DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing проживание | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
auto.автомобиль с кузовом для временного проживанияUnterkunftwagen
formalадрес проживания в анкетах итдwohnhaft (Andrey Truhachev)
gen.адрес проживанияWohnadresse (marinik)
gen.адрес проживанияWohnanschrift (marinik)
lawадрес регистрации совпадает с адресом фактического проживанияan der Adresse wohnhaft und postalisch erreichbar sein (Dtsch)
lawадрес фактического проживанияladungsfähige Anschrift (Орешек)
lawадрес фактического проживанияHausadresse (Лорина)
lawадрес фактического проживанияHausanschrift (Лорина)
lawалиментные обязательства при раздельном проживании супруговTrennungsunterhalt (до официального расторжения брака jurist-vent)
lawалименты супругу, которые выплачиваются начиная с начала раздельного проживания и до официального расторжения бракаTrennungsunterhalt (Lazynelli)
gen.без проживанияohne Aufenthalt
gen.бесплатное проживание и питаниеfreie Unterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev)
lawбессрочное ограничение места проживанияunbegrenzte Aufenthaltsbeschränkung
gen.в период проживанияwährend des Aufenthaltes
gen.вблизи региона проживанияheimatnah (paseal)
lawведомство проживания и миграцииAmt für Wohnen und Migration (Лорина)
archit.вид и тип совместного проживанияWohnform (ZVI-73)
econ.возмещение расходов, связанных с проживанием в силу служебных причин вне местопребывания семьиTrennungsentschädigung
gen.возможность проживанияUnterkunftsmöglichkeit (Andrey Truhachev)
gen.возможность проживанияWohnmöglichkeit
gen.возможность проживанияUnterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky)
gen.возможность размещения где-либо для проживанияUnterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky)
lawвременное проживаниеvorübergehender Aufenthalt
lawвременное проживаниеzeitweiliger Aufenthalt
lawвременное проживаниеbefristeter Aufenthalt (dolmetscherr)
lawвременное проживаниеnichtständiger Aufenthalt
gen.второе место проживанияZweitwohnsitz (lora_p_b)
lawвыдача разрешения на временное проживаниеErteilung der Aufenthaltserlaubnis (wanderer1)
lawвыдача разрешения на временное проживаниеErteilung des Aufenthaltstitels (wanderer1)
gen.год проживанияAufenthaltsjahr (Лорина)
lawгод раздельного проживанияTrennungsjahr (Tiraspol)
gen.годный для проживания зимойwinterfest
gen.город с наиболее комфортными условиями для проживанияlebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev)
gen.город с самыми комфортными условиями для проживанияlebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev)
construct.город, служащий для проживания населения, работающего в близлежащем промышленном центреWohnstadt
lawгосударство постоянного проживанияWohnsitzstaat (Лорина)
lawгосударство проживанияWohnstaat (Лорина)
welf.группа совместного проживанияWohngemeinschaft (dolmetscherr)
gen.группа совместного проживания подростковJugendwohngruppe (luca)
gen.девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für "Au-pair-Junge" oder "Au-pair-Mädchen" Tewes)
gen.девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für „Au-pair-Junge“ oder „Au-pair-Mädchen“ Tewes)
lawдля целей проживанияzu Wohnzwecken (dolmetscherr)
lawдоговор проживания с предоставлением уходаHeimvertrag (dolmetscherr)
gen.документ на право проживания в какой-либо местностиWohnberechtigungsschein
lawдолгосрочное проживаниеDaueraufenthalt (Вид на жительство – документ, подтверждающий право на долгосрочное проживание на территории государства лица, не являющегося гражданином данного государства – то есть иностранного гражданина либо лица без гражданства Andrey Truhachev)
gen.дом для совместного проживания людей разных поколенийMehrgenerationenhaus ( wikipedia.org GrebNik)
law, lab.law., myth., nors.доплата за раздельное проживание от семьиTrennungsentschädigung
gen.достойный проживанияlebenswert (Andrey Truhachev)
gen.женщина, являющаяся матерью семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержаниеGastmutter (напр., студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. Alex Krayevsky)
gen.заведение для проживанияWohneinrichtung (напр., пожилых и/или больных людей, нуждающихся в уходе marinik)
lawзакон, действующий по месту проживания лицаPersonalstatut
lawзакон места проживания лицаPersonalstatut
lawЗакон о праве свободного передвижения, проживания и трудоустройства граждан Европейского СоюзаFreizügigkeitsgesetz FreizügG/EU (q-gel)
lawзапрет проживанияAufenthaltsverbot
econ.зарплата, покрывающая расходы на проживаниеexistenzsichernder Lohn (Andrey Truhachev)
lawзаявление на выдачу разрешения на временное проживаниеAntrag auf Erteilung der Aufenthaltserlaubnis (wanderer1)
lawзлоупотребление правом проживанияMissbrauch des Aufenthaltsrechts (в другой стране)
lawимеющий право свободного передвижения и повсеместного проживанияfreizügig
adm.law.иное место проживанияNebenwohnung (в справках HolSwd)
milk.искать место для временного проживанияeine Bleibe suchen (Andrey Truhachev)
gen.квартира совместного проживанияWohngemeinschaft (часто сокращается как WG Alexander Podarewski)
lawквартиры, используемые не для проживанияzweckentfremdet genutzter Wohnraum
lawкод страны проживанияKennzahl des Aufenthaltslandes (Лорина)
gen.легальное проживаниеrechtmäßiger Aufenthalt (dolmetscherr)
gen.лицо, которое вновь открыло своё первоначальное предприятие по месту постоянного проживанияWiedereinrichter (дефиниция нового термина из аграрного права odonata)
lawлицо, недавно въехавшее в страну для постоянного проживанияNeuzuziehender
gen.места компактного проживанияkompakte Siedlungsgebiete (нац. меньшинств Abete)
gen.место временного проживанияvorübergehender Aufenthaltsort (Лорина)
lawместо временного проживанияErstunterkunft (пока не найдется место постоянного проживания owant)
inf.место временного проживанияBleibe (Andrey Truhachev)
gen.место временного проживанияvorübergehender Aufenthalt (Andrey Truhachev)
gen.место временного проживанияUnterkunft (IrinaH)
adm.law.место постоянного проживанияständige Wohnstätte (Andrey Truhachev)
adm.law.место постоянного проживанияdauernder Wohnsitz (Andrey Truhachev)
adm.law.место постоянного проживанияständiger Aufenthalt (Andrey Truhachev)
adm.law.место постоянного проживанияfester Wohnsitz (Andrey Truhachev)
lawместо постоянного проживанияständiger Wohnsitz (Лорина)
lawместо постоянного проживанияDomizil
lawместо преимущественного проживанияüberwiegender Wohnort (wanderer1)
gen.место проживанияUnterkunft (wanderer1)
gen.место проживанияWohnsitznahme (aminova05)
formalместо проживания в анкетах итдwohnhaft (Andrey Truhachev)
lawместо проживанияWohnort
gen.место проживанияWohnlage (Andrey Truhachev)
lawместо фактического проживанияtatsächlicher Wohnort (Лорина)
gen.мужчина и женщина, являющиеся родителями семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gasteltern (Alex Krayevsky)
gen.мужчина, являющийся отцом семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gastvater (Alex Krayevsky)
milk.найти место для временного проживанияeine Bleibe finden (Andrey Truhachev)
hotelsналог на проживаниеBGR (является частью туристического налога k_leo29)
hotelsналог на проживаниеBeherbergungsabgabe (является частью туристического налога k_leo29)
lawнарушать ограничение права проживанияsich einer Aufenthaltsbeschränkung entziehen
lawначало раздельного проживанияTrennung (dolmetscherr)
law, civ.law.невозможность совместного проживанияUnmöglichkeit des Zusammenwohnens (напр., bei Räumungsklagen)
gen.незаконное проживаниеIllegaler Aufenthalt (dolmetscherr)
lawнеограниченное разрешение на проживаниеNiederlassungserlaubnis (YuriDDD)
publ.util.непригодный для проживанияunbewohnbar (Spinelli)
hotelsночь проживанияÜbernachtung (в гостинице Лорина)
gen.обеспечить место проживанияeine Unterkunft besorgen (wanderer1)
gen.обеспечить себе место проживанияsich eine Unterkunft besorgen (wanderer1)
gen.общежитие временного проживанияÜWH (Übergangswohnheim dolmetscherr)
gen.общежитие временного проживанияÜbergangswohnheim (dolmetscherr)
lawограничение места проживания без указания срокаunbegrenzte Aufenthaltsbeschränkung
lawограничение права проживанияAufenthaltsbeschränkung (в определённой местности)
lawограничение права проживанияAufenthaltsbeschränkung (в определенной местности)
gen.ограничение права проживанияAufenthaltsbeschränkung (в определенной местности)
gen.оплата проживания в гостиницеBezahlung des Hotelaufenthalts (wanderer1)
lawотдельное проживаниеgetrennter Wohnsitz (Лорина)
lawотдельное проживаниеgetrennter Aufenthalt (Лорина)
lawотдельное проживание супругов без официального расторжения бракаTrennung ohne Auflösung des Ehebandes (lora_p_b)
gen.отсутствие по месту проживанияOrtsabwesenheit (Vladimir Shevchenko)
lawпаспорт для проживания в странеInlandspass
Austriaпередача права собственности на жильё для временного проживания в качестве второго местожительстваZweitwohnsitzwidmung (YuriDDD)
lawперспектива получить разрешение на проживание для беженцевBleibeperspektive (golowko)
gen.питание и проживаниеVerpflegung und Unterkunft (Abete)
account.плата за проживаниеÜbernachtungsaufwand (Лорина)
lawплата за проживаниеZahlung für den Aufenthalt (Лорина)
gen.по месту проживанияam Wohnsitz (Лорина)
gen.по месту проживанияam Wohnort (Лорина)
lawподтверждение о фактическом проживанииWohnbestätigung (Nyota)
lawпозволение на проживаниеAufenthaltsgestattung (YuriDDD)
lawполучение разрешения на временное проживаниеAufenthaltstitelbeschaffung (Лорина)
hotelsпомещение используемое для временного размещения и проживанияzeitlich beschränkte Unterkunft (квартира, частный дом, номер в гостинице и т. д. Sergei Aprelikov)
hotelsпомещение используемое для временного размещения и проживанияzeitweilige Unterkunft (квартира,частный дом, номер в гостинице и т. д. Sergei Aprelikov)
offic.последнее место проживанияzuletzt wohnhaft (OLGA P.)
lawПоследнее место проживанияLetzter Wohnort (Translation_Corporation)
ed.пособие на проживаниеNotstandshilfe
gen.постоянное место проживанияständiger Wohnsitz (O_Lya)
lawпостоянное проживаниеDaueraufenthalt (Andrey Truhachev)
lawпостоянное проживаниеständiger Aufenthalt
book.постоянное проживаниеAnsässigkeit
gen.Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьяхSie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien.
gen.правила проживанияHausordnung (в гостинице)
lawправила проживания в домеHausordnung (dolmetscherr)
lawправила проживания в жилом домеHausordnung
lawправо на временное проживаниеvorläufiges Aufenthaltsrecht
lawправо на проживаниеNiederlassungserlaubnis с 31.12.2004 г. (wikipedia.org ВВладимир)
lawправо на проживаниеAufenthaltsberechtigung
lawправо на проживание и пребываниеBleibe- und Aufenthaltsrecht (в той или иной стране ZMV)
lawправо на свободу проживанияRecht auf freie Wahl des Wohnsitzes
lawправо проживанияBleiberecht (walltatyana)
lawправо проживанияAufenthaltsrecht
gen.право проживанияAufenthaltsrecht (в определенной местности)
lawправо свободного передвижения и повсеместного проживанияRecht der Freizügigkeit (Amphitriteru)
gen.право свободного передвижения и повсеместного проживанияFreizügigkeit
gen.право свободного передвижения и повсеместного проживания наёмных работниковArbeitnehmerfreizügigkeit (свобода передвижения работников и членов их семей в ЕС marinik)
lawправовые условия проживанияaufenthaltsrechtliche Voraussetzungen (в стране Лорина)
gen.пребывание с, проживание с; Eisenbahn остановка, стоянкаAufenthalt (Natalya)
med.предоставление номера для проживанияZimmerumsatz (обычно указывается в счете jurist-vent)
lawпреимущественное проживаниеgewöhnlicher Aufenthalt (wanderer1)
lawпрекращение совместного проживанияAuflösung der häuslichen Gemeinschaft (Эсмеральда)
real.est.пригодный для проживанияwohnfähig (Лорина)
construct.пригодный для проживанияbewohnbar (Лорина)
gen.пригодный для проживания зимойwinterfest
gen.приспособленный для проживания зимойwinterfest
lawпроживание в бракеeheliche Lebensgemeinschaft (Sergei Aprelikov)
lawпроживание в гостиницеHotelunterkunft (jurist-vent)
hotelsпроживание в гостиницеHotelaufenthalt (Лорина)
hotelsпроживание в гостиницеAufenthalt im Hotel (Лорина)
gen.проживание в гостиницеHotelübernachtung (SvetDub)
leath.проживание в палаткахZelten
lawпроживание за границейAuslandsaufenthalt
gen.проживание и питаниеUnterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev)
gen.проживание и питаниеKost und Logis (jerschow)
gen.проживание под чужим именемInkognito
gen.просрочка разрешения на проживаниеAufinhaltsüberschreitung
ed.раздельное проживаниеgetrenntes Leben
lawраздельное проживаниеgetrennter Aufenthalt (Лорина)
gen.раздельное проживание супруговTrennung von Tisch und Bett (Elenafox23)
lawразрешение на временное проживаниеAufenthaltstitel (wikipedia.org Лорина)
gen.разрешение на временное проживаниеAufenthaltserlaubnis (miami777409)
gen.разрешение на проживаниеAufenthaltsbeschränkung (в определенной местности)
polit.разрешение на проживаниеNiederlassungserlaubnis (seit dem 1. Januar 2005 geltenden AufenthG für alle Bürger aus Staaten, die nicht zur EU gehören. marinik)
real.est.разрешение на проживаниеWohnberechtigungsschein (öffentlich geförderte Wohnung maxkuzmin)
lawразрешение на проживаниеAufenthaltsbewilligung (в определённой местности)
lawразрешение на проживаниеAufenthaltsberechtigung (bis zum 1. Januar 2005 marinik)
gen.разрешение на проживаниеAufenthaltsbewilligung (в определенной местности)
gen.разрешение на проживаниеAufinhaltserlaubnis (в определенной местности; ошибка в нем. написании . правильно: Aufenthaltserlaubnis Nyota)
gen.разрешение на проживание в квартире, построенной и поддерживаемой на общественные средстваWohnberechtigungsschein (Sozialwohnung EKochmar)
lawразрешение на проживание и работуAufenthalts- und Arbeitserlaubnis (Sergei Aprelikov)
lawразрешение проживания на определённый срокbefristete Aufenthaltserlaubnis
lawразрешение проживания на определённый срокbefristete Aufenthaltsbewilligung
hotelsрасходы на проживаниеAufenthaltskosten (Pretty_Super)
account.расходы на проживаниеÜbernachtungskosten (в гостинице Лорина)
account.расходы на проживаниеÜbernachtungsaufwand (Лорина)
lawрасходы на проживаниеUnterkunftskosten (Лорина)
tech.расходы на проживание в гостиницеÜbernachatungskosten
gen.ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнкаGastkind (Alex Krayevsky)
adm.law.регистрация по месту постоянного проживанияAnmeldung am Wohnort (Andrey Truhachev)
adm.law.регистрация по месту постоянного проживанияWohnort-Anmeldung (Andrey Truhachev)
adm.law.регистрация по месту постоянного проживанияWohnsitz-Anmeldung (Andrey Truhachev)
law, crim.law.самовольное возвращение высланного в места запрещённые для проживанияeigenmächtige Rückkehr eines Ausgewiesenen an den verbotenen Aufenthaltsort
law, crim.law.самовольное возвращение высланного в места запрещённые для проживанияVerletzung der durch ein Gericht ausgesprochenen Aufenthaltsbeschränkung
gen.самый комфортный для проживания городlebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev)
lawсвобода проживанияfreie Wahl des Wohnsitzes
gen.семья, принимающая и размещающая у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gastfamilie (Alex Krayevsky)
empl.система регистрации по месту проживанияWohnungsanmeldung (Millie)
lawсовместное проживаниеZusammenleben (als Oberbegriff für Ehe und Wohngemeinschaft)
gen.совместное проживаниеWohngemeinschaft
lawсовместное проживание супруговeheliche Gemeinschaft (Wohnungs-, Wirtschafts- und Geschlechtsgemeinschaft, häusliche Gemeinschaft der Ehegatten, eheliche Lebensgemeinschaft (§55а EheG (Австрия)) Андрей Клименко)
lawсогласие на постоянное проживаниеEinverständnis mit dem ständigen Aufenthalt (dolmetscherr)
gen.сопровождаемое проживаниеbetreutes Wohnen (jerschow)
mil.специальная надбавка к денежному содержанию с учётом места проживанияörtlicher Sonderzuschlag
lawсправка о санитарно-эпидемиологической оценке условий проживания в квартиреBescheinigung über die sanitär-epidemiologische Bewertung der Wohnbedingungen in der Wohnung (Лорина)
lawсрок проживанияAufenthaltsfrist (Лорина)
adm.law.становиться на учёт по месту проживанияsich beim Einwohnermeldeamt anmelden (Andrey Truhachev)
adm.law.становиться на учёт по месту проживанияsich beim Einwohnermeldeamt melden (Andrey Truhachev)
gen.стеснённые условия проживанияbeengte Wohnverhältnisse (VeraS90)
hotelsстоимость проживанияÜbernachtungspreis (Лорина)
hotelsстоимость проживанияAufenthaltspreis (Лорина)
gen.стоимость проживанияUnterbringungskosten (Bukvoed)
gen.стоимость проживанияÜbernachtungspauschale (ortena)
hotelsстоимость проживания в гостиницеÜbernachtungspreis im Hotel (Лорина)
hotelsстоимость проживания в гостиницеHotelkosten (Лорина)
lawСтрана постоянного проживанияLand des ständigen Wohnsitzes (Spinelli)
gen.страна постоянного проживанияWohnsitzland (Andrey Truhachev)
lawстрана преимущественного проживанияLand des gewöhnlichen Wohnsitzes (Spinelli)
lawстрана проживанияAufenthaltsland
gen.страна проживанияWohnsitzland (Andrey Truhachev)
gen.строительный надзор запретил проживание в этом домеdas Haus ist baupolizeilich gesperrt
gen.счёт за проживание в гостиницеHotelrechnung
gen.тип проживанияWohnart (SKY)
gen.Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим.die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky)
gen.удачное место для проживанияgute Wohnlage (Andrey Truhachev)
gen.удачное место проживанияgute Wohnlage (Andrey Truhachev)
gen.удобный для проживанияwohnfreundlich (Abete)
lawуказать Ваш дом в качестве места постоянного проживанияIhr Haus als Domizil angeben (Andrey Truhachev)
gen.условия проживанияWohnverhältnisse (Andrey Truhachev)
gen.условия проживанияWohnbedingungen (Лорина)
environ.услуги по проживаниюQuartier (Предоставление услуг по проживанию в одной или нескольких комнатах, а также в отдельных домах)
gen.центр временного проживания нелегальных мигрантовGewahrsamseinrichtung (Andrey Truhachev)
gen.центр временного проживания нелегальных мигрантовAuffanglager (Andrey Truhachev)
sociol.центр временного проживанияErstaufnahmeeinrichtung für Flüchtlinge (Andrey Truhachev)
gen.центр временного проживания нелегальных мигрантовGewahrsamzentrum (Andrey Truhachev)
ed.школа-интернат для проживания детей с особыми потребностями развития, обучения и уходаSonderschule mit Internat
ed.школа-интернат для проживания детей с особыми потребностями развития, обучения и уходаSchulheim