DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing разрешённый | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawбыть разрешённымzugelassen sein (Лорина)
cust.быть разрешённым для свободного обращенияzum zollrechtlich freien Verkehr zugelassen sein (Лорина)
lawв максимальной степени, разрешённой в соответствии с применимым законодательствомim größtmöglichen rechtlich zulässigen Umfang (Dominator_Salvator)
lawв порядке исключения разрешено в соответствии сausn. gen. gem. (Лорина)
lawв порядке исключения разрешено в соответствии сausnahmsweise genehmigt gemäß (Лорина)
meat.варёная колбаса, разрешённая к продажеhandelsfreie Kochwurst
meat.варёная колбаса, разрешённая к продажеhandelsfächige Kochwurst
gen.вахтёр разрешил нам пройтиder Pförtner ließ uns passieren
real.est.вид разрешённого использованияdie genehmigte Benutzungsart (Лорина)
lawвиды разрешённого использованияzulässige Nutzungsarten (SKY)
lawвиды разрешённого использованияgenehmigte Nutzungsarten (wanderer1)
gen.водитель превысил разрешённую максимальную скоростьder Fahrer überschritt die vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit
gen.вопрос разрешился в мою пользуdie Entscheidung fiel zu meinen Gunsten aus
gen.впускать кого-либо разрешить кому-либо входjemandem Einlass gewähren
gen.впускать кого-либо разрешить кому-либо доступjemandem Einlass gewähren
lawвремя разрешённой охотыJagdzeit
hunt.время суток, разрешённое для охотыBüchsenlicht (Tageszeit, während der legal gejagt werden kann Andrey Truhachev)
gen.вход с собаками не разрешёнMitführen (das Mitführen von Hunden ist nicht erlaubt Василий Синюков)
cust.выпуск разрешёнzur Freigabe genehmigt (в таможенной декларации jurist-vent)
gen.господин профессор! Разрешите вопрос?Herr Professor! Gestatten Sie mir eine Frage?
gen.дичь, на которую разрешена охотаjagdbares Wild
fig.дичь, на которую разрешено охотитьсяFreiwild
food.ind.пищевая добавка, разрешённая государственными органамиstaatlich zugelassener Zusatzstoff
meat.пищевая добавка, разрешённая государственными органамиstaatlich zulassener Zusatzstoff
food.ind.добавки, разрешённые в ЕСEG-Zusatzstoffe (in der Europäischen Gemeinschaft zugelassene Futtermittel-Zusatzstoffe Оли Гогелиа)
lawдопустимый разрешённый вес автомашиныzulässiges Gewicht von Kraftfahrzeugen
ITдоступ не разрешёнZugriff abgelehnt (Andrey Truhachev)
ITдоступ не разрешёнZugriff verweigert (Andrey Truhachev)
gen.его сомнения разрешеныseine Bedenken sind beseitigt
gen.ему не разрешили пойти в театрer hat nicht ins Theater gehen dürfen
gen.ему разрешено работать врачомer ist als Arzt zugelassen worden
lawесли разрешено закономsoweit rechtlich zulässig (Лорина)
gen.если разрешитеwenn ich bitten darf!
gen.если это разрешеноsoweit zulässig (Лорина)
lawесли это разрешено закономsoweit gesetzlich zulässig (Лорина)
lawесли это разрешено закономsoweit dies gesetzlich zulässig ist (Лорина)
construct.зона разрешённого использования/ строительстваoffene Bauweise (GregMoscow)
tech.Изменение вида разрешённого использованияNutzungsänderung (sovest)
tech.Изменение вида разрешённого использованияÄnderung der genehmigten Benutzungsart (sovest)
tech.Изменение вида разрешённого использованияUmnutzung (sovest)
gen.Йенсу не разрешили сегодня кушать вместе с семьёй из-за его плохого поведенияJens darf heute nicht mit der Familie mitessen, weil er unartig war. (Andrey Truhachev)
econ.количество валюты, разрешённое к свободному провозу через границуReisefreigrenze
econ.количество валюты, разрешённое к свободному провозу через границуReisefreibetrag
econ.контингент товаров, разрешённых к импортуEinfuhrkontingent
comp., MSконфигурация поставщика списка разрешённых IP-адресовKonfiguration von Anbietern für zugelassene IP-Adressen
avia.максимальная разрешённая нагрузкаmaximal erlaubte Belastung
gen.мальчик так клянчил, чтобы ему разрешили тоже пойти, что мать наконец взяла его с собойder Junge hat so gebettelt, mitkommen zu dürfen, dass die Mutter ihn schließlich mitnahm
gen.мирно разрешить разногласияMeinungsverschiedenheiten friedlich beilegen
gen.мирно разрешить спорыStreitigkeiten friedlich beilegen
gen.мирно разрешить спор, удовлетворив всехbeilegen
gen.мне разрешили уйтиich habe gehen dürfen
gen.мне разрешили этоich habe es gedurft
gen.мне разрешили этоich habe es gedürft
auto.моторное масло – разрешённые к применению эксплуат. материалыMotorenöl – freigegebene Betriebsstoffe (Александр Рыжов)
meat.мясо, разрешённое к продажеhandelsfreies Fleisch
lawналог с разрешённой торговли спиртными напиткамиSchankerlaubnissteuer
lawнасколько это разрешено законодательствомsoweit gesetzlich zulässig (paseal)
lawокончательно разрешить спорeinen Streitfall endgültig entscheiden
law, austrianокончательно разрешить спорsuperarbitrieren
lawокончательно разрешить спорeinen Fall endgültig entscheiden
gen.она разрешилась вчера от бремени двойнейsie ist gestern mit Zwillingen niedergekommen
humor.она разрешилась от бремениder Backmulde ist eingefallen (о женщине)
gen.охота на волка разрешена круглый годdie Wölfe sind das ganze Jahr hindurch offen
offic.перепечатка разрешенаAbdruck genehmigt
sport.перечень мест, где разрешено ставить палаткиZeltplatzverzeichnis
lawперечень товаров, разрешённых к ввозуFreiliste
econ.перечень товаров, разрешённых к ввозу без каких-либо ограниченийFreiliste
patents.перечень товаров, разрешённых к ввозу и вывозуFreiliste
lawперечень товаров, разрешённых к вывозуFreiliste
food.ind.пищевые красители, разрешённые для пищевой промышленностиzugelassene Lebensmittelfarbstoffe
food.ind.пищевые красители, разрешённые для пищевой промышленностиzugelassene Lebensmittelfarben
gen.Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни злаSolange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen (ND 20. 5. 72)
food.ind.положение о разрешённых пищевых добавкахZusatzstoff-Zulassungsverordnung
mil., Germ.положение о разрешённых причёскахHaarerlass (военнослужащих)
comp., MSпользователи, которым разрешён вход в службуBenutzer mit zulässiger Anmeldung
avia., abbr., conv.notation.посадка разрешенаQGN
comp., MSпоставщик списка разрешённых IP-адресовAnbieter für zugelassene IP-Adressen
gen.посторонним вход в фабричные помещения не разрешенUnbefugten ist das Betreten der Fabrikräume nicht gestattet
gen.по-хорошему разрешить разногласияMeinungsverschiedenheiten im guten beilegen
gen.по-хорошему разрешить спорыStreitigkeiten im guten beilegen
lawпревышение разрешённого срока пребыванияAufenthaltsüberschreitung
food.ind.предприятие общественного питания, где не разрешено курениеNichtrauchergaststätte
notar.принцип "запрещено, если не разрешено"Verbotsprinzip mit Erlaubnisvorbehalt (Fratty)
lawпринцип судебного процесса, согласно которому правовой спор по возможности должен быть разрешён в течение одного судебного заседанияKonzentrationsprinzip
lawпринцип судебного процесса, согласно которому правовой спор по возможности должен быть разрешён в течение одного судебного заседанияKonzentrationsgrundsatz
gen.проблема ещё не разрешенаdas Problem bleibt unerledigt
inf.проблема разрешилась ко всеобщему удовольствиюdas Problem löste sich in Wohlgefallen auf
mil.проверено и разрешеноgeprüft und genehmigt (в документах)
gen.проезд разрешёнDurchfahrt frei!
lawпроезд, разрешённый по какому-либо огороженному участку, принадлежащему соседуAnliegerverkehr
mil.прочитано, разрешено, подписаноvorgelesen, genehmigt, unterschrieben (в документах)
gen.пьеса была разрешена цензуройdas Theaterstück wurde von der Zensur freigegeben
lawразрешено закономgesetzlich zulässig (Лорина)
lawразрешено закономrechtlich zulässig (Лорина)
econ.разрешено к использованию после проверкиfreigegeben (Andrey Truhachev)
econ.разрешено к продаже после проверкиfreigegeben (Andrey Truhachev)
book.разрешено ли?ist es gestattet?
gen.разреши мне быть твоим помощником!lass mich dein Helfer sein!
gen.разрешите вам возразитьdarf ich mir eine Gegenbemerkung erlauben?
gen.разрешите вам помочьdarf ich Ihnen helfen?
gen.разрешите вам помочь?darf ich Ihnen behilflich sein?
gen.разрешите мне вам помочь!gestatten Sie mir, Ihnen zu helfen!
gen.разрешите вам посветить?darf ich Ihnen leuchten?
gen.разрешите вас попросить!darf ich bitten?
gen.разрешите вас проводить?darf ich mich Ihnen anschlie?en?
gen.разрешите войти?darf ich eintreten?
mil., navyРазрешите выйти на мостик?ein Mann auf Brücke?
gen.разрешите выразить Вам моё весьма высокое уважениеgenehmigen Sie den Ausdruck meiner Hochachtung (в официальном письме)
gen.разрешите выразить вам моё искреннее сочувствиеMitgefühl aussprechen?
gen.разрешите к вам присоединиться?darf ich mich Ihnen anschlie?en?
gen.разрешите к вам присоединиться?darf ich mich Ihnen anschließen?
gen.разрешите мне на это время прервать работуgestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechen
gen.разрешите мне не отвечатьerlassen Sie mir die Antwort
gen.разрешите мне одно замечаниеerlauben Sie mir eine Bemerkung (при обнаружении чего-либо)
gen.разрешите мне принести вам свои поздравления по случаю вашего обрученияgestatten Sie mir Ihnen, anlässlich Ihrer Verlobung meine Glückwünsche darzubringen
gen.разрешите побеспокоить?darf ich einen Augenblick stören?
gen.разрешите побеспокоить вас ещё раз по этому поводу?darf ich Sie in dieser Angelegenheit noch einmal belästigen?
gen.разрешите побеспокоить вас по этому поводу?darf ich Sie in dieser Angelegenheit behelligen?
gen.разрешите побеспокоить вас по этому поводу?darf ich Sie mit dieser Angelegenheit behelligen?
gen.разрешите подарить вам это в знак дружбы?darf ich Ihnen dies verehren?
gen.разрешите подарить вам это в знак уважения?darf ich Ihnen dies verehren?
mil., navyРазрешите подняться на мостик?ein Mann auf Brücke?
gen.разрешите, пожалуйста ... darf ich Sie gütigst bitten ...
inf.разрешите познакомить, это ДжонDarf ich bekannt machen? Das ist John (Andrey Truhachev)
gen.разрешите похитить на минутку вашу дамуdarf ich Ihnen einen Augenblick Ihre Dame entführen?
gen.разрешите представить вам моего братаdarf ich Ihnen meinen Bruder vorstellen
inf.разрешите представить, это ДжонDarf ich bekannt machen? Das ist John (Andrey Truhachev)
gen.разрешите преподнести вам небольшой презент ко дню рожденияgestatten Sie mir, Ihnen zum Geburtstag ein kleines Präsent zu überreichen
gen.разрешите прикурить?darf ich um Feuer bitten?
formalразрешите сообщить Вам оwir dürfen Ihnen über berichten (Andrey Truhachev)
gen.разрешите составить вам компанию?darf ich mich Ihnen anschlie?en?
gen.разрешите спросить?darf ich eine Frage stellen?
gen.разрешите, я возьму ваш чемодан?darf ich Ihnen den Koffer abnehmen?
gen.разрешите, я понесу ваш чемодан?darf ich Ihnen den Koffer abnehmen?
obs.разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённого городаdem Feind freien Abgang gewähren
gen.разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённого городаdem Feind freien Abzug gewähren
obs.разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённой крепостиdem Feind freien Abgang gewähren
gen.разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённой крепостиdem Feind freien Abzug gewähren
gen.разрешить ветеринарному врачу усыпить собакуeinen Hund vom Tierarzt abspritzen lassen (einschläfern lassen Veronika78)
gen.разрешить вопросeine Frage erledigen
gen.разрешить въездdie Einreise genehmigen (в страну)
gen.разрешить въездdie Einreise bewilligen (в страну)
lawразрешить делоeinen Fall entscheiden
mus.разрешить диссонансeine Dissonanz auflösen
gen.разрешить задачуeine Aufgabe lösen
sport.разрешить заменуden Auswechsel erlauben
sport.разрешить заменуden Austausch gestatten
lawразрешить к печатиDruckerlaubnis erteilen
lawразрешить к усыновлениюzur Adoption freigeben (augenweide22)
inet.разрешить комментарииdie Kommentarfunktion freischalten (deleted_user)
psychol.разрешить конфликтную ситуациюKonfliktsituation beheben (Лорина)
lawразрешить мирным путёмgütlich beilegen (Andrey Truhachev)
gen.разрешить недоразумениеeinen Irrtum richtigstellen
f.trade.разрешить кому-либо ознакомитьсяjemandem Einsicht gewähren (с чем-либо; in Akk)
gen.разрешить кому-либо ознакомитьсяjemandem; eine Einsicht gewähren in A (с чем-либо)
gen.разрешить кому-либо отпускjemandem Urlaub bewilligen
lawразрешить отсрочкуeine Frist gewähren
lawразрешить отсрочкуeine Frist geben
gen.разрешить отстрелzum Abschuss freigeben (Aleksandra Pisareva)
gen.разрешить кому-либо что-либо по праву и справедливостиjemandem etwas nach Recht und Billigkeit zugestehen
gen.разрешить пользование личным автомобилемden Wagen zulassen
tech.разрешить прерываниеInterrupt zulassen
tech.разрешить прерыванияUnterbrechung freigeben
gen.разрешить проблемуeine Aufgabe lösen
gen.разрешить кому-либо проездjemanden durchziehen lassen
book.разрешить кому-либо просмотрjemandem Einsicht gewähren (документов и т. п.; in A)
gen.разрешить противоречиеWiderspruch auflösen (Abete)
lawразрешить путём переговоровauf dem Verhandlungsweg beilegen
comp., MSразрешить разветвлениеverzweigen
mil., artil.разрешить самостоятельный огоньdas Feuer freigeben (по усмотрению стреляющего)
inf.разрешить себеsich gönnen (Лорина)
gen.разрешить сомненияZweifel zerstreuen (Ремедиос_П)
gen.разрешить сомненияZweifel ausräumen (Ремедиос_П)
gen.разрешить чьи-либо сомненияjemandes Zweifel beheben
gen.разрешить чьи-либо сомненияjemandes Bedenken beheben
gen.разрешить сомненияBedenken beseitigen
lawразрешить спорeinen Streitfall regeln
lawразрешить спорStreitigkeit erledigen (Лорина)
lawразрешить спорdie Streitigkeit beilegen (Лорина)
lawразрешить спорeinen Streitfall entscheiden
gen.разрешить спорeinen Streit ausfechten
lawразрешить спорeinen Streit beilegen
lawразрешить спорeinen Streit entscheiden
lawразрешить спорeinen Streit schlichten
gen.разрешить спорeinen Streit ausgleichen
lawразрешить спор мирным путёмeinen Streit gütlich beilegen (Andrey Truhachev)
lawразрешить спор по делуeine Sache erledigen
gen.разрешить трудностиdie Schwierigkeiten lösen
math.разрешить уравнение относительно у1eine Gleichung nach y1 auflösen
gen.разрешить кому-либо уход в отпускjemandem Urlaub bewilligen
pomp., obs.разрешиться от бремениniederkommen
gen.разрешиться от бремениdaniederkommen
gen.разрешиться от бремениvon einem Kind entbunden werden
pomp., obs.благополучно разрешиться от бремениeines Kindes genesen
gen.разрешиться от бремениentbinden
cinemaфильм разрешён для показа в любой зрительской аудиторииjugendfrei (Andrey Truhachev)
meat.разрешённая пищевая добавкаzulassener Zusatzstoff
microel.разрешённая зонаerlaubter Energiebereich
microel.разрешённая зонаerlaubtes Band
microel.разрешённая зонаerlaubtes Energieband
tech.разрешённая зонаerlaubte Zone
ITразрешённая кодовая комбинацияzulässige Kodekombination
comp.разрешённая командаgültiges Kommando
quant.el.разрешённая линияerlaubte Linie
abbr.разрешённая максимальная массаzGM (транспортного средства, zulässige Gesamtmasse sOpA)
auto.разрешённая максимальная массаzulässige Gesamtmasse (SKY)
auto.разрешённая максимальная массаzulässiges Gesamtgewicht (РММ marinik)
auto.разрешённая максимальная массаzulässiges Fahrzeuggesamtgewicht (O_Lya)
quant.el.разрешённая в световоде модаexistenzfähige Mode
quant.el.разрешённая модаerlaubte Mode
chem.разрешённая область спектраerlaubtes Band
hi.energ.разрешённая областьerlaubter Bereich die kosmische Strahlung>
astr.разрешённая областьerlaubte Räume
hi.energ.разрешённая орбитаerlaubte Bahn
geol.разрешённая орбитаzulässige Bahn (электрона)
construct.разрешённая площадь застройкиGRZ (GregMoscow)
construct.разрешённая площадь застройкиGrundflächenzahl (Nikita S)
gen.разрешённая площадь нанесения ударовTrefferfläche (бокс, фехтование)
gen.разрешённая площадь нанесения уколовTrefferfläche (бокс, фехтование)
equest.sp.разрешённая помощьzulässige Hilfeleistung
sport.разрешённая помощьgewährte Hilfeleistung
avia.разрешённая скоростьvorgeschriebene Geschwindigkeit
el.разрешённая частотаVerfügungsfrequenz
shipb.разрешённая частотаzugeteilte Frequenz
hunt.разрешённое время охотыBüchsenlicht (Tageszeit, während der legal gejagt werden kann Andrey Truhachev)
tech.разрешённое давлениеGenehmigungsdruck
math.разрешённое дифференциальное уравнениеexplizite Differentialgleichung
lawразрешённое использованиеgenehmigte Nutzung (SKY)
lawразрешённое использованиеgenehmigte Benutzung (Лорина)
railw.разрешённое максимальное давлениеgenehmigter Höchstdruck
auto.разрешённое направление движенияvorgeschriebene Fahrtrichtung
lawразрешённое обществоerlaubte Gesellschaft
tech.разрешённое положениеaufgelöste Position
comp.разрешённое положение запятойgültiges Komma
tech.разрешённое предельное давлениеKonzessionsdruck
comp., MSразрешённое приложениеHausaufgaben-App
lawразрешённое применение оружияerlaubter Waffengebrauch
astr.разрешённое пространствоerlaubte Räume
tech.разрешённое состояниеerlaubter Zustand
lawразрешённое товариществоerlaubte Gesellschaft
lawразрешённые виды деятельностиErlaubte Tätigkeiten (jurist-vent)
nucl.phys.разрешённые зоныerlaubte Zonen (энергии)
lawразрешённые наркотикиlegale Drogen (dolmetscherr)
comp., MSразрешённый веб-сайтWebsite für Hausaufgaben
quant.el.разрешённый во времениzeitaufgelöst
chem.разрешённый воздухverdünnte Luft
gen.разрешённый для показа в детской аудиторииjugendfrei (о фильме)
tech.разрешённый допускzulässige Toleranz (Nilov)
ITразрешённый доступautorisierter Zugang (Slawjanka)
lawразрешённый закономdurch das Gesetz erlaubt (Лорина)
formalразрешённый закономstatthaft (чаще употр. с отрицанием, б. ч. предикативно)
lawразрешённый закономrechtlich zulässig (Лорина)
econ.разрешённый к ввозуeinführbar
lawразрешённый к выпуску акционерный капиталgenehmigtes Kapital (Лорина)
econ.разрешённый к импортуeinführbar
gen.разрешённый к посещению детьми до 16 летjugendfrei (о фильме)
gen.разрешённый к применениюzugelassen (о продукции Queerguy)
f.trade.разрешённый к продажеhandelsfrei
gen.разрешённый к экспортуausführbar
formalразрешённый компетентным органомstatthaft (чаще употр. с отрицанием, б. ч. предикативно)
auto.разрешённый максимальный весz.G. (zulässige Gesamtmasse KatjaCat)
lawразрешённый максимальный весzulässige Gesamtmasse (транспортного средства, груза)
astr.разрешённый на звёздыin einzelne Sterne aufgelöst
astr.разрешённый переходerlaubter Übergang
quant.el.разрешённый переходzulässiger Übergang
food.ind.разрешённый пищевой красительzugelassener Lebensmittelfarbstoff
progr.разрешённый пользовательzugelasser Benutzer (Nilov)
sport.разрешённый приёмerlaubter Griff
ITразрешённый символgültiges Symbol
tech.разрешённый спектрerlaubtes Spektrum
comp., MSразрешённый списокHausaufgabenliste
microel.разрешённый уровень энергииerlaubtes Energieniveau
microel.разрешённый уровень энергииerlaubter Energieterm
avia.разрешённый участок полярыentscheidender Polarenbereich (определяющий эксплуатационные значения аэродинамических коэффициентов)
lawразрешённым законом способомin rechtlich zulässiger Weise (Лорина)
lawразрешённым способомin zulässiger Weise (Лорина)
lawразрешённым способомin erlaubter Weise (Лорина)
econ.разрешённых к ввозу без каких-либо ограниченийFreiliste
philos.рационально исчерпать, разрешитьwegerklären (skalyka)
inf.ребёнку не разрешили поехать с намиdas Kind durfte nicht mit
inf.ребёнку не разрешили пойти с нимиdas Kind durfte nicht mit
environ.регионы разрешённой охотыKontrolliertes Jagdgebiet (Управляемая географическая территория, на которой разрешено преследовать, отлавливать или убивать диких животных для получения продуктов питания или в качестве спорта, обычно с определенными условиями или ограничениями)
subl.с позволения сказать, если разрешитеVerlaub (sergej+)
comp., MSсеть, где разрешена передача многоадресных пакетовMulticast-Netzwerk
comp., MSслужба поставщика списка разрешённых IP-адресовAnbieterdienst für zugelassene IP-Adressen
quant.el.спектр поглощения, разрешённый во времениzeitaufgelöstes Absorptionsspektrum
pharma.Список веществ, разрешённых агентством "Swissmediс"Swissmedic Stoffliste (Ektra)
comp., MSсписок разрешённых IP-адресовListe zugelassener IP-Adressen
econ.список товаров, разрешённых к ввозу без каких-либо ограниченийFreiliste
lawсписок товаров, разрешённых к ввозу из-за границыFreiliste
busin.список товаров, разрешённых к внешнеторговым операциямFreiliste
lawсписок товаров, разрешённых к экспортуAusfuhrliste
gen.спор разрешен в его пользуder Streit ist zu seinen Gunsten entschieden worden
gen.спор разрешили наилучшим образомder Streit löste sich in Wohlgefallen auf
gen.спор и т.п. разрешился в мою пользуdie Entscheidung fiel zu meinen Gunsten aus
gen.стоянка разрешена только жителям прилегающих домовParken nur für Anlieger (надпись)
gen.сумма валюты, разрешённая к свободному провозу через границуReisefreibetrag
gen.тебе разрешили пойти вместе с кем-либо ?hast du mitgehen dürfen?
econ.увеличение разрешённого к выпуску акционерного капиталаgenehmigte Kapitalerhöhung (mirelamoru)
avia.условно разрешеноbedingt gestattet (b.g.)
gen.цензура не разрешила печатание статьиder Artikel ist dem Rotstift des Zensors zum Opfer gefallen (букв. статья пала жертвой цензорского красного карандаша)
gen.цензура не разрешила печатание книгиdie Zensur hat das Buch nicht zugelassen
proverbчто дозволено одному, разрешено и другомуwas dem einen recht ist, ist dem andern billig
gen.это будет разрешено попутноdas geht so in einem hin
gen.это разрешённое средствоdas ist ein erlaubtes Mittel
fig.эту загадку разрешить нетрудноdes Rätsels Lösung liegt nähe