DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поступки | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.аморальный поступокUnsittlichkeit (Andrey Truhachev)
gen.аморальный поступокein Verstoß gegen die Moral
lawаморальный поступокunsittliche Handlung (Andrey Truhachev)
lawаморальный поступокsittenwidrige Handlung
lawаморальный поступокunmoralische Handlungsweise
lawаморальный поступокMoralverstoß
lawаморальный поступокunmoralisches Verhalten
lawаморальный поступокSittlichkeitsvergehen (Andrey Truhachev)
gen.аморальный поступокAmoralität
lawантиобщественный поступокgesellschaftswidriges Verhalten
lawантиобщественный поступокasoziales Verhalten
lawантиобщественный поступокgesellschaftswidriges Abgleiten
lawантиобщественный поступокgesellschaftswidrige Handlung
lawантисоциальный поступокAbgleiten gesellschaftswidriges
lawасоциальный поступокgesellschaftswidriges Abgleiten
gen.безнравственные поступкиein sittenloses Treiben
lawбезнравственный поступокsittenwidrige Handlung
lawбезнравственный поступокamoralisches Verhalten
psychol.безнравственный поступокunmoralische Tat
lawбезнравственный поступокunsittliche Handlung (Andrey Truhachev)
gen.безнравственный поступокUnsittlichkeit (Andrey Truhachev)
gen.безответственный поступокeine unverantwortliche Handlung
gen.бессовестный поступокSkrupellosigkeit
gen.бесчестный образ поступокeine ehrlose Tat
gen.бесчестный поступокeine entehrende Tat
gen.бесчестный поступокeine unehrenhafte Tat
gen.бесчестный поступокSchandtat
gen.благородные поступкиeine hochgesinnte Handlungsweise
gen.благородные поступкиeine hochsinnige Handlungsweise
gen.благородный поступокeine edelmütige Tat
gen.благородный поступокeine edle Tat
gen.быть возмущённым каким-либо поступкомAbscheu über eine Tat empfinden
gen.в её поступках не было лицемерияin ihrem Tun war keine Heuchelei
gen.в её поступках не было лицемерияin ihrem Tun lag keine Heuchelei
gen.в своих поступках он руководствовался холодным расчётомer ging mit kühler Berechnung vor
gen.вдохновить кого-либо на свершение какого-либо поступкаjemanden zu einer Tat begeistern
gen.великодушный поступокeine großherzige Tat
gen.великодушный поступокeine hochherzige Tat
gen.великодушный поступокeine großmütige Tat
gen.величие этого поступкаdie Größe dieser Handlung
gen.во всех его поступках была подчёркнутая человечностьer gab sich immer betont menschlich
gen.все её бесхитростное существо возмутилось этим поступкомihr schlichtes Wesen empörte sich über diese Tat
gen.героический поступокeine heldenhafte Tat
gen.героический поступокeine heroische Tat
gen.героический поступокHeldentat
gen.геройский поступокeine heldenhafte Tat
gen.глупый поступокSchildbürgerstreich
obs.гнусный поступокruchlose Tat
gen.гнусный поступокeine schwarze Tat
gen.гнусный поступокSchandtat
gen.гнусный поступокeine ruchlose Tat
gen.гнусный поступокeine niederträchtige Tat
lawгнусный поступокInfamie
lawгнусный поступокniederträchtige Tat
lawгнусный поступокgemeine Tat
gen.гнусный поступокSchändlichkeit
gen.грязный поступокBiesterei
gen.гуманный поступокeine humane Tat
gen.дерзкий поступокDreistigkeit
gen.дерзкий поступокDreistheit
pomp.добрый поступокGuttat
gen.доказать поступкамиmit Handeln beweisen (Andrey Truhachev)
gen.достойный поступокeine verdienstliche Tat
gen.достойный поступокeine verdienstvolle Tat
lawдурной поступокungehörige Handlung
lawдурной поступокunehrenhafte Handlung
gen.дурной поступокeine verwerfliche Handlung
gen.дурной поступокeine böse Tat
gen.его поступки были бесчестныsein Handeln war infam
gen.его поступки говорят о том, чтоseine Handlungen sprechen dafür, dass
gen.его поступки находятся в полном противоречии с его словамиseine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch
gen.его поступки находятся в резком противоречии с его словамиseine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch
gen.его поступки резко отличаются от его словseine Taten unterscheiden sich kraß von seinen Worten
gen.его поступки резко расходятся с его словамиseine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch
gen.его поступок был всеми осуждёнseine Tat wurde von allen verurteilt
inf.его поступок можно прямо-таки назвать преступлениемseine Tat kann man nachgerade als Verbrechen bezeichnen
gen.его поступок поразил насseine Handlung hat uns überrascht
gen.его слова расходятся с его поступкамиseine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander in Einklang
gen.его слова расходятся с его поступкамиseine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander im Einklang
gen.его слова расходятся с его поступкамиseine Worte und Taten stehen nicht miteinander im Einklang
gen.жестокий поступокeine greuliche Tat
lawжестокий поступокRoheitsakt
gen.жестокий поступокGreueltat (Ремедиос_П)
gen.жестокий поступокgrausame Handlung (Andrey Truhachev)
gen.жульнический поступокDiebsstück
gen.за свой поступок он уже достаточно наказанfür seine Tat ist er schon genug gestraft worden
gen.злой поступокBasiliskenei
gen.злой поступокBosheit
lawзлонамеренный поступокböswillige Handlung
inf.идиотский поступокIdiotie
gen.истинный смысл этого поступка остаётся скрытымder eigentliche Sinn dieser Handlung bleibt verborgen
gen.караемый поступокeine strafbare Handlung
gen.легкомысленный поступокeine leichtsinnige Tat
gen.мерзкий поступокeine greuliche Tat
gen.милосердный поступокeine barmherzige Tat
gen.мотивом этого поступка была ревностьdas Motiv dieser Tat war Eifersucht
gen.мужественный поступокeine mutige Tat
gen.мысли и поступкиdas Denken und Handeln
gen.мысли и поступкиDenken und Handeln
gen.мыслимые последствия поступкаdie denkbaren Folgen einer Handlung
gen.называть что-либо смелым поступкомetwas tapfer nennen
gen.называть что-либо умным поступкомetwas klug nennen
lawнаказуемый поступокstrafbare Tat
lawнаказуемый поступокstrafbare Handlung
gen.наказуемый поступокeine strafbare Handlung
lawнамеренный поступокabsichtliche Tat
gen.не брани мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступкеschimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid
gen.не одобрять поступокeine Handlung missbilligen
gen.не ругай мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступкеschimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leid
lawнеблаговидный поступокanstößige Tat
lawнеблаговидный поступокverwerfliche Tat
lawнеблаговидный поступокverwerfliche Handlung
lawнеблаговидный поступокanstößige Handlung
psychol.неблагоразумный поступокunvernünftige Tat
gen.недобросовестный поступокeine unredliche Tat
gen.недобросовестный поступокUnredlichkeit
gen.незаконный поступокIlloyalität
gen.незаконный поступокUngesetzlichkeit
humor.нелепый поступокSchwabenstreich
lawненаказуемость поступкаStraflösigkeit einer Handlung
lawненаказуемость поступкаNichtvorhandensein eines Straftatbestandes
lawненамеренный поступокunbeabsichtigte Tat
lawненамеренный поступокunbeabsichtigte Handlung
gen.необдуманный поступокeine unüberlegte Handlung
gen.необдуманный поступокUnüberlegtheit
gen.необдуманный поступокeine unbedachte Handlung
gen.необдуманный поступокeine überstürzte Handlung
gen.необдуманный поступокeine übereilte Tat
gen.необдуманный поступокUnbedachtheit
gen.необъяснимый поступокeine unerklärliche Tat
gen.неожиданный в своих поступкахunberechenbar (такой, действия которого нельзя предвидеть)
gen.неосмотрительный поступокUnbesonnenheit
gen.неосторожный поступокUnvorsichtigkeit
gen.непозволительный поступокeine unerlaubte Handlung
obs.Mißhandlung неправильный поступокMisshandlung
gen.непристойные поступкиunzüchtige Handlungen
gen.непроизвольный поступокeine unbewusste Handlung
gen.несправедливые поступкиUnbilligkeit
gen.несправедливый поступокUnrecht (подчёркивает, что что-либо не отвечает общим представлениям о праве)
obs., uncom.неумный поступокAbderitenstreich
gen.нечего стараться оправдывать свои поступки, тебе это не поможетdu kannst dir jede Beschönigung deiner Handlungsweise sparen
gen.нечестный поступокUnredlichkeit
gen.нечестный поступокeine unredliche Tat
gen.нечестный поступокSchiebung
gen.неэтичный поступокsittliche Entgleisung
gen.низкий поступокniederträchtige Tat (Andrey Truhachev)
gen.обвинять кого-либо в дурном поступкеeine Zumutung an jemanden stellen
gen.обвинять кого-либо в нечестном поступкеeine Zumutung an jemanden stellen
lawобдуманность поступковVorbedachtheit der Verstöße
pomp., obs.обдумать свои поступкиbei sich Einkehr halten
gen.обдумать свои поступкиin sich gehen
poeticобдумывать свой поступокin sich Einkehr halten
poeticобдумывать свой поступокbei sich Einkehr halten
gen.обдумывать свой поступокseine Tat überlegen
psychol.объяснение поведения ребёнка с точки зрения мотивов и поступков взрослыхAdultomorphismus
psychol.объяснение поведения ребёнка с точки зрения мотивов и поступков взрослыхEnelicomorphismus
gen.омерзительный поступокeine grässliche Tat
inf.он за свой поступки не отвечаетer hat einen Jagdschein
gen.он не сделал выводов из своего поступкаer zog aus seiner Tat keine Konsequenzen
gen.он Нисколько не раскаивался в своём поступкеer empfand keine Reue über seine Tat
gen.он презирает его за этот поступокer verachtet ihn wegen dieser Tat
gen.он раскаивается в своём поступкеer bereut seine Tat
gen.опрометчивый поступокeine unbesonnene Tat
lawоскорбительный поступокbeleidigende Handlung
gen.осмотрительный поступокeine umsichtige Tat
gen.отважный поступокeine wagemutige Tat
gen.отважный поступокeine verwegene Tat
gen.отвергнуть обвинение в дурном поступкеeine Zumutung zurückweisen
gen.отвергнуть обвинение в нечестном поступкеeine Zumutung zurückweisen
lawответственный за свои поступкиzurechnungsfähig (Andrey Truhachev)
gen.отвечать за свои поступкиzu seinen Taten stehen
gen.отвечающий за свои поступкиeigenverantwortlich (Andrey Truhachev)
gen.отвечающий за свои поступкиzurechnungsfähig
gen.отвратительный поступокeine abscheuliche Tat
gen.отвратительный поступокwiderwärtige Tat (Andrey Truhachev)
lawотказываться от совершения поступкаAbstand nehmen
gen.отрицание совершения поступкаdie Ableugnung einer Tat
gen.отчаянный поступокTollheit
gen.отчаянный поступокVerzweiflungstat (wondergirl; отчаянный - это смелый, а здесь речь идет о "aus Verzweiflung begangene Tat", т.е. о поступке, совершенном в/от отчаяния Ин.яз)
gen.отчаянный поступокWagstück
gen.патриотический поступокeine nationale Tat
gen.плохой поступокeine böse Tat
gen.плохой поступокeine schlechte Tat
gen.побудительные причины его поступков неизвестныdie Beweggründe seiner Handlungen sind unbekannt
gen.побуждать кого-либо совершить какой-либо поступокjemanden zu einer Tat anreizen
gen.подлая мстительность толкнула его на этот поступокgemeine Rachsucht trieb ihn zu dieser Tat
gen.подлый мошеннический поступокGangsterstück
gen.подлый поступокeine niederträchtige Tat
gen.подлый поступокniederträchtige Tat (Andrey Truhachev)
gen.подлый поступокBiesterei
gen.подлый поступокSchufterei
gen.подобный поступок противоречит его характеруeine solche Handlung passt nicht zu seinem Charakter
gen.подозревать кого-либо в дурном поступкеeine Zumutung an jemanden stellen
gen.подозревать кого-либо в нечестном поступкеeine Zumutung an jemanden stellen
gen.позволить толкнуть себя на нечестный поступокsich zu einer Unehrlichkeit verleiten lassen
lawпозорный поступокehrenrührige Handlung
gen.позорный поступокeine schimpfliche Tat
lawпозорный поступокschändliche Handlung
lawпозорный поступокunehrenhafte Handlung
gen.позорный поступокeine schändliche Tat
gen.поймать кого-либо на неблаговидном поступкеjemanden bei einer Peinlichkeit ertappen
gen.после длительной внутренней борьбы он собрался с духом и решился на этот поступокnach längerem innerem Kampf hatte er sich zu dieser!Tat ermannt
econ.поступки, за которые кто-либо готов нести ответственностьvertretbare Sachen
econ.поступки, за которые никто не готов нестиnicht vertretbare Sachen
econ.поступки, за которые никто не готов нести ответственностьnicht vertretbare Sachen
econ.поступки, за которые никто не готов нести ответственностьunvertretbare Sachen
med.поступок, вызванный навязчивой идеейZwangshandlung
lawпоступок, наказываемый в дисциплинарном порядкеMilitärdienstvergehen
gen.поступок, не отвечающий нормам моралиsittliche Entgleisung
gen.поступок, приведший к спасениюeine rettende Tat
gen.поступок, совершенный в отчаянииein Akt der Verzweiflung
gen.поступок, совершённый в отчаянииVerzweiflungstat
lawпоступок, совершённый в состоянии опьяненияAlkoholexzess
lawпоступок, совершённый из местиRacheakt
lawпоступок, согласный с требованиямиpflichtgemäßes Handeln
gen.постыдный поступокeine schändliche Tat
gen.похвальный поступокeine verdienstliche Tat
gen.похвальный поступокeine verdienstvolle Tat
gen.предательские поступкиVerräterei (часто связанные с мятежом)
gen.предательские поступкиVerräterei (часто связанные с заговором)
gen.предательские поступкиVerräterei (часто связанные с неповиновением)
gen.предательский поступокeine heimtückische Handlung
lawпредосудительный поступокtadelnswerte Handlung
book.предосудительный поступокeine tadelnswerte Handlung
gen.предосудительный поступокeine verwerfliche Handlung
lawпредосудительный поступокverurteilungswürdige Handlung
lawпредосудительный поступокungebührliche Handlung
gen.предосудительный поступокeine tadelnswürdige Handlung
lawпредумышленный поступокvorbedachte Tat
lawпредумышленный поступокmit Vorbedacht ausgeführte Tat
lawпредумышленный поступокvorsätzliche Tat
lawпредумышленный поступокmit Vorbedacht ausgeführte Handlung
gen.приписывать кому-либо какой-либо поступокjemandem eine Tat unterstellen (с целью опорочить ложно обвиняемого)
gen.причины его поступков остаются для меня загадочнымиdie Gründe für sein Handeln bleiben mir unerfindlich
gen.причины его поступков остаются для меня необъяснимымиdie Gründe für sein Handeln bleiben mir unerfindlich
gen.продумывать свой поступокseine Tat überlegen
gen.проклинать какой-либо поступокeine Tat verdammen
gen.пролить свет на мотивы поступкаdie Motive der Tat aufhellen
gen.противозаконный поступокeine gesetzwidrige Handlung
lawпротивозаконный поступокVergehen gegen das Gesetz
lawпротивозаконный поступокgesetzwidrige Handlung
lawпротивозаконный поступокHandeln gegen ein Gesetz
gen.противозаконный поступокIlloyalität
lawпротивоправный поступокFehlverhalten (Sergei Aprelikov)
psychol.психология поступкаPsychologie des Handelns (dolmetscherr)
gen.расплачиваться за свои поступкиausbaden разг. (Andrey Truhachev)
gen.расплачиваться за свои поступкиauf sich nehmen (Andrey Truhachev)
gen.расплачиваться за свои поступкиauslöffeln fig. (Andrey Truhachev)
gen.расплачиваться за свои поступкиdie Konsequenzen tragen (Andrey Truhachev)
gen.резко критиковать чьи-либо поступкиjemandes Handlungen scharf kritisieren
gen.очень рискованный поступокWagestück
gen.роковой поступокeine verhängnisvolle Tat
gen.руководствоваться в своих поступках принятыми правиламиeinhalten
gen.руководствоваться в своих поступках принятыми правиламиbeachten
gen.руководствоваться в своих поступках принятыми предписаниямиeinhalten
gen.руководствоваться в своих поступках принятыми предписаниямиbeachten
gen.руководствоваться в своих поступках холодным расчётомmit kühler Berechnung vorgehen
gen.рыцарский поступокeine ritterliche Tat
gen.самоотверженный поступокeine edelmütige Tat
lawсамоуправный поступокeigenmächtiges Vorgehen
lawсамоуправный поступокEigenmächtigkeit
gen.свидетель поступкаZeuge der Tat
gen.своим поступком она опозорила доброе имя своей семьиdurch ihr Vergehen hat sie den Namen ihrer Familie geschändet
gen.скандальный поступокeine skandalöse Tat
lawсклонение к аморальным поступкамZuführung zur Unzucht
gen.склонять кого-либо совершить какой-либо поступокjemanden zu einer Tat anreizen
gen.смелый поступокeine kecke Tat
gen.смелый поступокeine kühne Tat
gen.смелый поступокeine tapfere Tat
gen.смелый поступокDreistigkeit
gen.смелый поступокDreistheit
psychol.совершение поступковAgieren
psychol.совершение поступков; совершение действийAgieren
gen.Совершенный поступок советов не терпитBegangene Tat liedet keinen Rat
gen.совершить благородный поступокeine edle Tat vollbringen
inf.совершить грубый поступокsich ein Stück leisten
inf.совершить грубый поступокein schweres Stück liefern
inf.совершить дерзкий поступокeinen großen Coup landen (б. ч. уголовного характера)
inf.совершить дерзкий поступокeinen großen Coup machen (б. ч. уголовного характера)
gen.совершить дурной поступокeine schlimme Tat begehen
gen.совершить неверный поступокfehlgreifen
gen.совершить низкий поступокeine schlimme Tat begehen
gen.совершить подлый поступокeine Gemeinheit begehen (Andrey Truhachev)
gen.совершить поступокeine Tat vollbringen
gen.совершить какой-либо поступокeine Handlung begehen
gen.совершить поступок в состоянии аффектаeine Tat im Affekt begehen
gen.совершить преступный поступокeine frevelhafte Tat begehen
gen.совершить смелый поступокeinen großen Coup machen
gen.совершить хулиганский поступокeine Roheit begehen
gen.сожалеющий о своих неверных поступкахvon Reue ergriffen (Aleksandra Pisareva)
lawсознательный поступокmit Überlegung vorbedachte Tat
lawсознательный поступокmit Überlegung verübte Tat
gen.сопряжённый с риском поступокeine wagemutige Tat
lawсправедливый поступокrechtmäßige Handlung
gen.стыдиться своего поступкаsich seiner Tat schämen
gen.считать кого-либо способным на дурной поступокeine Zumutung an jemanden stellen
gen.считать кого-либо способным на нечестный поступокeine Zumutung an jemanden stellen
gen.тайно подбивать кого-либо на какой-либо поступокjemandem etwas ins Ohr flüstern
manag.теория поступковHandlungstheorie
gen.трудно предвидеть последствия этого поступкаdie Folgen dieser Handlung sind nicht abzusehen
gen.ты слишком много раздумываешь над своими поступкамиdu reflektierst zu viel über deine Handlungen
lawуголовный поступокkriminelle Handlung
gen.ужасный, возмутительный поступок, происшествиеGräuel (Sokolov)
gen.ужасный поступокeine scheußliche Tat
lawумышленный поступокVorsatztat
gen.публично хвалить кого-либо за хороший поступокjemanden für eine gute Tat beloben
gen.хороший поступокeine gute Tat
gen.хулиганский поступокLumpenstreich
gen.цель поступкаZweck
gen.человек поступкаTatmensch (Andrey Truhachev)
gen.человек поступкаMann der Tat (Andrey Truhachev)
gen.человек поступкаMacher (Andrey Truhachev)
gen.чувствовать сильное отвращение к поступкуeinen Abscheu über eine Tat empfinden
gen.это был заслуживающий наказания поступокdas war eine strafwürdige Tat
gen.это был плохой поступокdas war eine schlimme Tat
gen.это были поступки в духе его отцаdas war im Sinn e seines Vaters gehandelt
gen.это коварный поступокdas ist eine hinterlistige Handlung
gen.этот поступок говорит сам за себяdiese Tat kennzeichnet sich selbst
gen.этот поступок изобличает его как отъявленного лгунаdiese Tat stempelt ihn zum Lügner ab
gen.этот поступок лежит на его совестиdiese Tat beschwert sein Gewissen
gen.этот поступок лежит тяжким бременем на его совестиdiese Tat beschwert sein Gewissen
gen.этот поступок лежит у него на совестиdiese Tat beschwert sein Gewissen
gen.этот поступок может иметь самые непредвиденные последствияdiese Tat wird kaum absehbare Folgen haben
gen.этот поступок недостоен мужчиныdas war nicht männlich gehandelt
gen.этот поступок обесчестил егоdiese Tat entehrte ihn
gen.этот поступок – пример для подражанияdiese Tat ist nachahmenswert
gen.этот поступок принес только несчастье его семьеdiese Tat brachte nur Unsegen über seine Familie
gen.этот поступок принес только проклятье его семьеdiese Tat brachte nur Unsegen über seine Familie
gen.этот поступок противоречит всей его природеdiese Handlung widerspricht seinem Wesen
gen.этот поступок противоречит всему его существуdiese Handlung widerspricht seinem Wesen
gen.этот поступок свидетельствует о его мужествеdiese Tat zeugt von seinem Mut
gen.этот поступок характерен для негоdiese Handlungsweise ist für ihn kennzeichnend
gen.этот поступок я отношу только за счёт его глупостиdiese Tat schreibe ich nur seiner Dummheit zu
law, myth., nors.юридический поступокrechtliche Tat
law, myth., nors.юридический поступокjuristischer Akt (напр., Rechtsgeschäft)
gen.я не вижу никакой связи между его словами и его поступкамиich sehe keine Verbindung zwischen seinen Worten und Handlungen
gen.я не могу согласовать его слова с его поступкамиich kann mir seine Worte und Taten nicht zusammenreimen
gen.я не могу уловить связь между его словами и его поступкамиich kann mir seine Worte und Taten nicht zusammenreimen