Subject | Russian | German |
gen. | аморальный поступок | Unsittlichkeit (Andrey Truhachev) |
gen. | аморальный поступок | ein Verstoß gegen die Moral |
law | аморальный поступок | unsittliche Handlung (Andrey Truhachev) |
law | аморальный поступок | sittenwidrige Handlung |
law | аморальный поступок | unmoralische Handlungsweise |
law | аморальный поступок | Moralverstoß |
law | аморальный поступок | unmoralisches Verhalten |
law | аморальный поступок | Sittlichkeitsvergehen (Andrey Truhachev) |
gen. | аморальный поступок | Amoralität |
law | антиобщественный поступок | gesellschaftswidriges Verhalten |
law | антиобщественный поступок | asoziales Verhalten |
law | антиобщественный поступок | gesellschaftswidriges Abgleiten |
law | антиобщественный поступок | gesellschaftswidrige Handlung |
law | антисоциальный поступок | Abgleiten gesellschaftswidriges |
law | асоциальный поступок | gesellschaftswidriges Abgleiten |
gen. | безнравственные поступки | ein sittenloses Treiben |
law | безнравственный поступок | sittenwidrige Handlung |
law | безнравственный поступок | amoralisches Verhalten |
psychol. | безнравственный поступок | unmoralische Tat |
law | безнравственный поступок | unsittliche Handlung (Andrey Truhachev) |
gen. | безнравственный поступок | Unsittlichkeit (Andrey Truhachev) |
gen. | безответственный поступок | eine unverantwortliche Handlung |
gen. | бессовестный поступок | Skrupellosigkeit |
gen. | бесчестный образ поступок | eine ehrlose Tat |
gen. | бесчестный поступок | eine entehrende Tat |
gen. | бесчестный поступок | eine unehrenhafte Tat |
gen. | бесчестный поступок | Schandtat |
gen. | благородные поступки | eine hochgesinnte Handlungsweise |
gen. | благородные поступки | eine hochsinnige Handlungsweise |
gen. | благородный поступок | eine edelmütige Tat |
gen. | благородный поступок | eine edle Tat |
gen. | быть возмущённым каким-либо поступком | Abscheu über eine Tat empfinden |
gen. | в её поступках не было лицемерия | in ihrem Tun war keine Heuchelei |
gen. | в её поступках не было лицемерия | in ihrem Tun lag keine Heuchelei |
gen. | в своих поступках он руководствовался холодным расчётом | er ging mit kühler Berechnung vor |
gen. | вдохновить кого-либо на свершение какого-либо поступка | jemanden zu einer Tat begeistern |
gen. | великодушный поступок | eine großherzige Tat |
gen. | великодушный поступок | eine hochherzige Tat |
gen. | великодушный поступок | eine großmütige Tat |
gen. | величие этого поступка | die Größe dieser Handlung |
gen. | во всех его поступках была подчёркнутая человечность | er gab sich immer betont menschlich |
gen. | все её бесхитростное существо возмутилось этим поступком | ihr schlichtes Wesen empörte sich über diese Tat |
gen. | героический поступок | eine heldenhafte Tat |
gen. | героический поступок | eine heroische Tat |
gen. | героический поступок | Heldentat |
gen. | геройский поступок | eine heldenhafte Tat |
gen. | глупый поступок | Schildbürgerstreich |
obs. | гнусный поступок | ruchlose Tat |
gen. | гнусный поступок | eine schwarze Tat |
gen. | гнусный поступок | Schandtat |
gen. | гнусный поступок | eine ruchlose Tat |
gen. | гнусный поступок | eine niederträchtige Tat |
law | гнусный поступок | Infamie |
law | гнусный поступок | niederträchtige Tat |
law | гнусный поступок | gemeine Tat |
gen. | гнусный поступок | Schändlichkeit |
gen. | грязный поступок | Biesterei |
gen. | гуманный поступок | eine humane Tat |
gen. | дерзкий поступок | Dreistigkeit |
gen. | дерзкий поступок | Dreistheit |
pomp. | добрый поступок | Guttat |
gen. | доказать поступками | mit Handeln beweisen (Andrey Truhachev) |
gen. | достойный поступок | eine verdienstliche Tat |
gen. | достойный поступок | eine verdienstvolle Tat |
law | дурной поступок | ungehörige Handlung |
law | дурной поступок | unehrenhafte Handlung |
gen. | дурной поступок | eine verwerfliche Handlung |
gen. | дурной поступок | eine böse Tat |
gen. | его поступки были бесчестны | sein Handeln war infam |
gen. | его поступки говорят о том, что | seine Handlungen sprechen dafür, dass |
gen. | его поступки находятся в полном противоречии с его словами | seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch |
gen. | его поступки находятся в резком противоречии с его словами | seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch |
gen. | его поступки резко отличаются от его слов | seine Taten unterscheiden sich kraß von seinen Worten |
gen. | его поступки резко расходятся с его словами | seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch |
gen. | его поступок был всеми осуждён | seine Tat wurde von allen verurteilt |
inf. | его поступок можно прямо-таки назвать преступлением | seine Tat kann man nachgerade als Verbrechen bezeichnen |
gen. | его поступок поразил нас | seine Handlung hat uns überrascht |
gen. | его слова расходятся с его поступками | seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander in Einklang |
gen. | его слова расходятся с его поступками | seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander im Einklang |
gen. | его слова расходятся с его поступками | seine Worte und Taten stehen nicht miteinander im Einklang |
gen. | жестокий поступок | eine greuliche Tat |
law | жестокий поступок | Roheitsakt |
gen. | жестокий поступок | Greueltat (Ремедиос_П) |
gen. | жестокий поступок | grausame Handlung (Andrey Truhachev) |
gen. | жульнический поступок | Diebsstück |
gen. | за свой поступок он уже достаточно наказан | für seine Tat ist er schon genug gestraft worden |
gen. | злой поступок | Basiliskenei |
gen. | злой поступок | Bosheit |
law | злонамеренный поступок | böswillige Handlung |
inf. | идиотский поступок | Idiotie |
gen. | истинный смысл этого поступка остаётся скрытым | der eigentliche Sinn dieser Handlung bleibt verborgen |
gen. | караемый поступок | eine strafbare Handlung |
gen. | легкомысленный поступок | eine leichtsinnige Tat |
gen. | мерзкий поступок | eine greuliche Tat |
gen. | милосердный поступок | eine barmherzige Tat |
gen. | мотивом этого поступка была ревность | das Motiv dieser Tat war Eifersucht |
gen. | мужественный поступок | eine mutige Tat |
gen. | мысли и поступки | das Denken und Handeln |
gen. | мысли и поступки | Denken und Handeln |
gen. | мыслимые последствия поступка | die denkbaren Folgen einer Handlung |
gen. | называть что-либо смелым поступком | etwas tapfer nennen |
gen. | называть что-либо умным поступком | etwas klug nennen |
law | наказуемый поступок | strafbare Tat |
law | наказуемый поступок | strafbare Handlung |
gen. | наказуемый поступок | eine strafbare Handlung |
law | намеренный поступок | absichtliche Tat |
gen. | не брани мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступке | schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid |
gen. | не одобрять поступок | eine Handlung missbilligen |
gen. | не ругай мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступке | schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid |
law | неблаговидный поступок | anstößige Tat |
law | неблаговидный поступок | verwerfliche Tat |
law | неблаговидный поступок | verwerfliche Handlung |
law | неблаговидный поступок | anstößige Handlung |
psychol. | неблагоразумный поступок | unvernünftige Tat |
gen. | недобросовестный поступок | eine unredliche Tat |
gen. | недобросовестный поступок | Unredlichkeit |
gen. | незаконный поступок | Illoyalität |
gen. | незаконный поступок | Ungesetzlichkeit |
humor. | нелепый поступок | Schwabenstreich |
law | ненаказуемость поступка | Straflösigkeit einer Handlung |
law | ненаказуемость поступка | Nichtvorhandensein eines Straftatbestandes |
law | ненамеренный поступок | unbeabsichtigte Tat |
law | ненамеренный поступок | unbeabsichtigte Handlung |
gen. | необдуманный поступок | eine unüberlegte Handlung |
gen. | необдуманный поступок | Unüberlegtheit |
gen. | необдуманный поступок | eine unbedachte Handlung |
gen. | необдуманный поступок | eine überstürzte Handlung |
gen. | необдуманный поступок | eine übereilte Tat |
gen. | необдуманный поступок | Unbedachtheit |
gen. | необъяснимый поступок | eine unerklärliche Tat |
gen. | неожиданный в своих поступках | unberechenbar (такой, действия которого нельзя предвидеть) |
gen. | неосмотрительный поступок | Unbesonnenheit |
gen. | неосторожный поступок | Unvorsichtigkeit |
gen. | непозволительный поступок | eine unerlaubte Handlung |
obs. | Mißhandlung неправильный поступок | Misshandlung |
gen. | непристойные поступки | unzüchtige Handlungen |
gen. | непроизвольный поступок | eine unbewusste Handlung |
gen. | несправедливые поступки | Unbilligkeit |
gen. | несправедливый поступок | Unrecht (подчёркивает, что что-либо не отвечает общим представлениям о праве) |
obs., uncom. | неумный поступок | Abderitenstreich |
gen. | нечего стараться оправдывать свои поступки, тебе это не поможет | du kannst dir jede Beschönigung deiner Handlungsweise sparen |
gen. | нечестный поступок | Unredlichkeit |
gen. | нечестный поступок | eine unredliche Tat |
gen. | нечестный поступок | Schiebung |
gen. | неэтичный поступок | sittliche Entgleisung |
gen. | низкий поступок | niederträchtige Tat (Andrey Truhachev) |
gen. | обвинять кого-либо в дурном поступке | eine Zumutung an jemanden stellen |
gen. | обвинять кого-либо в нечестном поступке | eine Zumutung an jemanden stellen |
law | обдуманность поступков | Vorbedachtheit der Verstöße |
pomp., obs. | обдумать свои поступки | bei sich Einkehr halten |
gen. | обдумать свои поступки | in sich gehen |
poetic | обдумывать свой поступок | in sich Einkehr halten |
poetic | обдумывать свой поступок | bei sich Einkehr halten |
gen. | обдумывать свой поступок | seine Tat überlegen |
psychol. | объяснение поведения ребёнка с точки зрения мотивов и поступков взрослых | Adultomorphismus |
psychol. | объяснение поведения ребёнка с точки зрения мотивов и поступков взрослых | Enelicomorphismus |
gen. | омерзительный поступок | eine grässliche Tat |
inf. | он за свой поступки не отвечает | er hat einen Jagdschein |
gen. | он не сделал выводов из своего поступка | er zog aus seiner Tat keine Konsequenzen |
gen. | он Нисколько не раскаивался в своём поступке | er empfand keine Reue über seine Tat |
gen. | он презирает его за этот поступок | er verachtet ihn wegen dieser Tat |
gen. | он раскаивается в своём поступке | er bereut seine Tat |
gen. | опрометчивый поступок | eine unbesonnene Tat |
law | оскорбительный поступок | beleidigende Handlung |
gen. | осмотрительный поступок | eine umsichtige Tat |
gen. | отважный поступок | eine wagemutige Tat |
gen. | отважный поступок | eine verwegene Tat |
gen. | отвергнуть обвинение в дурном поступке | eine Zumutung zurückweisen |
gen. | отвергнуть обвинение в нечестном поступке | eine Zumutung zurückweisen |
law | ответственный за свои поступки | zurechnungsfähig (Andrey Truhachev) |
gen. | отвечать за свои поступки | zu seinen Taten stehen |
gen. | отвечающий за свои поступки | eigenverantwortlich (Andrey Truhachev) |
gen. | отвечающий за свои поступки | zurechnungsfähig |
gen. | отвратительный поступок | eine abscheuliche Tat |
gen. | отвратительный поступок | widerwärtige Tat (Andrey Truhachev) |
law | отказываться от совершения поступка | Abstand nehmen |
gen. | отрицание совершения поступка | die Ableugnung einer Tat |
gen. | отчаянный поступок | Tollheit |
gen. | отчаянный поступок | Verzweiflungstat (wondergirl; отчаянный - это смелый, а здесь речь идет о "aus Verzweiflung begangene Tat", т.е. о поступке, совершенном в/от отчаяния Ин.яз) |
gen. | отчаянный поступок | Wagstück |
gen. | патриотический поступок | eine nationale Tat |
gen. | плохой поступок | eine böse Tat |
gen. | плохой поступок | eine schlechte Tat |
gen. | побудительные причины его поступков неизвестны | die Beweggründe seiner Handlungen sind unbekannt |
gen. | побуждать кого-либо совершить какой-либо поступок | jemanden zu einer Tat anreizen |
gen. | подлая мстительность толкнула его на этот поступок | gemeine Rachsucht trieb ihn zu dieser Tat |
gen. | подлый мошеннический поступок | Gangsterstück |
gen. | подлый поступок | eine niederträchtige Tat |
gen. | подлый поступок | niederträchtige Tat (Andrey Truhachev) |
gen. | подлый поступок | Biesterei |
gen. | подлый поступок | Schufterei |
gen. | подобный поступок противоречит его характеру | eine solche Handlung passt nicht zu seinem Charakter |
gen. | подозревать кого-либо в дурном поступке | eine Zumutung an jemanden stellen |
gen. | подозревать кого-либо в нечестном поступке | eine Zumutung an jemanden stellen |
gen. | позволить толкнуть себя на нечестный поступок | sich zu einer Unehrlichkeit verleiten lassen |
law | позорный поступок | ehrenrührige Handlung |
gen. | позорный поступок | eine schimpfliche Tat |
law | позорный поступок | schändliche Handlung |
law | позорный поступок | unehrenhafte Handlung |
gen. | позорный поступок | eine schändliche Tat |
gen. | поймать кого-либо на неблаговидном поступке | jemanden bei einer Peinlichkeit ertappen |
gen. | после длительной внутренней борьбы он собрался с духом и решился на этот поступок | nach längerem innerem Kampf hatte er sich zu dieser!Tat ermannt |
econ. | поступки, за которые кто-либо готов нести ответственность | vertretbare Sachen |
econ. | поступки, за которые никто не готов нести | nicht vertretbare Sachen |
econ. | поступки, за которые никто не готов нести ответственность | nicht vertretbare Sachen |
econ. | поступки, за которые никто не готов нести ответственность | unvertretbare Sachen |
med. | поступок, вызванный навязчивой идеей | Zwangshandlung |
law | поступок, наказываемый в дисциплинарном порядке | Militärdienstvergehen |
gen. | поступок, не отвечающий нормам морали | sittliche Entgleisung |
gen. | поступок, приведший к спасению | eine rettende Tat |
gen. | поступок, совершенный в отчаянии | ein Akt der Verzweiflung |
gen. | поступок, совершённый в отчаянии | Verzweiflungstat |
law | поступок, совершённый в состоянии опьянения | Alkoholexzess |
law | поступок, совершённый из мести | Racheakt |
law | поступок, согласный с требованиями | pflichtgemäßes Handeln |
gen. | постыдный поступок | eine schändliche Tat |
gen. | похвальный поступок | eine verdienstliche Tat |
gen. | похвальный поступок | eine verdienstvolle Tat |
gen. | предательские поступки | Verräterei (часто связанные с мятежом) |
gen. | предательские поступки | Verräterei (часто связанные с заговором) |
gen. | предательские поступки | Verräterei (часто связанные с неповиновением) |
gen. | предательский поступок | eine heimtückische Handlung |
law | предосудительный поступок | tadelnswerte Handlung |
book. | предосудительный поступок | eine tadelnswerte Handlung |
gen. | предосудительный поступок | eine verwerfliche Handlung |
law | предосудительный поступок | verurteilungswürdige Handlung |
law | предосудительный поступок | ungebührliche Handlung |
gen. | предосудительный поступок | eine tadelnswürdige Handlung |
law | предумышленный поступок | vorbedachte Tat |
law | предумышленный поступок | mit Vorbedacht ausgeführte Tat |
law | предумышленный поступок | vorsätzliche Tat |
law | предумышленный поступок | mit Vorbedacht ausgeführte Handlung |
gen. | приписывать кому-либо какой-либо поступок | jemandem eine Tat unterstellen (с целью опорочить ложно обвиняемого) |
gen. | причины его поступков остаются для меня загадочными | die Gründe für sein Handeln bleiben mir unerfindlich |
gen. | причины его поступков остаются для меня необъяснимыми | die Gründe für sein Handeln bleiben mir unerfindlich |
gen. | продумывать свой поступок | seine Tat überlegen |
gen. | проклинать какой-либо поступок | eine Tat verdammen |
gen. | пролить свет на мотивы поступка | die Motive der Tat aufhellen |
gen. | противозаконный поступок | eine gesetzwidrige Handlung |
law | противозаконный поступок | Vergehen gegen das Gesetz |
law | противозаконный поступок | gesetzwidrige Handlung |
law | противозаконный поступок | Handeln gegen ein Gesetz |
gen. | противозаконный поступок | Illoyalität |
law | противоправный поступок | Fehlverhalten (Sergei Aprelikov) |
psychol. | психология поступка | Psychologie des Handelns (dolmetscherr) |
gen. | расплачиваться за свои поступки | ausbaden разг. (Andrey Truhachev) |
gen. | расплачиваться за свои поступки | auf sich nehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | расплачиваться за свои поступки | auslöffeln fig. (Andrey Truhachev) |
gen. | расплачиваться за свои поступки | die Konsequenzen tragen (Andrey Truhachev) |
gen. | резко критиковать чьи-либо поступки | jemandes Handlungen scharf kritisieren |
gen. | очень рискованный поступок | Wagestück |
gen. | роковой поступок | eine verhängnisvolle Tat |
gen. | руководствоваться в своих поступках принятыми правилами | einhalten |
gen. | руководствоваться в своих поступках принятыми правилами | beachten |
gen. | руководствоваться в своих поступках принятыми предписаниями | einhalten |
gen. | руководствоваться в своих поступках принятыми предписаниями | beachten |
gen. | руководствоваться в своих поступках холодным расчётом | mit kühler Berechnung vorgehen |
gen. | рыцарский поступок | eine ritterliche Tat |
gen. | самоотверженный поступок | eine edelmütige Tat |
law | самоуправный поступок | eigenmächtiges Vorgehen |
law | самоуправный поступок | Eigenmächtigkeit |
gen. | свидетель поступка | Zeuge der Tat |
gen. | своим поступком она опозорила доброе имя своей семьи | durch ihr Vergehen hat sie den Namen ihrer Familie geschändet |
gen. | скандальный поступок | eine skandalöse Tat |
law | склонение к аморальным поступкам | Zuführung zur Unzucht |
gen. | склонять кого-либо совершить какой-либо поступок | jemanden zu einer Tat anreizen |
gen. | смелый поступок | eine kecke Tat |
gen. | смелый поступок | eine kühne Tat |
gen. | смелый поступок | eine tapfere Tat |
gen. | смелый поступок | Dreistigkeit |
gen. | смелый поступок | Dreistheit |
psychol. | совершение поступков | Agieren |
psychol. | совершение поступков; совершение действий | Agieren |
gen. | Совершенный поступок советов не терпит | Begangene Tat liedet keinen Rat |
gen. | совершить благородный поступок | eine edle Tat vollbringen |
inf. | совершить грубый поступок | sich ein Stück leisten |
inf. | совершить грубый поступок | ein schweres Stück liefern |
inf. | совершить дерзкий поступок | einen großen Coup landen (б. ч. уголовного характера) |
inf. | совершить дерзкий поступок | einen großen Coup machen (б. ч. уголовного характера) |
gen. | совершить дурной поступок | eine schlimme Tat begehen |
gen. | совершить неверный поступок | fehlgreifen |
gen. | совершить низкий поступок | eine schlimme Tat begehen |
gen. | совершить подлый поступок | eine Gemeinheit begehen (Andrey Truhachev) |
gen. | совершить поступок | eine Tat vollbringen |
gen. | совершить какой-либо поступок | eine Handlung begehen |
gen. | совершить поступок в состоянии аффекта | eine Tat im Affekt begehen |
gen. | совершить преступный поступок | eine frevelhafte Tat begehen |
gen. | совершить смелый поступок | einen großen Coup machen |
gen. | совершить хулиганский поступок | eine Roheit begehen |
gen. | сожалеющий о своих неверных поступках | von Reue ergriffen (Aleksandra Pisareva) |
law | сознательный поступок | mit Überlegung vorbedachte Tat |
law | сознательный поступок | mit Überlegung verübte Tat |
gen. | сопряжённый с риском поступок | eine wagemutige Tat |
law | справедливый поступок | rechtmäßige Handlung |
gen. | стыдиться своего поступка | sich seiner Tat schämen |
gen. | считать кого-либо способным на дурной поступок | eine Zumutung an jemanden stellen |
gen. | считать кого-либо способным на нечестный поступок | eine Zumutung an jemanden stellen |
gen. | тайно подбивать кого-либо на какой-либо поступок | jemandem etwas ins Ohr flüstern |
manag. | теория поступков | Handlungstheorie |
gen. | трудно предвидеть последствия этого поступка | die Folgen dieser Handlung sind nicht abzusehen |
gen. | ты слишком много раздумываешь над своими поступками | du reflektierst zu viel über deine Handlungen |
law | уголовный поступок | kriminelle Handlung |
gen. | ужасный, возмутительный поступок, происшествие | Gräuel (Sokolov) |
gen. | ужасный поступок | eine scheußliche Tat |
law | умышленный поступок | Vorsatztat |
gen. | публично хвалить кого-либо за хороший поступок | jemanden für eine gute Tat beloben |
gen. | хороший поступок | eine gute Tat |
gen. | хулиганский поступок | Lumpenstreich |
gen. | цель поступка | Zweck |
gen. | человек поступка | Tatmensch (Andrey Truhachev) |
gen. | человек поступка | Mann der Tat (Andrey Truhachev) |
gen. | человек поступка | Macher (Andrey Truhachev) |
gen. | чувствовать сильное отвращение к поступку | einen Abscheu über eine Tat empfinden |
gen. | это был заслуживающий наказания поступок | das war eine strafwürdige Tat |
gen. | это был плохой поступок | das war eine schlimme Tat |
gen. | это были поступки в духе его отца | das war im Sinn e seines Vaters gehandelt |
gen. | это коварный поступок | das ist eine hinterlistige Handlung |
gen. | этот поступок говорит сам за себя | diese Tat kennzeichnet sich selbst |
gen. | этот поступок изобличает его как отъявленного лгуна | diese Tat stempelt ihn zum Lügner ab |
gen. | этот поступок лежит на его совести | diese Tat beschwert sein Gewissen |
gen. | этот поступок лежит тяжким бременем на его совести | diese Tat beschwert sein Gewissen |
gen. | этот поступок лежит у него на совести | diese Tat beschwert sein Gewissen |
gen. | этот поступок может иметь самые непредвиденные последствия | diese Tat wird kaum absehbare Folgen haben |
gen. | этот поступок недостоен мужчины | das war nicht männlich gehandelt |
gen. | этот поступок обесчестил его | diese Tat entehrte ihn |
gen. | этот поступок – пример для подражания | diese Tat ist nachahmenswert |
gen. | этот поступок принес только несчастье его семье | diese Tat brachte nur Unsegen über seine Familie |
gen. | этот поступок принес только проклятье его семье | diese Tat brachte nur Unsegen über seine Familie |
gen. | этот поступок противоречит всей его природе | diese Handlung widerspricht seinem Wesen |
gen. | этот поступок противоречит всему его существу | diese Handlung widerspricht seinem Wesen |
gen. | этот поступок свидетельствует о его мужестве | diese Tat zeugt von seinem Mut |
gen. | этот поступок характерен для него | diese Handlungsweise ist für ihn kennzeichnend |
gen. | этот поступок я отношу только за счёт его глупости | diese Tat schreibe ich nur seiner Dummheit zu |
law, myth., nors. | юридический поступок | rechtliche Tat |
law, myth., nors. | юридический поступок | juristischer Akt (напр., Rechtsgeschäft) |
gen. | я не вижу никакой связи между его словами и его поступками | ich sehe keine Verbindung zwischen seinen Worten und Handlungen |
gen. | я не могу согласовать его слова с его поступками | ich kann mir seine Worte und Taten nicht zusammenreimen |
gen. | я не могу уловить связь между его словами и его поступками | ich kann mir seine Worte und Taten nicht zusammenreimen |