Subject | Russian | German |
gen. | А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой! | es aber fleht um Sturm aufs neue, Als ob in Stürmen Frieden war |
gen. | безрезультатно просить | fehlbitten |
gen. | в будущем я по прошу иметь это в виду | ich bitte dies in der Folge zu beachten |
gen. | в своём состоянии душевного смятения он просил у неё совета | in der Bedrängnis seines Herzens bat er sie um Rat |
gen. | вежливо просить | höflich bitten |
fig. | деньги сами просятся в руки | das Geld liegt auf der Straße |
gen. | дети очень боялись ведьмы, но, несмотря на это, просили меня рассказывать сказку дальше | die Kinder graulten sich vor der Hexe, aber trotzdem baten sie mich, das Märchen weiter zu erzählen |
gen. | для беспрепятственного исполнения заказа, поручения просим Вас предъявить удостоверение личности или паспорт | zur reibungslosen Bearbeitung bitten wir um Vorlage des Personalausweises oder Passes (Alex Krayevsky) |
gen. | его просят к телефону | er wird am Telefon verlangt |
avunc. | его спина палки просит | ihm juckt das Fell |
gen. | защитник просил принять во внимание смягчающие обстоятельства | der Verteidiger machte mildernde Umstände geltend |
proverb | искусство просит хлеба | die Kunst geht nach Brot (художнику нужно зарабатывать себе на жизнь) |
gen. | искусство хлеба просит | die Kunst geht nach Brot (т. е. должно продавать себя или жить подаянием) |
gen. | какой-то бродяжка просил у двери кусок хлеба | ein Stromer bat an der Haustür um ein Stück Brot |
gen. | каши просят | jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. müssen auch mal wieder zum Schuster (об обуви Vas Kusiv) |
gen. | каши просят | jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehen (об обуви Vas Kusiv) |
gen. | корреспондент просил у президента интервью | der Korrespondent bat den Präsidenten um ein Interview |
gen. | кто просит слова? | ich bitte um Wortmeldungen! |
busin. | любезно просить | höflichst bitten (Лорина) |
inf. | малыш ещё не просится | der Kleine ist noch nicht ganz dicht |
gen. | многие просили слова, так как тема была актуальна | viele baten ums Wort, denn das Thema war aktuell |
gen. | можем ли мы просить вас завтра к нам на чай? | dürfen wir Sie für morgen zum Tee zu uns bitten? |
gen. | мы просили его изменить своё решение, но он оставался неумолим | wir baten ihn, seinen Entschluss zu ändern, aber er blieb unerbittlich |
gen. | мы просим вас незамедлительно вернуть книгу | wir bitten Sie um schleunige Rückgabe des Buches |
gen. | мы просим вас немедленно вернуть книгу | wir bitten Sie um schleunige Rückgabe des Buches |
offic. | Мы просим Вашего понимания | wir bitten sehr um Ihr Verständnis (Soulbringer) |
gen. | на коленях просить о | fußfällig um etwas bitten (чём-либо) |
gen. | назойливо просить | betteln (что-либо, чего-либо, о чём-либо) |
gen. | напрасно просить | fehlbitten |
book. | напрасно просить | eine Fehlbitte tun |
gen. | не напрасно просить | k eine Fehlbitte tun |
gen. | настойчиво просить | um etwas nachdrücklich bitten (о чем-либо) |
gen. | zu D настойчиво просить | mahnen (о чём-либо) |
gen. | настоятельно просить | angehen (jemanden um etwas, об одолжении) |
offic. | настоятельно просить | ausdrücklich ersuchen (Лорина) |
gen. | настоятельно просить | inständig bitten |
gen. | настоятельно просить | dringendst bitten |
gen. | настоятельно просить | obsekrieren |
gen. | настоятельно просить | nicht müde werden (etwas zu tun – z.B. zu bitten Vas Kusiv) |
gen. | настоятельно просить | auffordern (сделать что-либо) |
gen. | настоятельно просить кого-либо. о | eifrig um etwas bitten (чём-либо) |
gen. | настоятельно просить о помощи | nicht müde werden (etwas zu tun – z.B. um Hilfe zu bitten Vas Kusiv) |
gen. | настоятельно просить о помощи | auf Abhilfe dringen |
gen. | начать просить | sich aufs Bitten verlegen |
gen. | начать просить | aufs Bitten ver legen |
gen. | начать просить | auf das Bitten ver legen |
gen. | нашедшего просят | der ehrliche Finder wird gebeten |
inf. | не заставлять себя просить | es sich nicht zweimal sagen lassen (дважды) |
rude | не суй своё рыло, куда тебя не просят! | das geht dich einen Dreck an! (Andrey Truhachev) |
gen. | нелепость просить его о чем-либо подобном | es ist ein Unding, ihn um so etwas zu bitten |
gen. | неотступно просить | betteln (что-либо, чего-либо, о чём-либо) |
gen. | он просил ему передать | er ließ ihm sagen |
gen. | он просил её руки | er bat sie um ihre Hand |
gen. | он просил извинения за своё отсутствие | er bat sein Ausbleiben zu entschuldigen |
gen. | он просил мне передать, чтобы я пришёл | er ließ mir sagen, dass ich kommen solle |
gen. | он просил о пролонгации векселя | er bat um Stundung des Wechsels |
gen. | он просил сообщить, что его визит не состоится | er ließ absagen |
gen. | он просил сообщить, что лекция не состоится | er ließ absagen |
gen. | он просил сообщить, что он не придёт | er ließ absagen |
gen. | он просит извинить его | er lässt sich entschuldigen (,daß er nicht kommt, за то, что он не придёт) |
gen. | он просит извинить его | er lässt sich entschuldigen (за то, что он не придёт) |
gen. | он просит передать свою благодарность | er lässt danken |
gen. | она настойчиво просила его помочь ей в этом деле | sie drang mit ihrem Anliegen in ihn |
gen. | она просила у него поддержки | sie bat ihn um Unterstützung |
gen. | ответ просим дать немедленно | sofortige Antwort erbeten |
gen. | официальное разрешение властей просить милостыню | Brandbettel (для погорельцев) |
gen. | официальное разрешение властей просить милостыню | Brandbrief (для погорельцев) |
gen. | официальное разрешение властей просить милостыню | Brandzettel (для погорельцев) |
gen. | очень просить | schön bitten |
gen. | очень просить | dringendst bitten |
gen. | очень прошу меня извинить! | ich bitte vielmals um Entschuldigung! |
gen. | пассажиров просят выйти из вагона | die Gäste werden gebeten, den Wagen zu verlassen |
gen. | пожалуйста, очень прошу | bitte schön (приглашение) |
book. | покорнейше просить | erstochen (jemanden um etwas, часто об официальной просьбе) |
police | полиция просит содействия | die Polizei bittet um Mithilfe (Andrey Truhachev) |
gen. | председатель взмахивает колокольчиком и просит присутствующих успокоиться | der Vorsitzende schwingt die Glocke und bittet die Anwesenden um Ruhe |
gen. | престарелых и тех, кому трудно ходить, просим воспользоваться лифтом! | gebrechliche und gehbehinderte Personen, bitte, den Fahrstuhl benutzen! |
gen. | проси его войти! | Bitte ihn herein! (Andrey Truhachev) |
offic. | Просим Вашего понимания | wir bitten sehr um Ihr Verständnis (Soulbringer) |
gen. | просим не опаздывать | um rechtzeitiges Erscheinen wird gebeten |
gen. | просим ответить | um Antwort wird gebeten |
offic. | просим прощения за причинённые неудобства и благодарим Вас за понимание | wir bitten dies zu entschuldigen und Danken für Ihr Verständnis. (Sona Parova) |
gen. | просит корма | schreien |
gen. | просить аванс | um einen Vorschuss bitten |
fin. | просить авансом | um Vorschuss bitten |
relig. | просить аллаха о помощи | Allah um Hilfe bitten (Лорина) |
gen. | просить аудиенции | um eine Audienz bitten |
gen. | просить аудиенцию | um Gehör bitten |
gen. | просить благосклонности | um gut Wetter bitten |
gen. | просить чьей-либо благосклонности | um gutes Wetter bitten |
inf. | просить в долг | anpumpen |
inf. | просить в долг | ankriegen jemanden um A (у кого-либо что-либо) |
gen. | просить что-либо в качестве равноценной замены | sich etwas als Gegenwert erbitten |
gen. | просить что-либо в качестве равноценной замены | sich etwas als Gegenwert erbitten |
gen. | просить вернуть | zurückerbitten |
rel., christ. | просить веру у Церкви | den Glauben von der Kirche erbitten (maxkuzmin) |
avunc. | просить взаймы | anpumpen (jemanden, у кого-либо) |
gen. | просить взаймы | anborgen |
rude | просить взаймы | anhauen (подчёркивает, что просьба носит дерзкий, наглый характер) |
book. | просить внимания к своим словам | um Gehör bitten |
gen. | просить внимания | um Gehör bitten (к своим словам) |
med. | просить воды | nach Wasser verlangen (Andrey Truhachev) |
gen. | просить войти | hereinbitten |
gen. | просить войти | herbitten |
gen. | просить врача | nach dem Arzt verlangen |
gen. | просить выйти | herausbitten |
gen. | просить кого-либо выручить пятьюдесятью марками | jemanden um eine Aushilfe von 50 Mark bitten |
gen. | просить выслушать себя | um Gehör bitten |
media. | просить дать интервью | um ein Interview bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | настоятельно просить у кого-либо денег | jemanden um Geld angehen |
gen. | просить денег взаймы | jemanden um Geld anpumpen (у кого-либо) |
gen. | просить доложить о себе | sich zum Besuch ansägen |
gen. | просить доложить о себе | sich anmelden lassen |
weightlift. | просить другую штангу | um anderen Hantel bitten |
gen. | просить кого-либо зайти | hierherbitten (сюда) |
gen. | просить зайти | herbitten |
voll. | просить замены | Auswechsel verlangen |
gen. | настоятельно просить у кого-либо защиты | jemanden um Schutz angehen |
proverb | просить и предлагать никому не возбраняется | bitten und bieten steht frei |
gen. | просить извинить | um Verständnis bitten (Александр Рыжов) |
gen. | просить извинить | jemanden um Verständnis bitten |
gen. | просить кого-либо к столу | jemanden zu Tisch bitten |
gen. | просить к столу | jemanden zu Tisch laden (кого-либо) |
gen. | просить к столу | zur Tafel bitten |
fin. | просить кредита | um einen Kredit bitten |
gen. | просить кусок хлеба | um ein Stück Brot betteln |
gen. | просить милости | um gut Wetter bitten |
gen. | просить чьей-либо милости | um gutes Wetter bitten |
dial. | просить милостыню | bannen |
obs. | просить милостыню | mit dem weißen Stab gehen |
gen. | просить милостыню | anbetteln (у кого-либо) |
gen. | просить милостыню | betteln |
gen. | просить милостыню | anfechten (у кого-либо) |
gen. | просить милостыню | Türklinken putzen |
gen. | просить милостыню | mit der Büchse herumgehen |
gen. | просить милостыню | herumbetteln |
gen. | просить милостыню | um Almosen bitten |
gen. | просить милостыню | um Almosen betteln |
gen. | просить милостыню | Almosen erbitten (AlexandraM) |
gen. | просить милостыню | um ein Almosen bitten |
polit. | просить мира | um Frieden nachsuchen (Andrey Truhachev) |
gen. | просить мира | um Frieden bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | просить о чём-либо на коленях | fußfällig um etwas bitten |
mil. | просить немедленной поддержки авиации | dringend um Fliegerunterstützung bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | просить никому не возбраняется | bitten steht frei |
gen. | просить ночлега | um Unterkunft anpochen |
busin. | просить о выдаче патента | um ein Patent nachsuchen |
sport. | просить о замене | den Wechsel verlangen |
gen. | просить о месте | sich zu einer Stelle melden |
polit. | просить о мире | um Frieden nachsuchen (Andrey Truhachev) |
gen. | просить о мире | um Frieden bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | просить о назначении | um eine Stelle anhalten |
gen. | просить кого-либо о помощи | jemanden um Hilfe bitten |
gen. | просить о помощи | um Hilfe bitten (Andrey Truhachev) |
law | просить о правовой помощи | um Rechtshilfe ersuchen |
gen. | просить о принятии на работу | um eine Stellung ansuchen |
gen. | просить о принятии на службу | um eine Stellung ansuchen |
fin. | просить о продлении обслуживания долга | um eine zeitliche Streckung des Schuldendienstes bitten |
gen. | просить кого-либо о снисхождении | jemanden um Nachsicht bitten |
gen. | просить кого-либо о сотрудничестве | jemanden zur Mitarbeit auffordern |
media. | просить об интервью | um ein Interview bitten (Andrey Truhachev) |
book. | просить об одолжении | um eine Gefälligkeit ersuchen |
gen. | просить об освобождении | freibitten (chronik) |
gen. | просить об освобождении | um Enthehung ansuchen (напр., от должности, военной службы) |
fin. | просить об отсрочке | um Stundung bitten |
fin. | просить об отсрочке | um Aufschub bitten |
law | просить об убежище | um Asyl nachsuchen |
gen. | просить об увольнении | um Entlassung nachsuchen |
gen. | просить об уплате | jemanden zur Kasse bitten (Ira77) |
law | просить об управе уст, разг | sein Recht suchen |
law | просить об управе уст, разг | um Genugtuung Bitten |
gen. | просить кого-либо об участии | jemanden zur Teilnahme auffordern |
gen. | просить кого-либо объяснить | jemanden um Aufschluss bitten |
fin. | просить оказать финансовую поддержку | finanzielle Unterstützung erbitten (Andrey Truhachev) |
gen. | просить оплаты | Bezahlung verlangen |
gen. | просить оратора не отклоняться от темы | einen Redner zur Sache rufen |
gen. | просить отсрочки платежа по счёту | um Stundung der Rechnung bitten |
fin. | просить отсрочку | nach einer bestimmten Frist nochmals anfragen |
gen. | просить передать | jemandem etwas sagen lassen (кому-либо, что-либо) |
mil. | просить передать приветы | Grüße auftragen (Andrey Truhachev) |
sport. | просить перерыв | die Auszeit anmelden (для отдыха) |
sport. | просить перерыв | die Auszeit verlangen (для отдыха) |
voll. | просить перерыва | um "Auszeit" bitten |
med. | просить пить | nach Wasser verlangen (Andrey Truhachev) |
gen. | просить пищи | Nahrung verlangen |
gen. | просить подаяние | betteln |
gen. | просить подаяние | anbetteln (у кого-либо) |
gen. | просить подаяние | um ein Almosen bitten |
gen. | просить кого-либо подняться наверх | heraufbitten (к кому-либо) |
gen. | просить пойти навстречу | um Entgegenkommen bitten (wanderer1) |
gen. | просить покинуть помещение | jemanden auffordern, den Raum zu verlassen (Andrey Truhachev) |
law | просить политического убежища | politisches Asyl beantragen (Andrey Truhachev) |
polit. | просить политического убежища | politisches Asyl beantragen (Andrey Truhachev) |
law | просить политического убежища | um politisches Asyl bitten (Amphitriteru) |
polit. | просить политическое убежище | politisches Asyl beantragen (Andrey Truhachev) |
gen. | просить полномочий для завершения переговоров | um die Ermächtigung zum Abschluss der Verhandlungen bitten |
gen. | просить помнить | zu bedenken geben (Andrey Truhachev) |
gen. | просить у кого-либо помощи | jemanden um Hilfe angehn |
law | просить помощи | um Hilfe ersuchen (Лорина) |
gen. | просить помощи | um Hilfe bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | настоятельно просить у кого-либо помощи | jemanden um Hilfe angehen |
gen. | просить понять | um Verständnis bitten (Александр Рыжов) |
gen. | просить понять | jemanden um Verständnis bitten |
book. | просить потерпеть | um Geduld ersuchen (немного подождать) |
gen. | просить пощады | um Quartier bitten |
gen. | просить пощады | um Schonung bitten |
obs. | просить пощады | um Pardon bitten |
gen. | просить пощады | um Gnade bitten |
gen. | просить прибавки | um eine Zulage bitten (зарплаты) |
gen. | просить кого-либо прийти | hierherbitten (сюда) |
gen. | просить прийти | herbitten |
gen. | просить прийти | herbemühen |
gen. | просить прийти | bestellen |
gen. | просить прощения | Abbitte tun |
gen. | просить прощения | abbitten jemandem (у кого-либо) |
gen. | просить прощения | jemanden um Verzeihung bitten (у кого-либо) |
pomp. | просить прощения | jemandem Abbitte leisten (у кого-либо) |
college.vern. | просить прощения | deprezieren (за что-либо) |
pomp. | просить прощения | jemandem Abbitte tun (у кого-либо) |
gen. | просить прощения | Abbitte leisten |
gen. | просить прощения | um Entschuldigung bitten (Ich bitte um Entschuldigung für meine Verspätung. • Wir bitten um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.) |
gen. | просить прощения | abbitten (jemandem etwas, у кого-либо за причиненное ему зло, за какие-либо более серьезные проступки) |
gen. | просить разрешения | um Erlaubnis bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | просить у кого-либо разрешения | jemanden um Erlaubnis bitten |
gen. | просить у кого-либо разрешения прикурить | jemanden um Feuer bitten |
gen. | просить у кого-либо разъяснений | jemanden um Aufschluss bitten |
gen. | просить расплатиться по счёту | um Kasse bitten (в ресторане) |
pomp. | просить руки | anhalten |
pomp. | просить руки девушки | um ein Mädchen anhalten |
obs. | просить руки девушки | um die Hand eines Mädchens anhalten |
gen. | просить руки дочери | um die Hand der Tochter anhalten |
gen. | просить сделать | auffordern (что-либо) |
gen. | просить сказать | jemandem etwas sagen lassen (кому-либо, что-либо) |
book. | просить слова | um Gehör bitten |
busin. | просить слова на собрании и т.п. | sich zu Wort melden (Andrey Truhachev) |
gen. | просить слова | ums Wort bitten |
gen. | просить слова | sich zum Wort melden |
gen. | просить снисхождения | um Verständnis bitten (Александр Рыжов) |
gen. | просить снисхождения | um Schonung bitten |
law | просить снисхождения | um Nachsicht bitten |
gen. | просить снисхождения | jemanden um Verständnis bitten |
gen. | просить совета | um Rat fragen (Andrey Truhachev) |
gen. | просить у кого-либо совета | jemanden um Rat fragen |
gen. | просить совета | bei jemandem um Rat anfragen (у кого-либо) |
gen. | просить совета | um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
gen. | просить у кого-либо совета | bei jemandem Rat holen |
gen. | просить дать справку | um eine Auskunft bitten |
pomp. | просить спуститься | herunterbemühen |
gen. | просить у кого-либо сто рублей | jemanden um hundert Rubel anhauen |
gen. | просить счёт | um Kasse bitten (в ресторане) |
sport. | просить таймаут | eine Auszeit beantragen |
gen. | просить у кого-либо помощи | jemanden um Hilfe angehen |
gen. | просить политического убежища | um Asyl bitten |
polit. | просить убежища | einen Asylantrag stellen (Andrey Truhachev) |
law | просить убежища | um Asyl nachsuchen |
gen. | просить убежища | sich um Asyl bewerben (о беженцах Adolf) |
gen. | просить уйти | abbieten |
gen. | просить учесть | zu bedenken geben (Andrey Truhachev) |
child. | просить что-либо, хлопая в ладоши | bitte machen |
fig. | проситься в отставку | nicht mehr mitspielen wollen |
med. | проситься в туалет | um die Urinentleerung im Wasserklosett bitten (Midnight_Lady) |
med. | проситься на горшок | um die Urinentleerung auf dem Toilettentopf bitten (Midnight_Lady) |
gen. | прося милостыню | bettelnd (Früher sagte man „Penner“. Irgendwann stieß jemandem auf, dass dieser Begriff negative Assoziationen weckte: Wir dachten sofort an ungepflegte Besoffene, die bettelnd am Straßenrand sitzen. Deshalb wurde der bürokratische Begriff „Obdachlose“ eingeführt. tagesspiegel.de) |
gen. | Прошу абсолютной тишины! | ich bitte mir mäuschenstille Ruhe aus! (Vas Kusiv) |
gen. | прошу без фамильярностей! | ich verbitte mir solche Familiaritäten! |
gen. | прошу в будущем иметь это в виду! | bitte das künftig zu beachten! |
inf. | прошу вас! | bitteschön! |
gen. | прошу вас! | darf ich bitten? (приглашение к танцу) |
inf. | прошу вас вести себя как следует! | ich Sie doch sehr bitten! |
book. | прошу вас, не ссылайтесь на моё сообщение! | bitte machen Sie keinen Gebrauch von meiner Mitteilung |
gen. | прошу вас немного подождать! | wollen Sie sich bitte einen etwas gedulden! |
gen. | прошу вас немного подождать! | wollen Sie sich bitte einen Augenblick gedulden! |
gen. | прошу вас, садитесь! | nehmen Sie bitte Platz! |
gen. | прошу вести себя прилично! | ich bitte mir ein anständiges Verhalten aus! |
gen. | прошу внимания! | Achtung bitte! |
gen. | прошу впредь этого не делать! | ich bitte dies zukünftig zu unterlassen! |
idiom. | прошу выйти на сцену | ich bitte Sie, die Bühne zu betreten (Челпаченко Артём) |
busin. | прошу дальнейших распоряжений | zur gefälligen weiteren Veranlassung |
gen. | прошу заметить | wohlgemerkt (Lauburu) |
gen. | прошу меня не опекать | ich lasse mich von niemandem bevormunden |
tenn. | "прошу мяч!" | "Ball bitte!" |
gen. | прошу не беспокоить! | bitte nicht stören! (не разговаривать) |
gen. | прошу не беспокоить! | bitte nicht stören! (не шуметь) |
gen. | прошу не говорить со мной в таком тоне! | ich verbitte mir diesen Ton! |
gen. | прошу не говорить со мной таким тоном | ich verbitte mir diesen Ton |
gen. | прошу не церемониться! | Machen Sie keine Umstände! (Andrey Truhachev) |
gen. | прошу немедленно ответить | ich bitte um prompte Antwort |
busin. | прошу ознакомиться | zur gefälligen Kenntnisnahme |
busin. | прошу ознакомиться | zur gefälligen Kenntnis |
gen. | прошу ответить | um Antwort wird gebeten |
gen. | прошу ответить с обратной почтой | ich bitte um postwendende Antwort |
gen. | прошу переговорить | zur gefälligen Rücksprache |
gen. | прошу поднять руки! | ich bitte um das Handzeichen! (при голосовании) |
busin. | прошу принять к сведению | zur gefälligen Kenntnisnahme |
offic. | прошу принять к сведению | mit der Bitte um Kenntnisnahme (Andrey Truhachev) |
busin. | прошу принять к сведению | zur gefälligen Kenntnis |
offic. | прошу проконсультировать | bitte um Rücksprache |
gen. | прошу прощения! | ich bitte vielmals um Entschuldigung |
gen. | прошу прощения! | ich bitte um Vergebung! |
gen. | прошу прощения! | Entschuldigung! |
gen. | прошу прощения за беспокойство | Entschuldigen Sie die Störung (jatros) |
mil., navy | Прошу разрешения убыть на берег! | Melde mich von Bord! |
gen. | прошу снисхождения! | ich bitte um Nachsicht! |
gen. | прошу соблюдать тишину! | ich bitte um Ruhe! |
gen. | прошу срочно ответить | ich bitte um prompte Antwort (в письмах) |
gen. | прошу срочно ответить | ich bitte um prompte Antwort |
gen. | прошу счёт! | bitte zahlen! (в ресторане) |
gen. | прошу учесть это в дальнейшем | ich bitte dies in der Folge zu beachten (Ин.яз) |
gen. | с плачем просить | anjammern |
gen. | с причитаниями просить | anjammern (кого-либо) |
gen. | сапоги каши просят | die Stiefel haben Hunger |
commer. | Сколько Вы просите за? | wie viel nehmen Sie für? |
gen. | сколько он просит за это пальто? | wieviel verlangt er für diesen Mantel? |
gen. | слова пока никто не просил | Wortmeldungen liegen bisher nicht vor |
gen. | смиренно просить | jemanden demütig um etwas bitten (кого-либо о чём-либо) |
avunc. | твоя спина, видно, палки просит! | dir juckt wohl das Fell? |
book. | тщетно просить | eine Fehlbitte tun |
gen. | тщетно просить | fehlbitten |
gen. | убедительно просить | supplizieren |
book. | убедительно просить | erstochen (jemanden um etwas, часто об официальной просьбе) |
gen. | убедительно просить | jemandem etwas; warm ans Herz legen (кого-либо о чём-либо) |
busin. | убедительно просить | eindringlich bitten (Лорина) |
gen. | убедительно просить | obsekrieren |
gen. | убедительно просить кого-либо об одолжении | jemanden um eine Gefälligkeit ersuchen |
gen. | унизительно просить этого человека | es ist würdelos, diesen Menschen um etwas zu bitten (о чем-либо) |
gen. | учитель просил учеников до экскурсии заручиться согласием родителей | der Lehrer bat die Schüler, vor dem Ausflug das Einverständnis ihrer Eltern einzuholen |
gen. | хозяин просит вас войти | der Herr lässt Sie bitten einzutreten |
gen. | я должен просить время на размышление | ich muss mir Bedenkzeit erbitten |
gen. | я должна просить учительницу освободить сына завтра от занятий | ich muss meinen Sohn bei der Lehrerin für morgen entschuldigen |
gen. | я заставил его просить прощения | ich habe ihn gezwungen, um Verzeihung zu bitten |
gen. | я очень прошу извинить меня | ich bitte recht sehr um Verzeihung |
gen. | я очень прошу меня извинить | ich bitte recht sehr um Verzeihung |
gen. | я просил министерство поставить меня об этом в известность | ich ersuchte das Ministerium, mich darüber in Kenntnis zu setzen |
gen. | я просил объяснить его странное поведение | ich bat um Aufschluss über sein sonderbares Benehmen |
gen. | я прошу вас в дальнейшем приходить вовремя | ich bitte Sie künftig rechtzeitig zu kommen |
gen. | я прошу вас не уходить | ich bitte Sie, nicht wegzugehen |
gen. | я прошу вас немедленно ответить | ich bitte Sie unverzüglich zu antworten |
law | я прошу вынести следующее решение | ich beantrage zu erkennen (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | я прошу предоставить мне четыре дня | ich bitte, mir vier Tage Zeit zu gewähren |
gen. | я прошу принять мою сердечную благодарность | ich bitte meinen herzlichen Dank entgegenzunehmen |
gen. | я прошу тебя об этом | ich bitte dich darum |
gen. | я прошу у вас совета | ich erbitte mir Ihren Rat |
gen. | я прошу указания, как выполнить эту работу | ich bitte um Anweisung, wie ich diese Arbeit ausführen soll |
gen. | я тебя очень прошу | ich bitte dich recht sehr |
gen. | я тщетно его просил | ich habe ihn vergeblich gebeten |
gen. | я у неё должен за многое просить прощения | ich habe ihr vieles abzubitten (так как я был несправедлив) |