыть своё инкогнитоsein Inkognito lüften
poeticраскрыть своё сердцеseinen Busen öffnen
inf.раскрыть себяsich outen (Andrey Truhachev)
gen.раскрыть себяsich offenbaren (Лорина)
gen.раскрыть секретdas Geheimnis rauslassen (IrenaWhite)
math.раскрыть скобкиdie Klammern lösen
math.раскрыть скобкиdie Klammern auflösen
gen.раскрыть смысл художественного произведенияden Sinn eines Kunstwerks erhellen
gen.раскрыть сущностьetwas in seiner ganzen Blöße darstellen (чего-либо)
lawраскрыть сущность изобретенияeine Erfindung offenbaren
gen.раскрыть тайнуein Geheimnis ergründen
gen.раскрыть тайнуein Geheimnis lüften (Viola4482)
lawраскрыть тайнуein Geheimnis aufdecken
gen.раскрыть тайнуein Geheimnis aufklären
gen.раскрыть тайнуdas Geheimnis enthüllen
gen.раскрыть тайные замыслыgeheime Absichten bloßlegen
gen.раскрыть темуThema erschließen (Abete)
crim.law.раскрыть убийствоden Mord aufdecken (Лорина)
tech.распиловка бревна на брус при раскрое с брусовкойVorschneiden
textileрасчёт и учёт использования материалов при раскроеZuschnittkalkulation
gen.розы раскрыли свои бутоныdie Rosen erschlossen ihre Knospen
leath.ручной раскройHandzuschnitt
leath.ручной раскройFeinzuschnitt
inf.с треском раскрытьсяaufplauzen
gen.с треском раскрытьсяaufplatzen
gen.с шумом раскрытьсяaufrauschen
gen.секрет раскрылсяdas Geheimnis würde läuf
textileсерийный раскройSerienschnitt
textileспособ изготовления регулярного трикотажа с дополнительным раскроемHalbregulärverfahren
gen.ставни раскрылисьder Fensterladen hat sich ausgehakt
radioстандартный раскройNormschnitt (пластины сердечника)
forestr.тангентальный раскройFladerschnitt
gen.широко раскрыть глазаdie Augen weit öffnen (Vas Kusiv)
gen.широко раскрыть глазаdie Augen weit aufreißen (Franka_LV)
inf.широко раскрыть глаза от удивленияgroße Augen machen (Andrey Truhachev)
gen.широко раскрыть ротden Mund weit aufreißen (от изумления)
gen.широко раскрыть рот и вытаращить глазаMund und Augen aufsperren