Subject | Russian | German |
fin., inf. | всё это надо отнести на его счёт | das geht alles auf sein Konto |
fin., inf. | всё это надо отнести на его счёт | das kommt alles auf sein Konto |
patents. | зависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы | Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen |
patents. | зависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы | Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen |
gen. | мальчик отнёс наши чемоданы в номер гостиницы | der Boy trug unsere Koffer auf das Hotelzimmer |
gen. | несерьёзно отнестись к кому-либо, не принимать всерьёз кого-либо | jemanden nicht ernst nehmen |
gen. | он велел отнести тяжёлый чемодан в свою комнату | er ließ den schweren Koffer auf sein Zimmer schaffen |
inf. | он отнёсся равнодушно к моей просьбе | er blieb bei meiner Bitte kalt |
gen. | он считает, что к его жалобе отнеслись небрежно | er ist der Meinung, dass seine Beschwerde lässig behandelt worden war |
gen. | она отнесла бандероль на почту | sie brachte das Päckchen zur Post |
gen. | она отнеслась к этому предвзято | sie war dabei nicht unbefangen |
gen. | она очень сердечно к нему отнеслась | sie war sehr herzlich zu ihm |
gen. | отнеси мусор в мусоросборник! | bring den Müll zur Mülltonne! |
gen. | отнеси посуду в кухню | trage das Geschirr in die Köche |
gen. | отнеси посуду в кухню | trag das Geschirr in die Köche |
gen. | отнеси это письмо на почту! | der Brief soll zur Post! |
gen. | отнесите это письмо на почту! | der Brief soll zur Post! |
law | отнести в ведение кого-либо | in jmds. Zuständigkeit überweisen |
law | отнести в ведение кого-либо jmd. | für zuständig erklären |
law | отнести в ведение кого-либо jmds. | Zuständigkeit bestimmen |
account. | отнести в кредит | auf der Habenseite buchen |
account. | отнести в кредит | im Haben buchen |
law | отнести в расход | unter die Ausgaben eintragen |
law | отнести в расход | als Ausgaben buchen |
law | отнести в расход | als Ausgabe buchen |
fin. | отнести в себестоимость | in die Selbstkosten verrechnen |
ocean. | отнести водой | fortschwemmen |
welf. | отнести за счёт | jemandem einen Betrag in Rechnung stellen (Эда) |
gen. | отнести издержки на счёт клиента | dem Kunden die Spesen aufrechnen |
gen. | отнести к | zählen (zu D. Лорина) |
hist. | отнести к... | zuordnen (D) |
gen. | отнести к | zuordnen (чему-либо Лорина) |
gen. | отнести к | beiordnen (классу, группе, категории и др. Лорина) |
law | отнести дела к ведению in die Zuständigkeit | übertragen |
law | отнести дела к ведению in die Zuständigkeit | abgeben |
law | отнести дела к ведению in die Zuständigkeit | zuordnen |
f.trade. | отнести к какой-либо категории | in eine Kategorie einordnen |
gen. | отнести к какой-либо категории | in eine Kategorie einordnen |
law, publ.law. | отнести к категории городов | Stadtrecht verleihen (напр., einer Arbeitersiedlung) |
fin. | отнести на счёт | buchen |
fin. | отнести на счёт | ein Konto belasten |
fin. | отнести на счёт | in Rechnung stellen (Andrey Truhachev) |
fin. | отнести на счёт | dem Konto anrechnen (Andrey Truhachev) |
fin. | отнести на счёт | verbuchen |
law | отнести на счёт | auf Rechnung setzen |
account. | отнести на счёт | auf die Rechnung setzen |
gen. | отнести что-либо на чей-либо счёт | jemandem etwas zu Lasten schreiben (тж. перен.) |
IMF. | отнести на счёт прибылей и убытков | als uneinbringbar abschreiben |
IMF. | отнести на счёт прибылей и убытков | voll abschreiben |
fin. | отнести на убытки | als Verlust buchen |
nor.germ., mid.germ., inf. | отнести наверх | hochbringen |
gen. | отнести наверх | hinaufbringen |
gen. | отнести кому-либо обратно его вещь | jemandem eine Sache zurückbringen |
gen. | отнести к какому-либо периоду | ein Kunstwerk zeitlich einordnen (произведение искусства) |
gen. | отнести посылку на почту | ein Paket zur Post bringen |
account. | отнести расходы | Kosten belasten (на кого-либо Лорина) |
law | отнести расходы на счёт | Kosten auf Rechnung setzen (Лорина) |
gen. | отнести расходы на счёт клиента | dem Kunden die Spesen aufrechnen |
gen. | отнести сумму за чей-либо счёт | jemandem einen Betrag auf die Rechnung setzen |
gen. | отнестись к чему-либо без особой охоты | einer Sache mit Unlust begegnen |
inf. | отнестись безразлично | jemandem die kalte Schulter zeigen (к кому-либо) |
law | отнестись к вопросу | an das Problem herangehen (z.B. mit Bedacht an das Problem herangehen wanderer1) |
gen. | отнестись к какому-либо делу без особой охоты | einer Sache mit Unlust begegnen |
inf. | отнестись невнимательно | etwas links liegenlassen (к чему-либо) |
gen. | отнестись недоверчиво к чьим-либо словам | ein großes Fragezeichen hinter jemandes Worte setzen |
gen. | отнестись недоверчиво к чьим-либо словам | ein großes Fragezeichen hinter jemandes Worte machen |
gen. | отнестись к чему-либо некритично | etwas kritiklos hinnehmen |
inf. | отнестись пренебрежительно | etwas links liegenlassen (к чему-либо) |
gen. | отнестись пренебрежительно | jemandem die kalte Schulter zeigen (к кому-либо) |
gen. | отнестись к чему-либо равнодушно | etwas mit Gleichmut hinnehmen |
book. | отнестись с доверием к кому-либо, к чему-либо | jemandem einer Sache Glauben schenken |
tech. | отнестись с повышенным вниманием! | besonders zu beachten! (Andrey Truhachev) |
gen. | отнестись с пониманием | dulden (dolmetscherr) |
gen. | отнестись с пониманием | Verständnis zeigen (Vas Kusiv) |
gen. | отнестись с пониманием | ein Einsehen haben (к чему-либо, к кому-либо) |
gen. | отнестись к кому-либо справедливо | jemandem gerecht werden |
gen. | отнестись к чему-либо хладнокровно | etwas mit Gleichmut hinnehmen |
gen. | отнестись холодно | jemandem die kalte Schulter zeigen (к кому-либо) |
gen. | серьёзно отнестись | sich etwas zu Herzen nehmen (fuchsi) |
gen. | серьёзно отнестись к кому-либо, не принимать всерьёз кого-либо | jemanden nicht ernst nehmen |
gen. | это отнесут за его счёт | das kommt auf sein Sündenregister (о проступке) |
gen. | это отнесут на его счёт | das kommt auf sein Sündenregister (о проступке) |
gen. | я надеюсь, что он с одобрением отнесётся к моим предложениям | ich hoffe, dass er meine Vorschläge günstig aufnehmen wird |
gen. | я отнесу чемодан вниз | ich trage den Koffer nach unten |
gen. | я отнёс ему деньги | ich brachte das Geld zu ihm hin |
gen. | я отнёс ему книги | ich brachte die Bücher zu ihm hin |