DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing недостаток | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawакт о недостаткахMängelurkunde
lawакт о недостаткахMängelprotokoll
gen.аппарат обнаруживает некоторые недостаткиder Apparat weist einige Mängel auf
busin.без каких-либо недостатковmangelfrei
meat.болезнь, вызванная недостатком питательных веществNährstoffmangelkrankheit
gen.большой недостатокein großer Nachteil
gen.бороться с недостаткамиMissstände angreifen
gen.в добрых друзьях не было недостаткаes fehlte nicht an guten Freunden
gen.в машине позже обнаружились крупные недостаткиan der Maschine traten später größere Mängel auf
gen.в работе имеются некоторые недостаткиdie Arbeit hat einige Mängel
inf.в этом есть свои преимущества и недостаткиes hat seine Vor- und Nachteile (Andrey Truhachev)
gen.в этом нет недостаткаdaran ist kein Mängel
gen.ввиду недостатка информацииmangels Information / Informationen (Andrey Truhachev)
gen.ввиду недостатка информацииaus Mangel an Information (Andrey Truhachev)
lawвещь с недостаткамиmangelhafte Sache
gen.взвешивать недостаткиdie Nachteile bei etwas erwägen (чего-либо)
gen.взвешивать , сравнивая, преимущества и недостаткиVorteile und Nachteile gegeneinander abwägen
gen.взвешивать преимущества и недостатки какого-либо методаdie Vor- und Nachteile eines Verfahrens abwägen
gen.видеть недостатокeinen Mangel sehen
gen.видеть только недостаткиkein gutes Haar finden an (Aleksandra Pisareva)
tech.визуальный недостатокoptische Beeinträchtigung (platon)
gen.вкусовые недостаткиgeschmackliche Nachteile (Gaist)
lawвнешний недостатокoffenkundiger Mangel
lawвнешний недостатокoffener Mangel
lawвнутренний недостатокverdeckter Mangel
lawвнутренний недостатокverborgener Mangel
lawвозможность устранения недостатковAbhilfemöglichkeit
lawвозможность устранения недостатков правовыми средствамиrechtliche Abhilfemöglichkeit (в решении дела)
patents.возражение по недостаткамMängelrüge
patents.возражение против недостатковBeanstandung von Mängeln
gen.врождённый недостатокGeburtsfehler
patents.все эти недостатки особенно просто устраняются в соответствии с изобретением согласно изобретению, посредством того благодаря тому, чтоAlle diese Nachteile werden gemäß der Erfindung in besonders einfacher Weise dadurch vermieden, dass
construct.вскрывать недостаткиMängel aufdecken
gen.вскрыть недостатокeinen Mangel aufdecken
gen.вследствие недостатка сырьяwegen Mangels an Rohstoffen
gen.вследствие степени своих физических недостатковinfolge des Ausmaßes ihrer Gebrechen ((об инвалидах) ... die infolge des Ausmaßes ihrer Gebrechen zur Ausübung einer Erwerbsfähigkeit auch auf einem geschützten Arbeitsplatz oder in einem Integrativen Betrieb (§11) nicht geeignet sind (§ 2 Abs. 2 BEinstG). amsterdam)
gen.всюду находить недостаткиan allem etwas zu bemängeln haben
inf.выискивать недостаткиherummäkeln (an D. Abete)
inf.выискивать недостатки вbemäkeln (etwas, чем-либо)
gen.выискивать недостатки вein Haar in der Suppe finden (чем-либо)
gen.выражать недовольство по поводу обнаруженных в чём-либо недостатковbemängeln
busin.выявить недостаткиMängel feststellen (Лорина)
lawвыявление недостатковMängelfeststellung (Лорина)
gen.Выявление недостатков, установление недостатковMängelfeststellung (Artyschok)
lawвыявленные недостаткиaufgedeckte Mängel (dolmetscherr)
busin.выявлять недостаткиMängel feststellen (Лорина)
construct.выяснение причин недостатков подрядчикомNachforschungen des Unternehmers
meat.гастроэнтерит птиц на почве недостатка гравияMagensteinchenkrankheit
meat.гастроэнтерит птиц, обусловленный недостатком гравия в кормеGritmangelkrankheit
gen.гипогликемия, недостаток глюкозы в кровиUnterzuckerung (tg)
gen.главный недостатокHauptmangel
gen.дефицит/недостаток молодых квалифицированных специалистовNachwuchsmangel (marinik)
patents.для устранения недостатковum die Nachteile zu umgehen
patents.для устранения этих недостатковZur Vermeidung dieser Nachteile
patents.для устранения этих недостатковum diese Nachteile zu überwinden
gen.достоинства и недостаткиStärken und Schwächen (Andrey Truhachev)
gen.достоинства и недостаткиVor- und Nachteile (Lauburu)
gen.достоинства не искупают недостатковdie Vorteile wiegen die Nachteile nicht auf
patents.Другой недостаток имеет место вследствиеein weiterer Nachteil ergibt sich aus
lawдушевные недостаткиgeistige Mängel
lawза исключением рекламаций в случае выявления недостатков в качестве товара или юридических недостатковGewährleistung für Sach- und Rechtsmängel (viktorlion)
gen.за недостаткомaus Mangel (чего-либо; an etwas)
gen.за недостатком времениaus Zeitnot
gen.за недостатком времениaus Zeitmangel
gen.за недостатком времениmangels Zeit
gen.за недостатком времениaus Zeitgründen
lawза недостатком доказательствmangels der Beweise
lawза недостатком доказательствin Ermangelung von Beweisen
lawза недостатком доказательствaus Mangel an Beweisen
gen.за недостатком местаaus Raumgründen
lawза недостатком уликin Ermangelung von Beweisen
lawза недостатком уликmangels der Beweise
lawза недостатком уликmangels Beweise
lawза недостатком уликaus Mangel an Beweisen
gen.за недостатком фактических доказательствmangels faktischer Beweise
construct.завершение незаконченных работ и устранение недостатковFertigstellung ausstehender Arbeiten und Behebung von Mängeln
gen.завуалировать недостаткиdie Missstände verschleieren
mil.задание по устранению недостатков, указанных в специальных донесенияхStörmeldeauftrag
gen.закрывать глаза на недостаткиetwas nur von der Butterseite nehmen
gen.закрывать глаза на чьи-либо недостаткиFehler übersehen
gen.закрывать глаза на чьи-либо недостаткиjemandem seine Fehler nachsehen
gen.замазывать недостаткиschönfärben
lawзаявить о недостаткеMangel anzeigen (Лорина)
railw., road.wrk.заявление о недостаткеAnspruchserklärung
lawзаявлять о недостаткеMangel anzeigen (Лорина)
inf.здесь есть свои преимущества и недостаткиes hat seine Vor- und Nachteile (Andrey Truhachev)
gen.значительный недостатокein erheblicher Nachteil
tech.зона с недостатком воздухаLuftmangelgebiet (в топке)
gen.из-за недостаткаaus Mängel an Geld (в деньгах)
gen.из-за недостатка времениaus Zeitmangel
gen.из-за недостатка времениaus Zeitgründen
gen.из-за недостатка времениaus Zeitnot
gen.из-за недостатка времениmangels Zeit
gen.из-за недостатка информацииaus Mangel an Information (Andrey Truhachev)
gen.из-за недостатка информацииmangels Information / Informationen (Andrey Truhachev)
gen.из-за недостатка сырьяwegen Mangels an Rohstoffen
gen.иметь недостатки характераin charakterlicher Hinsicht Mängel haben
gen.иметь природный недостатокmit einem Geburtsfehler behaftet sein
inf.иметь свои достоинства и недостаткиsein Für und Wider haben (Andrey Truhachev)
gen.иметь характерные недостаткиcharakterliche Mängel haben
gen.имеющий тяжёлый психический недостатокschwerbehindert (врождённый или приобретённый)
gen.имеющий тяжёлый физический недостатокschwerbehindert (врождённый или приобретённый)
gen.имеющий физические недостаткиkörperbehindert
gen.имеющий физический или умственный недостатокbenachteiligt (q3mi4)
lawиск о расторжении договора купли-продажи ввиду обнаруженных недостатков товараWandlungsklage
patents.иск о расторжении договора купли-продажи вследствие обнаружения недостатков в вещиWandlungsklage
lawиск о расторжении договора купли-продажи из-за обнаруженных недостатков товараWandlungsklage
patents.исправить недостатокabhelfen
tech.исправление недостатков рефракции глазаKorrektion von Refraktionsfehlern des Auges
patents.исправлять недостатокabhelfen
construct.испытывать недостатокmangeln an
gen.испытывать недостатокMängel leiden an D (в чём-либо)
med.испытывать недостаток сахара в кровиunterzuckert sein (marawina)
gen.испытывающий недостаток в рабочей силеunterbesetzt (Alex Krayevsky)
gen.испытывающий недостаток работниковunterbesetzt (Alex Krayevsky)
gen.какие недостатки ты находишь в его работе?was hast du an seiner Arbeit auszusetzen?
gen.качественные недостаткиQualitätsdefizite (Plural. doktorandin)
gen.конструктивный недостатокKonstruktionsfehler
tech.конструкторские недостаткиKonstruktionsmängel (Лорина)
meat.корма низкой питательности, используемые при недостатке кормовNotfuttermittel
gen.критиковать недостаткиMissstände angreifen
gen.крупный недостатокTuber (Лорина)
gen.кто без недостатков?wer ist ohne Mängel?
meat.кутикулит птиц на почве недостатка гравияMagensteinchenkrankheit
meat.кутикулит птиц, обусловленный недостатком гравия в кормеGritmangelkrankheit
gen.легко устранимый недостатокein leicht zu behebender Defekt
gen.ликвидировать недостаткиMängel ausmerzen
gen.лицо с тяжёлым психическим недостаткомSchwerbehinderte
gen.лицо с тяжёлым физическим недостаткомSchwerbehinderte
mil.личный состав в котором ощущается недостатокEngpasspersonal
gen.материальная ответственность за недостатки обнаруженные в изделии товаре и т. п.Sachmangelleistung
lawматериальные недостаткиSachmängel (в товаре / оказанной услуге/ выполненной работе jurist-vent)
gen.меры к устранению недостатковAbhilfemaßnahmen (Andrey Truhachev)
gen.меры по устранению недостатковAbhilfemaßnahmen (Andrey Truhachev)
sport.направленный на искоренение недостатковschwerpunktmäßig
biol.наследственный недостатокErbfehler
gen.находить недостаткиetwas an etwas auszusetzen haben (в чём-либо)
gen.находить недостаткиStundung
gen.находить недостаткиAufschub
inf.находить недостаткиbemäkeln (в ком-либо, в чём-либо)
obs.находить недостаткиmeistern
gen.находить недостаткиbemäkeln (в чём-либо)
gen.находить недостаткиetwas an etwas auszusetzen haben (в чём-либо)
gen.находить недостаткиbemängeln (в чём-либо)
gen.находить недостаткиAussetzung
gen.находить недостаткиAussetzungen machen
gen.находить недостаткиProlongation
gen.находить недостаткиbemängeln (в чём-либо)
gen.находить недостатки вaussetzen (etwas an D., ком-либо, в чём-либо, обыкн. в форме Inf. с zu)
inf.находить недостатокein Haar in der Suppe finden (в чём-либо)
gen.нахождение недостатковBemänglung (в чём-либо)
gen.нахождение недостатковBemängelung (в чём-либо)
gen.не видеть своих недостатковfür seine Fehler blind sein
gen.не видящий недостатков на своём предприятииbetriebsblind
gen.не иметь недостатка вQual der Wahl haben (viktorlion)
gen.не находить в ком-либо недостатковkeinen Tadel an jemandem finden
gen.не находить в ком-либо недостатковkeinen Tadel an jemandem finden
obs.не отказывать в чём-либо не заставлять испытывать недостатка вes nicht an etwas ermangeln lassen (чём-либо)
patents.не порицаемые недостаткиungerügte Mängel
gen.не стесняться своих недостатковsich wohl in seiner Haut fühlen (Ремедиос_П)
inf.небольшой недостатокUntätelchen
lawнедостатки в вынесенных приговорахMängel von Urteilen
gen.недостатки в работеMängel bei der Arbeit (Mängel bei der Arbeit (а не Ärbeit) Лорина)
lawнедостатки в статьях договора Regelungslücken (Andrey Truhachev)
patents.недостатки заявкиMängel einer Anmeldung
cinema.equip.недостатки зренияAugenfehler
cinema.equip.недостатки изображенияBildfehler
cinema.equip.недостатки изображения диапозитиваDiabildfehler (на экране)
cinema.equip.недостатки монтажаSchnittfehler
cinema.equip.недостатки негативаNegativfehler
cinema.equip.недостатки освещенияAusleuchtungsfehler (напр., киноэкрана)
cinema.equip.недостатки освещения изображения при диапроекцииDiabildausleuchtungsfehler
cinema.equip.недостатки освещения киноэкранаBildwandausleuchtungsfehler
cinema.equip.недостатки освещения экранаBildwandausleuchtungsfehler
lawнедостатки по количеству и качествуMängel in Quantität und Qualität (dolmetscherr)
meat.недостатки проданного животногоHauptmängel (при обнаружении которых покупатель возвращает животное продавцу в установленный законом срок)
lawнедостатки структуры .личностиPersönlichkeitsmängel
lawнедостатки товараSachmängel (Лорина)
cinema.equip.недостатки цветопередачиFarbwiedergabefehler
patents.недостатком при этом является то, чтоvon Nachteil hierbei ist, dass
patents.Недостатком являетсяNachteilig macht sich
biol.недостаток азотаStickstoffmangel
med.недостаток активности, мотивацииAntriebsschwäche (Vicomte)
mil.недостаток боеприпасовMunitionsfehl
mil.недостаток боеприпасовMunitionsmangel
biol.недостаток бораBormangel
biol.недостаток бораBorhunger
law, civ.law.недостаток в вещиMangel einer Sache
law, civ.law.недостаток в вещиSachmangel
sport.недостаток в движенииBewegungsfehler (лошади)
lawнедостаток в кассеKassenfehlmanko
lawнедостаток в кассеKassenfehldefizit
lawнедостаток в кассеKassenfehlbetrag
mil.недостаток в молодых кадрахNachwuchsmangel
busin.недостаток в основных и оборотных средствах при фиксированной общей сумме капиталаUnterbilanz
gen.недостаток в работеArbeitsmaid
lawнедостаток вещиMangel einer Sache
lawнедостаток продаваемой вещиSachmängel
lawнедостаток вещиSachmangel
meat.недостаток витамина ВVitamin-B-Mangel
gen.недостаток витаминовVitaminmangel
tech.недостаток водыWM (Wassermangel sonnetic)
geol.недостаток водыWassernot
geol.недостаток водыWasserklemme
geol.недостаток водыWasserknappheit
gen.недостаток водыWassermangel
railw.недостаток возвышенияÜberhöhungsfehlbetrag (рельса)
railw.недостаток возвышения наружного рельсаFehlbetrag an Überhöhung
tech.недостаток воздухаLuftmangel
med.недостаток воздухаLuftnot
med.недостаток воздухаDyspnoe (Malligan)
med.недостаток воздухаAtemnot (Malligan)
lawнедостаток волеизъявленияWillensmangel
lawнедостаток волеизъявленияWillensfehler
gen.недостаток воспитанияder Mangel an Erziehung
gen.недостаток воспитанияMängel an Kinderstube
gen.недостаток времениZeitnot (вследствие перегруженности)
gen.недостаток времениZeitmangel
shipb.недостаток грузаLadungsmangel
nat.res.недостаток гумусаHumusmangel
sport.недостаток движенияHypodynamie
sport.недостаток движенияBewegungsmangel
busin.недостаток денежного капиталаGeldkapitalnot
cinema.equip.недостаток деталейDetailmangel (напр., в светах изображения)
gen.недостаток дисциплиныDisziplinmangel
med.недостаток домашнего уходаMangel an häuslicher Pflege (Лорина)
mil.недостаток дорогWegearmut
construct.недостаток жилой площадиWohnungsmangel
gen.недостаток жилой площадиWohnungsnot
gen.недостаток жилплощадиder Fehlbestand an Wohnungen
gen.недостаток заказовAuftragsmangel
patents.недостаток знанийUnkenntnis
gen.Недостаток знанийLerndefizit (murtukov)
gen.недостаток зренияAugenfehler
biol.недостаток известиKalkarmut
patents.Недостаток известного способа заключается в том, чтоder Nachteil des bekannten Verfahrens liegt darin, dass
patents.Недостаток известных способов заключается в том, чтоder Mangel der bekannten Verfahren besteht darin, dass
fig.недостаток информацииInformationslücke (Andrey Truhachev)
gen.недостаток информацииInformationsbedarf (Vas Kusiv)
gen.недостаток йодаJodmangel (marinik)
biol.недостаток калияKaliummangel
biol.недостаток калияKalimangel
chem.недостаток кальцияKalziummangel
biol.недостаток кальцияKalkarmut
gen.недостаток в квалификацииQualifikationsmangel
med.недостаток кислородаSauerstoffschuld (Shevi)
med.недостаток кислородаSauerstoffdefizit
med.недостаток кислородаSauerstoffmangel
gen.недостаток кислотыSäuremangel
construct.недостаток конструкцииKonstruktionsmangel
mil.недостаток конструкцииKonstruktionsfehler
gen.недостаток кормаFuttermangel
gen.недостаток, который может быть точно установленein nachweisbarer Schaden
gen.недостаток нужных людейMenschenmangel
geol., geophys.недостаток массMassendefizit
geol., geophys.недостаток массMassendefekt
gen.недостаток материалаMaterialfehler
gen.недостаток материаловMaterialknappheit
gen.недостаток материалов задерживал строительствоder Materialmangel hat den Bau verzögert
gen.недостаток местаRaummangel
gen.недостаток местаPlatzmangel
meat.недостаток минеральных веществMineralstoffmangel
gen.недостаток молодых специалистовNachwuchsproblem (Woodstock)
gen.недостаток молокаMilchmangel
gen.недостаток мощностейKapazitätsengpass (Ремедиос_П)
patents.недостаток, на который указано патентным ведомствомgerügter Mangel (напр., описания изобретения)
construct.недостаток насыщенияSättigungsdefizit
cinema.equip.недостаток низких частот при воспроизведении звукаblecherne Tonwiedergabe
law, patents.недостаток новизныNeuheitsmangel
gen.недостаток обнаруженный в изделииSachmangel
gen.недостаток обнаруженный в материалеSachmangel
gen.недостаток обнаруженный в товареSachmangel
sport.недостаток общей физической подготовленностиKonditionsmangel
law, patents.недостаток объектаSachmangel
patents.недостаток объектаSachmangel (напр., предмета лицензии)
sport.недостаток осанкиKörperhaltungsfehler
chem.недостаток питательных веществNährstoffmangel
chem.недостаток питательных веществ напр., в почвеNährstoffarmut
gen.недостаток пищиMangel an Nahrung
tech.недостаток площади для стоянки автомобилейParkraumnot
lawнедостаток, по поводу которого заявлена рекламацияgerügter Mangel
meat.недостаток поваренной солиKochsalzmangel
railw.недостаток подвижного составаFahrzeugmangel
lawнедостаток праваRechtsmängel (напр., на продаваемую вещь)
gen.недостаток продовольствия пищевых продуктовNahrungsmangel
nat.res.недостаток пространства ростаWuchsraummangel
law, patents.недостаток прототипаMangel des Prototyps
law, patents.недостаток прототипаPrototypmangel
gen.недостаток работыArbeitsmangel
shipb.недостаток седловатостиSprunguntermaß
mil.недостаток силKräftemangel (и средств)
construct.недостаток смесиGemischfehler
gen.недостаток снаSchlafdefizit (Alex Krayevsky)
sport.недостаток снегаSchneemangel
med.недостаток социально-имитационных игрMangel an sozialem Imitationsspiel (SKY)
meat.недостаток сырьяMaterialknappheit
meat.недостаток сырьяMaterialfehler
gen.недостаток тактаMangel an Takt
sport.недостаток телосложенияKonstitutionsmangel
sport.недостаток темпераментаTemperamentsfehler (лошади)
lawнедостаток товараSachmangel (Лорина)
gen.недостаток товаровWarenmangel
shipb.недостаток тоннажаTonnagemangel
shipb.недостаток тоннажаTonnageknappheit
shipb.недостаток тоннажаSchiffsraummangel
avia.недостаток топливаBrennstoffknappheit
media.недостаток уваженияRespektlosigkeit (Sergei Aprelikov)
tech.недостаток, узкое место в производствеEngpass
lawнедостаток уставного капиталаunterkapitalisierung (Tesla)
gen.недостаток, устанавливаемыйNachteil (кем-либо)
lawнедостаток, устранение которого гарантированоGewährmangel
lawнедостаток, устраняемый по гарантииGewährmangel
patents.Недостаток устраняется благодаря способу, соответствующему изобретениюDen Mangel beseitigt das Verfahren gemäß der Erfindung
meat.недостаток ферментаEnzymmangel
meat.недостаток ферментовEnzymmangel
med.недостаток ФСГFSH-Mangel (фолликулостимулирующего гормона marinik)
refrig.недостаток холодопроизводительностиUnterkälteleistung
chem.недостаток электроновElektronendefizit
chem.недостаток электроновElektronenmangel
tech.недостаток электроновElektronenunterschuss
gen.недостаток энергииEnergienot
obs.недуг, при котором заметны физические недостатки больногоGebrechen
lawнезначительный недостатокkleiner Mangel
lawнезначительный недостатокunbedeutender Mangel
gen.незначительный недостатокein geringer Nachteil
lawнепоправимый недостатокnicht behebbarer Mangel
lawнепоправимый недостатокnicht behebbarer Fehler
construct.неустранение недостатковVersäumnis der Mängelbeseitigung
gen.обдумывать недостаткиdie Nachteile bei etwas erwägen (чего-либо)
patents.обнаруженные экспертом недостаткиvom Prüfer gerügte Mängel
fig.обнаружить крупные недостаткиdie Eiterbeule aufstechen
lawобщая сумма, выплачиваемая лицам с физическими недостаткамиKörperbehindertenpauschbetrag
chem.окисление при недостатке кислородаVerbrennung unter vermindertem Sauerstoffzutritt
math.округление с недостаткомAbrundung nach unten
math.округление с недостаткомAbrundung
math.округлять с недостаткомabrunden
gen.он во всём находит какие-нибудь недостаткиer hat an allem etwas auszusetzen
gen.он думает, что он без недостатковer glaubt fehlerlos zu sein
gen.он испытывает недостаток в деньгахIhm fehlt es an Geld. (Andrey Truhachev)
gen.он нацелил свою речь на недостатки на заводеer zielte mit seiner Rede auf die Missstände im Werk ab
gen.он не имеет недостатковer ist ohne Makel
inf.он ни в чём не испытывает недостаткаIhm fehlt es an nichts. (Andrey Truhachev)
gen.он отговаривается недостатком времениer schützt Zeitmangel vor
gen.он потребовал устранения существующих недостатковer verlangte die Beseitigung der vorhandenen Mängel
lawопровергать недостатокeinen Mängel bestreiten
gen.органический недостатокein konstitutioneller Fehler
patents.Основным недостатком способов, соответствующих известному уровню техники, являетсяdas Hauptnachteil der Verfahren nach dem Stand der Technik ist.
lawоспаривать недостатокeinen Mängel bestreiten
gen.острый недостаток местаRaumnot
lawОтветственность за дефекты качества и юридические недостаткиGewährleistung für Sach- und Rechtsmängel (viktorlion)
patents.ответственность за недостаткиMangelhaftung
lawответственность одной из сторон за недостатки в исполнении принятого на себя обязательстваMängelhaftung
lawотвечать за недостатокeinen Mängel vertreten
lawотклонение заявки вследствие неполного устранения недостатков, указанных в заключении экспертаZurückweisung wegen unvollständiger Bescheiderledigung
law, schoolотмена договора купли-продажи вследствие обнаруженных в вещи недостатковWandlung
patents.отсутствие недостатков в правовой охранеSchutzrechtsmängelfreiheit
lawотсутствие недостатков праваRechtsmängelfreiheit
lawотсутствие недостатков правовой охраныRechtsschutzmängelfreiheit (напр., таких, как уязвимость патента, наличие права преждепользования)
avia.Отчёт о мерах по устранению выявленных дефектов/недостатковKompensierbericht (Marina Bykowa)
construct.отчёт об обнаруженных недостаткахMängelbericht (отчёт окружного мастера печного отопления Vaczlav)
gen.отыскивание недостатковBemänglung (в чём-либо)
patents.очевидные недостаткиoffensichtliche Mängel
gen.ощущать недостатокentbehren (чего-либо)
lawпередача без недостатковmangelfreie Übergabe (Лорина)
med.перестройка обмена веществ при недостатке продовольствия или голоданииHungerstoffwechsel (Alex Krayevsky)
tech.перечень конструктивных недостатков и неисправностейWunschzettel
gen.перечень недостатковMängelliste (Sprach)
med.повышение температуры от недостатка воды в организмеDürstfieber
fig.показать кому-либо его настоящее лицо, указать кому-либо на его недостаткиjemandem den Spiegel vorhalten
gen.порицать, считая что-либо недостаткомbemängeln
mil.порядок представления специальных донесений о недостаткахStörmeldeverfahren
gen.превратить недостатки в достоинстваseine Schwächen zu Stärken machen (ichplatzgleich)
lawпредъявление претензий о недостаткахErhebung einer Mängelrüge
gen.преимущества и недостаткиVorzüge und Mängel (Андрей Уманец)
gen.преимущества и недостаткиVorteile und Nachteile
gen.преимущества и недостаткиdie Vor- und Nachteile
patents.преимущества уравновешиваются недостаткамиdie Vorteile werden durch die Nachteile aufgewogen
gen.прения были прекращены за недостатком времениdie Diskussion würde aus Zeitgründen abgebrochen
gen.прения были прекращены за недостатком времениdie Diskussion wurde aus Zeitgründen abgebrochen
lawпретензии из недостатков проданного товараMängelansprüche
lawпретензия на ответственность за недостаткиMangelhaftungsanspruch (Лорина)
lawпретензия о недостаткахMängelrüge
patents.При этом имеют место следующие недостаткиDabei ergeben sich folgende Nachteile
patents.При этом недостатком является то, чтоNachteilig wirkt sich dabei aus, dass
patents.При этом недостатком является то, чтоNachteilig hierbei ist.
patents.При этом недостаток заключается вNachteilig hierbei ist.
gen.природный недостатокGeburtsfehler
lawпритязание на устранение недостатков проданного товараMängelanspruch
patents.причём устраняются недостатки, присущие способу, соответствующему известному уровню техники..., wobei dem Verfahren nach ..., dem Stand der Technik anhaftende Nachteile ausgeschieden werden
lawпсихический недостатокgeistiger Defekt
construct.работы по устранению недостатковArbeiten zur Mängelbeseitigung (Milla123)
tech.реле недостатка газаGasmangelschalter (matecs)
gen.с недостаткамиmangelhaft
gen.с недостаткомmit einem Makel
mil.с недостатком кислородаunteroxydiert (о компоненте ракетного топлива)
avia.с недостатком кислородаsauerstoffarm
gen.свободный от недостатковmangelfrei
chem.сгорание при недостатке кислородаVerbrennung unter vermindertem Sauerstoffzutritt
meat.селекционный недостатокSelektionsnachteil
busin.серьёзные недостаткиschwerwiegende Mängel (Лорина)
gen.серьёзный недостатокgravierender Mangel (чего-либо – an D Ремедиос_П)
med.симптомы недостаткаMangelerscheinungen Pl (Andrey Truhachev)
gen.скрывать недостаткиdie Missstände verschleieren
gen.слабая сторона недостатокSchwäche
patents.Способ, однако, имеет тот недостаток, чтоdas Verfahren hat jedoch den Nachteil, dass
lawсразу после устранения недостаткаsobald der Mangel behoben ist (Unc)
gen.страдающий недостатками речиSprachgestörte
construct.строительный недостатокBaumangel (marinik)
patents.существенный недостаток процедурыwesentlicher Mangel eines Verfahrens
patents.считать недостаткамиrügen
gen.считать что-либо чьим-либо недостаткомetwas an jemandem rügen
lawтелесный недостатокkörperliches Gebrechen
lawтелесный недостатокkörperlicher Fehler
inf.терпеть недостаток вmit etwas zu kürz kommen (чем-либо)
gen.То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийREH (irene_ya)
gen.То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийReihenendhaus (stimul.de irene_ya)
lawтребование возмещения недостатков проданной вещиMängelanspruch
law, civ.law.требование исправления недостатков проданной вещиNachbesserungsanspruch
lawтребование надзорного органа устранить выявленные недостаткиBeanstandung durch die Aufsichtsbehörde
gen.требование устранения недостатковNachbesserungsverlangen (Praline)
patents.требование устранения формальных недостатковFormmängelrüge
sport.тренировка, направленная на искоренение недостатковSchwerpunkttraining
gen.ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокdu hast immer an mir etwas auszusetzen
gen.ты только и можешь, что всё время выискивать недостаткиdu kannst nichts anderes als nur immer kritteln
gen.у всех нас есть свои недостаткиwir alle haben unsere Fehler
inf.у всех свои недостаткиUnter jedem Dach wohnt ein Ach (Xenia Hell)
gen.у каждого человека свои недостаткиjeder Mensch hat seine Fehler
gen.у него есть этот недостатокer hat diesen Fehler an sich
gen.у него ни в чём нет недостаткаIhm fehlt es an nichts. (Andrey Truhachev)
gen.у неё только один недостаток: ей не хватает прилежанияsie hat nur einen Mangel: sie ist nicht fleißig genug
gen.у них во всём недостатокbei ihnen will es nirgends reichen
gen.у плана тот недостаток, что осуществление его требует много времениder Plan hat den Nachteil, dass er zu viel Zeit fordert
gen.у подсудимого был установлен психический недостатокbei dem Angeklagten wurde ein geistiger Defekt festgestellt
gen.у тебя есть недостаток: ты чуть что – сразу вспыхиваешьdu hast den Fehler, zu schnell aufzubrausen
gen.у тебя ни в чём не будет недостаткаdir soll nichts abgehen
law, civ.law.уведомить о недостаткахMängel anzeigen
busin.уведомление покупателем продавца о недостатках поставленного товараMängelrüge
busin.уведомление покупателем продавца о недостатках поставленного товараMängelanzeige
gen.уведомление покупателем продавца о недостатках поставленного товараMangelrüge
fig.указать на недостаткиden Finger in die Wunde legen (Andrey Truhachev)
gen.указать на недостатокauf ein Übel hinweisen (Andrey Truhachev)
gen.указывает на недостаток или изобилие чего-либоan
gen.указывать кому-либо на его недостаткиjemandem seine Fehler vorhalten
gen.указывать кому-либо на его недостаткиjemandem seine Fehler vorhalten
fig.указывать на недостаткиden Finger in die Wunde legen (Andrey Truhachev)
gen.указывать на недостатокauf ein Übel hinweisen (Andrey Truhachev)
sport.условия недостатка кислородаanaerober Zustand
shipb.устранение недостаткаAbhilfe
patents.устранение недостатковMangelbeseitigung
gen.устранение недостатковAbhilfe
construct.устранение недостатков в работахMängelerledigung (Vladimir Shevchenko)
patents.устранение формального недостаткаHeilung
patents.устранение формальных недостатковBehebung der Formmängel
lawустранимый недостатокreparabler Mangel
lawустранимый недостатокbehebbarer Mangel
patents.устранимый недостатокbehebbarer Mangel (напр., объекта лицензии)
shipb.устранить недостатки в работеBetriebsstörungen beheben
gen.устранить недостатокdem Übel abhelfen
fig.устранить недостатокeine Lücke schließen (Andrey Truhachev)
gen.устранить недостатокeine Schwäche abstellen (в характере wanderer1)
gen.устранить недостатокeine Schwäche beheben (в характере wanderer1)
gen.устранить недостатокeinen Mangel beseitigen
gen.устранить недостатокeinen Mangel beheben
gen.устранить недостатокeinem Übelstand abhelfen
gen.устранять недостаткиabhelfen
gen.устранять недостаткиMängel ausmerzen
gen.устранять недостаткиMängel beseitigen
gen.устранять недостаткиMissstände abstellen
lawустранять недостатокeinen Mängel beheben
lawустранять недостатокabhelfen
cinema.equip.устройство в видоискателе, в визире, компенсирующее недостатки зренияAusgleichsverstellung
lawутаивать недостатокeinen Mängel verschweigen
gen.физические недостаткиleibliche Schwächen
gen.физический недостатокKörperbehinderung
gen.физический недостатокein körperlicher Fehler
med.физический недостатокkörperliche Behinderung (dolmetscherr)
gen.физический недостатокein körperliches Gebrechen
gen.физический недостатокein körperliches Leiden
gen.физический недостатокein körperlicher Defekt
biol.форма растения при крайнем недостатке питательных веществHungerform
patents.формальные недостаткиFormmängel
patents.формальные недостатки заявки на патентformelle Mängel der Patentanmeldung
patents.формальные недостатки заявки на патентformelle Mängel der Anmeldung
lawформальный недостатокMangel der Form
lawформальный недостатокformeller Mangel
lawформальный недостатокFormmangel
patents.формальный недостатокFormfehler
patents.Целью изобретения является устранение указанного недостаткаZweck der Erfindung ist es, den beschriebenen Mangel zu beseitigen
gen.человек с физическими недостаткамиKörperbehinderte
gen.чувствовать недостаток вниманияsich zu kurz gekommen fühlen (Вирченко)
sport.шея лошади с природными недостаткамиfehlerhafter Pferdehals
med.эстетические недостаткиästhetische Mängel (dolmetscherr)
gen.эта работа не свободна от недостатковdiese Arbeit ist nicht frei von Mängeln
patents.эти недостатки устраняютсяDurch Erfindung sollen diese
gen.это происходит от недостатка денегdas kommt vom Geldmangel her
gen.этот недостаток должен быть немедленно устранёнdieser Übelstand verlangt dringende Abhilfe
patents.этот способ имеет существенные недостаткиdieses Verfahren hat erhebliche Nachteile
patents.этот существенный недостаток может быть устранён лишь посредством того благодаря тому, чтоdieser große Nachteil kann allein dadurch beseitigt werden, dass
gen.я вижу недостатки моей работы и преимущества работы моего другаich sehe die Fehler meiner Arbeit und die Vorzüge der meines Freundes
patents.явный недостатокerkennbarer Mangel
Showing first 500 phrases