DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пустой | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
geol., mining.богатая руда, вручную отделённая от пустой породыAusschlag
sport.бросок по пустым воротамSchuß auf das leere Tor
sport.бросок по пустым воротамSchuss auf das leere Tor
gen.быть пустым звукомleerer Schall sein (Andrey Truhachev)
inf.быть пустым местом для кого-тоfür jemanden Luft sein (pechvogel-julia)
gen.в кошельке у него опять пустоsein Geldbeutel ist wieder leer
gen.в пустое местоins Leere (Andrey Truhachev)
gen.в пустое пространствоins Leere (Andrey Truhachev)
fig.что-либо в пустую не пройдётetwas wird nicht im Sande verlaufen (встреча в пустую не пройдет – das Treffen wird nicht im Sande verlaufen Issle)
aerodyn.вес пустого ЛАRüstgewicht
tech.вес пустого самолётаRüstgewicht
mil.вес пустого самолётаLeergewicht
avia., abbr., conv.notation.вес пустого самолётаGsub l
avia.вес самолёта с пустыми бакамиLeertankgewicht
inf.вести пустые разговорыWortgeklingel betreiben (Andrey Truhachev)
gen.вести пустые разговорыquatschen (Vas Kusiv)
gen.вести пустые разговорыleeres Stroh dreschen (Vas Kusiv)
gen.вести пустые разговорыräsonieren (Andrey Truhachev)
busin.весы для взвешивания пустых и разгруженных вагоновGleiswaage
geol.включение пустой породыBergmittelstreifen
geol., jarg.включение пустой породыFeldband (в залежи полезного ископаемого)
geol., jarg.включения пустой породы в залежи полезного ископаемогоFeldband
gen.все протянули свои пустые бокалы, чтобы в них снова налили виноalle hielten ihre leeren Gläser zum Nachschenken hin
gen.все эти изъявления дружбы – только пустые словаalle diese Freundschaftsbezeigungen sind nur Wind
gen.всё это лишь пустой звукes ist alles leerer Schall
geol.выбранная при сортировке пустая породаausgehaltene Berge
gen.выступать перед пустым заломvor leeren Stühlen spielen
gen.выступать перед пустым заломvor leeren Bänken spielen
gen.вытянуть пустой билетeine Niete ziehen
shipb.глубина пустого пространстваLeerraumtiefe
geol.глыбы пустой породыGesteinswände
geol., mining.гнездо пустой породыBand (среди руды)
geol.гнездо пустой породы среди рудыBänderchen
geol.гнездо пустой породы среди рудыBande
gen.говорить пустые словаRedensarten machen
inf.говорить пустые фразыSprüche machen
gen.говорить пустые фразыleere Redensarten machen
sport.в хоккее гол в пустые воротаEmpty-Net-Treffer (dernekit)
gen.давать кому-либо пустые обещанияjemanden auf morgen vertrösten
gen.давать пустые обещанияaufs Kerbholz reden
tech.добыча пустой породы для закладкиBergegewinnungsbetrieb
gen.его обещания – пустые фразы и ничего большеseine Versprechungen sind nichts als hohle Phrasen
gen.его уверения – пустые фразы и ничего большеseine Beteuerungen sind nichts als hohle Phrasen
tech.закладка выработанного пространства пустой породойBergeversatz
geol., mining.залежь пустой породыMittel
tech.замывка пустой породойSpülversatz
gen.заниматься пустой болтовнёйSchaum schlagen
inf.заниматься пустым деломKiebitze hüten
geol.зарядка шпуров с оставлением над зарядом пустого пространстваRaumschießen
gen.Золотой воротник, пустой желудокGoldner Kragen, leerer Magen
gen.и жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, -Такая пустая и глупая шуткаdas Leben ist immer ein dummer, verächtlicher Scherz Bei sehender Augen kühler Betrachtung
sport.игра при пустых трибунахSpiel vor leeren Rängen
gen.играть при пустом залеvor leeren Bänken spielen
tech.карман сортировка для пустых перфокартRestfach
inf., humor.касса пустаin der Kasse ist Ebbe
gen.клозет был пустdas Klo war leer
tech.костёр, заполненный пустой породойBergepfeiler
tech.костёр, заполненный пустой породойBergekasten
tech.ларь для пустой породыBergekasten
gen.ложиться спать на пустой желудокmit einem öden Gefühl im Magen zu Bett gehen
avia.масса пустого ЛАLeermasse
avia.масса пустого ЛАLeergewicht
tech.масса пустого самолётаRüstgewicht
tech.масса пустого самолётаLeermasse
avia.масса пустого самолёта или пустого ЛАBetriebsleermasse
avia.масса пустого самолёта или пустого ЛАRüstgewicht
avia.масса пустого самолёта или пустого ЛАRüstmasse
avia.масса пустого самолёта или пустого ЛАBetriebsleergewicht
meat.масса пустой металлической консервной банкиLeerdosengewicht
gen.машина поехала обратно пустойder Wagen fuhr leer zurück
gen.много грому по-пустомуaus einem Furz einen Donnerschlag machen
avia.момент инерции пустого самолётаLeermassemoment (Marina Bykowa)
geol.мощность пласта угля без пустой породыreine Kohlenmächtigkeit
gen.на пустой желудокnüchtern
gen.на пустой желудокauf leeren Magen (Ин.яз)
inf.на пустом местеwie aus heiterem Himmel (Ремедиос_П)
gen.на пустом местеauf grüner Wiese (строить)
gen.нам пришлось лечь спать с пустым желудкомwir mussten mit leerem Magen ins Bett gehen
gen.наполовину пустойhalbvoll
inf.начать свою карьеру на пустом местеvon der Pike auf dienen
inf.начать свою карьеру на пустом местеsich aus dem Nichts emporarbeiten
gen.начинать что-либо на пустом местеetwas aus dem rohen anfangen
gen.не радуйся, мой свет, И не надейся по-пустому!Freu dich nicht zu früh und hoffe nie auf so niedagewes'ne Sachen!
gen.обнадёживать кого-либо пустыми обещаниямиjemanden mit leeren Versprechungen hinhalten
bot.овёс пустойWildhafer
bot.овёс пустойWindhafer
bot.овёс пустойFlughafer
gen.он ел пустой хлебer aß trockenes Brot
gen.он начал на пустом местеer hat mit nichts angefangen und ist jetzt ein großer Mann (а теперь стал большим человеком)
gen.он начал на пустом местеer hat klein angefangen und ist jetzt ein großer Mann (а теперь стал большим человеком)
gen.он отделался от меня несколькими пустыми словамиer hat mich mit ein paar nichtssagenden Worten abgespeist
gen.он презирает пустые разговорыer verachtet leeres Gerede
gen.она небрежно болтала пустым ведромsie ließ den leeren Eimer baumeln
gen.они сидят без дела и ведут пустые разговорыsie sitzen rum und räsonieren (Andrey Truhachev)
tech.оптически пустое веществоoptisch reine Substanz
chem.оптически пустойoptisch leer
inf.остаться с пустыми карманамиabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
inf.остаться с пустыми карманамиohne Geld sein (Andrey Truhachev)
fig.остаться с пустыми рукамиeine Niete ziehen
gen.остаться с пустыми рукамиleer ausgehen (Vas Kusiv)
tech.отбирать пустую породуausklauben
tech.отборка пустой породыAusklauben der Berge
geol.отборка пустой породыAushaltung der Berge
tech.отвал пустой породыBergehalde
gen.отвал пустой породыtaube Halde
gen.отвал пустой породыBerghalde
geol.отвал пустых породBerghalde
gen.отделаться от кого-либо пустыми обещаниямиjemanden mit leeren Versprechungen abfertigen
gen.отделаться пустыми фразамиjemanden mit leeren Worten abspeisen
tech.отделение пустой породыBergeabscheidung
inf.отделываться от кого-либо пустыми любезностямиjemanden mit freundlichen Redensarten abspeisen
inf.отделываться пустыми, ничего не значащими фразамиsich in Leerformeln winden (pechvogel-julia)
inf.отделываться от кого-либо пустыми обещаниямиjemanden mit freundlichen Redensarten abspeisen
gen.отделываться пустыми отговоркамиfaule Ausreden machen
inf.отделываться пустыми отговоркамиMäuse machen
gen.отделываться пустыми отговоркамиfaule Ausreden machen sich hinter Ausreden verschanzen
gen.отделываться пустыми фразамиjemanden mit leeren Worten abspeisen (от кого-либо)
gen.отделять руду от пустой породыdas Erz vom tauben Gestein scheiden
gen.отодвинуть пустую вазуdie leere Vase beiseite stellen
gen.отставить пустую вазуdie leere Vase beiseite stellen
inf.переливание из пустого в порожнееBlabla (Andrey Truhachev)
inf.переливать из пустого в порожнееleeres Stroh dreschen
geol., jarg.переслаивание пластов угля и пустой породыFlözwechsel
gen.питать пустые надеждыleere Hoffnungen hegen
inf.по-пустомуfür den alten Fritzen
inf.по-пустомуfür die Katz
gen.по-пустомуunnützerweise
tech.подрывка пустой породыGesteinsnachriss
med.показатели на пустой желудокNüchternwerte (Лорина)
geol.покрывающая пустая породаOberberg
inf.политик или другой публичный человек, дающий пустые обещанияUmfolla (Wienerisch sugubo)
gen.полиция нашла притон пустымdie Polizei fand das Nest leer (преступники скрылись)
geol.полное отделение полезного ископаемого от пустой породыReinscheidung
gen.поля зимой пусты и голыdie Felder sind im Winter kahl
inf.потратить время на пустую болтовнюdie Zeit mit Plauderei vertun
gen.превращать в пустую формуaushöhlen
gen.прийти с пустыми рукамиmit leeren Händen kommen
geol.примесь пустых породBeimischung von Bergen
tech.пропласток пустой породыGesteinsmittel
geol.пропласток пустой породыBergmittelstreifen
geol.прослоек пустой породыBergmittelstreifen
geol.прослоек пустой породыGesteinsschmitzen
geol., mining.прослоек пустой породыZwischengebirge
geol., mining.прослой пустой породыMittel
geol.прослой пустой породыGebirgsmittel
geol., jarg.прослой пустой породыFeldband (в залежи полезного ископаемого)
geol.прослойки пустой породыScheren
gen.пустая абстракцияwesenlose Abstraktion
gen.пустая башкаein windiger Kopf
geol.пустая безродная породаtaubes Material
gen.пустая беседаein geistloses Gespräch
gen.пустая беседаeine flache Unterhaltung
cinema.equip.пустая бобинаLeerspule
inf.пустая болтовниSchmus
inf.пустая болтовняSchwätzerei
gen.пустая болтовняHackepack
gen.пустая болтовняHackemack
gen.пустая болтовняeitles Geschwätz
gen.пустая болтовняein ödes Geschwätz
gen.пустая болтовняein leeres Gerede
gen.пустая болтовняLarifari
gen.пустая болтовняHackemacke
inf.пустая болтовняGeschwalle
inf.пустая болтовняGestammel (Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняleeres Gerede (Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняGeschwätz
inf.пустая болтовняWischiwaschi (Littlefuchs)
inf.пустая болтовняBrimborium
inf.пустая болтовняheiße Luft (leeres Geschwätz Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняleeres Geschwätz (Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняSchnickschnack (Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняheiße Luft (Ин.яз)
inf.пустая болтовняGeschwurbel (Анастасия Фоммм)
inf.пустая болтовняGesülze
inf.пустая болтовняGesabbel
gen.пустая болтовняhohles Gerede
dial.пустая болтовня, чушьGschmarr (баварский диалект agape)
gen.пустая бочкаein hohles Fass
gen.пустая вежливостьHöflichkeitsfloskel
gen.пустая головаein leerer Kopf
inf.пустая головаein hohler Kopf
gen.пустая головаein hohler Schädel
gen.пустая головаein hohler Kopf
gen.пустая головаein flacher Kopf
gen.пустая головаHohlkopf
gen.пустая грёзаWahn
gen.пустая жизньein ödes Leben
geol.пустая жилаglaucher Gang
geol., jarg.пустая жилаHungerkluft
geol.пустая жилаtauber Gang
geol.пустая жилаfauler Gang
geol.пустая жилаerzfreier Gang
fr.пустая забаваAmüsement
comp.пустая записьPseudosatz
gen.пустая затеяein zielloses Beginnen
quant.el.пустая зонаleeres Band
tech.пустая инструкцияBefehl "keine Operation"
comp.пустая инструкцияScheinbefehl
comp.пустая инструкцияLeerbefehl
cinema.equip.пустая катушкаLeerspule
math.пустая клеткаleere Zelle
comp.пустая колонкаLeerspalte (напр., перфокарты)
tech.пустая колонка на перфокартеLochkartenleerspalte
tech.пустая командаÜbersprungbefehl NOP
comp.пустая командаNOP-Befehl
tech.пустая командаÜbersprungbefehl
comp.пустая командаNO-OP-Befehl
gen.пустая комнатаein leeres Zimmer
gen.пустая комнатаdie nackten vier Wände
meat.пустая металлическая консервная банкаleere Dose
gen.пустая консервная банкаleere Dose
comp.пустая лентаLeerband
comp.пустая лентаfreies Band
tech.пустая лентаRuheband
comp.пустая лентаungelochter Lochstreifen
comp.пустая лентаleeres Band
gen.пустая литератораflache Literatur
quant.el.пустая ловушкаunbesetzte Haftstelle
quant.el.пустая ловушкаleere Haftstelle
tech.пустая магнитная лентаleeres Magnetband
gen.пустая мечтаWahn
tech.пустая операцияÜbersprungoperation
tech.пустая операцияNulloperation
gen.пустая отговоркаeine lahme Ausrede
gen.пустая отговоркаein leerer Vorwand
gen.пустая отговоркаeine windige Ausrede
gen.пустая отговоркаeine billige Ausrede
comp.пустая перфокартаBlankokarte
geol.пустая породаTaubgut
gen.пустая породаtaubes Gestein
gen.пустая породаfaules Gestein
geol., mining.пустая породаAbraum (на месторождении)
geol.пустая породаTaube
geol.пустая породаOrtsberge (из забоев)
geol.пустая породаAbfall (в прослое нерудного полезного ископаемого)
gen.пустая породаtaubes Mittel
geol., jarg.пустая породаUnart
geol., jarg.пустая породаlose Berge
tech.пустая породаStein
chem.пустая породаtauber Gang
chem.пустая породаBergemittel
geol.пустая породаtaubes Material
construct.пустая горная породаtaubes Gestein
construct.пустая породаAussatzmaterial
construct.пустая породаAushubboden
construct.пустая горная породаNebengestein
geol.пустая породаöde Berge
geol., jarg.пустая породаtotes Gebirge
geol.пустая породаGut unhältiges
geol.пустая породаwert loses Gestein
geol.пустая породаunhältiges Gut
geol.пустая породаlediges Gestein
geol.пустая безрудная породаtaubes Mittel
geol.пустая породаtaube Berge
geol., jarg.пустая породаgemeine Berge
gen.пустая породаtaube Gangart
chem.пустая порода, в которой заключается рудаErzmutter
chem.пустая порода, в которой залегают полезные ископаемыеBergart
geol.пустая порода, вмещающая рудное образующая в нём включенияBergmittel
geol.пустая порода, вмещающая рудное тело в нём включенияBergmittel
tech.пустая порода для закладки выработанного пространстваVersatzberge
tech.пустая порода, отобранная вручнуюLeseberge (из рудной или угольной массы)
gen.пустая речьeine öde Rede
geol.пустая скважинаunergiebiges Bohrloch
geol.пустая скважинаergebnisloses Bohrloch
geol.пустая скважинаFehlbohrung
gen.пустая страницаLeerseite (Лорина)
tech.пустая строкаLeerzeile
tech.пустая строкаNullkette
tech.пустая строкаKette von Nullänge
inf.пустая трата времениLeerlauf
gen.пустая трата времениZeitverschwendung (levmoris)
gen.пустая угрозаleere Drohung (Sviat_lana)
tech.пустая формаleere Form
gen.пустая формальностьeine reine Formalie
inf.пустая фразаSpruch (обычно pl)
gen.пустая фразаFloskel
gen.пустая экспертная системаShell
gen.пустая ЭСShell
poeticпустое воображениеeitler Wahn
gen.пустое времяпрепровождениеnutzlose Vergeuden der Zeit (AlexandraM)
agric.пустое доениеBlindmelken (kazak123)
gen.пустое местоLücke
gen.пустое местоeine absolute Null (Vas Kusiv)
gen.пустое местоein Blindgänger bei etwas sein (Vas Kusiv)
tech.пустое местоLeerplatz
gen.пустое местоein leerer Platz
gen.пустое местоLeerstelle
tech.пустое множествоNullmenge
gen.пустое обещаниеhohle Versprechung (Ремедиос_П)
gen.пустое обещаниеLippenbekenntnis (Vera Cornel)
med.пустое плодное яйцоWindei (marinik)
comp.пустое полеLeerstelle
construct.пустое помещениеleerer Raum
ironic.пустое просветительствоAufkläricht
ironic.пустое просветительствоAufklärerei
gen.пустое пространствоLeerraum
shipb.пустое не заполненное грузом, топливом пространствоLeerraum
shipb.пустое не заполненное грузом, топливом пространствоLeerzelle
geol.пустое пространствоleerer Raum
geol.пустое пространствоHohlraum
pack.пустое пространствоLücke (Reischel)
gen.пустое пространствоLeere
gen.пустое словоWorthülse (используется также leere Worthülse @lenka)
comp.пустое сообщениеFehlanzeige
geol.пустое увеличениеleere Vergrößerung (без выявления новых деталей)
comp.пустое утверждениеLeeranweisung
avia.пустой бакLeertank
gen.пустой билетFehllos (в лотерее)
gen.пустой билетNiete (в лотерее)
comp.пустой битLeerbit
comp.пустой блокFreiblock (напр., на МЛ)
gen.пустой взглядein leerer Blick
gen.пустой внутриhohl
gen.пустой внутриausgehöhlt
gen.пустой вопросeine müßige Frage
gen.пустой желудокein leerer Magen
gen.пустой желудокein nüchterner Magen
gen.пустой желудокNüchternheit (ощущение)
gen.пустой звукein Messer ohne Heft und Klinge
gen.пустой звукein leerer Schall
inf.пустой звукein Messer ohne Heft und Klinge
inf.пустой звукheiße Luft (was er geredet hat, war nur heiße Luft Ин.яз)
gen.пустой звукSchall und Rauch
agric.пустой колосtaube Ähre
gen.пустой колосeine taube Ähre
gen.пустой комплиментein leeres Kompliment
tech.пустой корпусLeergehäuse (lascar)
meat.пустой лоток для перемешиванияleerer Mengtrog
gen.пустой малыйein windiger Bursche
tech.пустой носительLeermedium
tech.пустой операторLeeranweisung
tech.пустой операторBlindanweisung
gen.пустой орехeine taube Nuss
gen.пустой орехeine hohle Nuss
shipb.пустой отсекLeerraum
shipb.пустой отсекLeerzelle
shipb.пустой отсекLeerabteilung
comp.пустой пакетabgearbeitetes Datenpaket
comp.пустой пакетleeres Datenpaket
med.пустой пульсleerer Puls
inf.пустой разговорheiße Luft (leeres Geschwätz Andrey Truhachev)
gen.пустой разговорleeres Geschwätz (Andrey Truhachev)
comp.пустой разрядLeerstelle
comp.пустой разрядFüllziffer (не используемый для представления числа; машинного слова)
tech.пустой резонаторleerer Resonator
meat.пустой рогleeres Horn
comp.пустой символNullzeichen
comp.пустой символNichts
comp.пустой символBlindzeichen
gen.пустой стаканein leeres Glas
tech.пустой файлPseudodatei
gen.пустой человекein hohler Mensch
gen.пустой человекein oberflächlicher Mensch
construct.пустой шовHohlfuge
fig.пустой шумTheaterdonner
electr.eng.пустой экранPutzbild (Режим "Пустой экран" для чистки(протирки) сенсорных панелей ddg71)
tech.пустой экран дисплеяgelöschter Bildschirm
meat.пустой ёмкость для перемешиванияleerer Mengtrog
sport.пустые воротаleeres Tor
geol.пустые породные глыбыtaube Wände
gen.пустые зёрнаtaube Körner
fig.пустые мечтыWunschdenken (Andrey Truhachev)
gen.пустые мечтыleere Träume
gen.пустые обещанияdie Abspeisung mit leeren Versprechungen (с целью отделаться от кого-либо)
gen.пустые отговоркиleere Ausreden
gen.пустые отговоркиfadenscheinige Ausflüchte
inf.пустые отговоркиFisimatenten
inf.пустые отговоркиfaule Ausreden
inf.пустые отговоркиFlausen
gen.пустые отговоркиleere Ausflüchte
chem.пустые породыAbraum (закрывающие рудное тело)
geol.пустые породыtotes Gebirge
geol.пустые породыunedles Gebirge
geol.пустые породыtaubes Gebirge
geol.пустые породыdürres Gebirge
gen.пустые породыtaube Berge
geol.пустые породы, залегающие над месторождениемAbraum
gen.пустые развлеченияAmüsierbetrieb
inf.пустые разговорыGeseier
inf.пустые разговорыGeseire
inf.пустые разговорыGeschwafel (Andrey Truhachev)
gen.пустые разговорыleeres Geschwätz (Andrey Truhachev)
gen.пустые разговорыeitle Reden
inf.пустые разговорыRederei
gen.пустые разговорыselchtes Gerede
gen.пустые разговорыöde Gespräche
inf.пустые разговорыheiße Luft (leeres Geschwätz Andrey Truhachev)
gen.пустые разговорыWortgeklingel
gen.пустые словаSeichtheit
gen.пустые словаschmonzes (ustmax)
gen.пустые словаschale Worte
inf.пустые словаWischiwaschi (Littlefuchs)
gen.пустые словаSeichtigkeit
ironic.пустые словаGesätzel
gen.пустые словаhohle Phrasen
gen.пустые словаhohle Worte
gen.пустые словаWorte ohne Gehalt
gen.пустые словаnichtssagende Worte
gen.пустые словаleere Worte
gen.пустые словаPhrase (pl)
gen.пустые словиblanke Worte
gen.пустые ссорыkleinkarierte Streitereien (Andrey Truhachev)
gen.пустые увёрткиfadenscheinige Ausflüchte
gen.пустые улицыleere Straßen
gen.пустые улицыtote Straßen
gen.пустые фразыleere Phrasen
gen.пустые фразыhohle Phrasen
gen.пустые фразыRedensart (pl)
gen.пустые фразыPhrase (pl)
gen.пустыми обещаниями он привлёк простонародье на свою сторонуmit leeren Versprechungen brachte er den Plebs auf seine Seite
inf.разводить пустой трёпGeschwätz veranstalten (Xenia Hell)
gen.раздувать пустое делоSchaum schlagen
tech.руда, отделённая от пустой породыAusschlag
geol.руда, отделённая от пустой породыScheideerz
gen.руда, отделённая от пустой породыScheiderz
geol.руда проросшая пустой породойbergschüssiges Erz
geol.руда, рассеянная в пустой породеbergmännisches Erz
geol.руда, тесно проросшая пустой породойbergschüssiges Erz
gen.с меня хватит этой пустой болтовни!ich habe genug von diesem leeren Gerede!
gen.с пустыми рукамиmit leeren Händen
comp.свободный пустойunbesetzt (напр., о канале связи)
gen.своей пустой болтовнёй он нагоняет на людей зелёную скукуer ödet die Leute mit seinem Gefasel an
tech.секционная лента для подачи пустых мешковLeersackzellenband (Смирнова Татьяна)
inf.сидеть с пустой рюмкойauf dem trocknen sein
inf.сидеть с пустой рюмкойauf dem trocknen sitzen
gen.сидеть с пустой рюмкойauf dem Trockenen sitzen
gen.сидеть с пустой рюмкойauf dem Trockenen sein
inf.сидеть с пустыми карманамиkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.сидеть с пустыми карманамиohne Geld sein (Andrey Truhachev)
tech.символ пустой строкиLeerkettenzeichen
med.симптом пустой дельтыEmpty-Delta-Zeichen (jurist-vent)
med.синдром пустого носаLeere Nase Syndrom (Biaka)
med.синдром пустого турецкого седлаEmpty-Sella-Syndrom (o-klier)
agric.система "пусто-занято"Rein-Raus-Prinzip (norbek rakhimov)
gen.система сортировки пустых бутылокLeergutsortieranlage (EHermann)
energ.ind.скип для пустой породыBergegefäß
gen.склад пустых бочекFüllager
geol.слой пустой горной породыBergschicht
gen.слой пустой породыtaubes Mittel
inf.совершенно пустойholl und boll
tech.содержание пустой породыBerggehalt (напр., в полезном ископаемом)
book.содержащий только пустые фразыphrasenhaft
gen.сторож на пустом суднеLieger
tech.Страница намеренно оставлена пустой чистойdiese Seite wurde absichtlich frei gelassen
aerodyn.струя в пустой рабочей частиleerer Strahl (при отсутствии модели)
avia.струя в пустой рабочей частиleerer Strahl (аэродинамической трубы)
comp.сценарий заполнения "пустой" ЭСShellscript
gen.то густо, то пустоheute gegastet, morgen gefastet (IrenaWhite)
tech.транспортировка пустой породыBergeförderung
inf.тратить время на пустую болтовнюdie Zeit mit Plauderei vertun
geol.трещина, заполненная пустой породойtaube Kluft
geol.трещина, заполненная пустой породойdürre Kluft
gen.у меня ещё в желудке пустоich habe noch nichts im Magen
gen.у меня ещё в животе пустоich habe noch nichts im Leib
gen.у него пусто в кошелькеer hat einen leeren Beutel
gen.у неё пустые глазаsie hat leere Augen
gen.убрать пустую вазуdie leere Vase beiseite stellen
geol.уголь, загрязнённый пустой породойtaube Kohle
geol., mining.удаление пустой породы в отвалAbräumen
chem.узкая пустая трещина в породеBlatt
gen.уйти с пустыми рукамиleer ausgehen
gen.уйти с пустыми рукамиmit leeren Händen gehen
gen.фокусник вытащил из пустой шляпы кроликаder Artist zauberte ein Kaninchen aus seinem Hut
geol.хвосты пустой породыLeseberge (после отборки)
avia.центр тяжести пустого ЛАLeerschwerpunkt
gen.чепуха, глупости, пустая болтовняFirlefanz (разгов., напр.: "Ich liebe keinen Firlefanz", wies ihn Mrs Killigrew streng zurecht, "und dazu zähle ich unaufrichtige Komplimente!" /K. Sander/ Евгения Ефимова)
geol.чередование залежей угля и пустой породыFlößwechsel
geol., jarg.чередование пластов угля и пустой породыFlözwechsel
geol.чередование слоёв угля и пустой породыFlößwechsel
gen.читать лекцию перед пустой аудиториейvor leeren Bänken predigen
gen.что бы он ни говорил, всё пусто и бессодержательноwas er sagt, ist hohl und leer
ironic.чтоб тебе пусто было!du kriegst die Motten
gen.чтоб тебе пусто было!dass du die Motten kriegst!
gen.эти слова – пустой звукdiese Worte sind nichts als Getön
gen.это всё пустая болтовняdas ist alles unnützes Gerede
gen.это всё пустая болтовняdas sind bloße Redensarten
inf.это всё пустой звукdas ist nur Puff
gen.это дело пустоеes steckt nicht viel dahinter
gen.это не что иное, как пустая болтовняdas ist nichts als sinnlose Schwätzerei
gen.это одни пустые словаdas sind bloße Worte
gen.это переливание из пустого в порожнееdas sind eitle Reden
gen.это пустая болтовняdas ist ein gedankenloses Gerede
gen.это пустая отговоркаdas klingt billig (Amphitriteru)
inf.это пустые отговоркиdas sind faule Fische
gen.это пустые отговоркиdas sind faule Ausreden
gen.я как сейчас вижу его пустой взглядich vergesse nicht seinen nichtssagenden Blick
gen.я считаю это пустой болтовнёйich halte das für dummes Geschwätz
Showing first 500 phrases