DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не решаться | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
avunc.бояться что-либо сделать, не решаться что-либо сделатьManschetten haben (Пример из австрийского журнала: Ich habe ihr gesagt: Wenn schon, dann hau mit voller Wucht zu. Nur: Sie hatte Manschetten, ich musste sie erst dazu überreden! Речь идёт о съёмках фильма, где актриса должна была врезать пощечину своему коллеге-актёру. ludvi)
gen.девушка не решалась идти по узкой доскеdas Mädchen zagte, über den schmalen Steg zu gehen
gen.мальчик не решался ответитьder Junge zauderte mit der Antwort
gen.не решатьсяzögern
gen.не решатьсяden Entschluss nicht finden (Andrey Truhachev)
gen.не решатьсяsich Dat über + Akk unschlüssig sein (Andrey Truhachev)
inf.не решатьсяkeine Traute haben (что-либо сделать)
book.не решатьсяBedenken tragen (massana)
s.germ.не решатьсяmotzen
dial.не решатьсяtütteln
gen.не решатьсяsich etwas nicht zutrauen (Vas Kusiv)
gen.не решатьсяeiner Sache mutlos gegenüberstehen (на что-либо)
gen.не решатьсяkeine Traute haben
gen.не решатьсяunschlüssig sein
inf.не решатьсяmaikäfern (шутливое выражение duden.de Ин.яз)
sl., teen.не решатьсяfaxen (сказать)
pomp.не решатьсяwanken
gen.не решатьсяzaudern (сделать что-либо)
inf.не решаться сказатьnicht mit der Sprache heraus wollen (что-либо)
inf.не решаться сказатьmit der Sprache nicht heraus herausrücken (что-либо)
inf.не решаться сказатьmit der Sprache nicht heraus wollen (что-либо)
gen.не решаться судитьsich des Urteils enthalten (о чём-либо)
gen.он долго колебался, не решаясь сказать ей правдуer zagte lange davor, ihr die Wahrheit zu sagen
gen.он долго не решался, но наконец сознался в своём проступкеnach langem Zögern hat er sein Vergehen eingestanden
gen.он медлил, не решаясь прыгнуть через ровer zauderte, über den Graben zu springen
gen.он не решается прийтиer zögert zu kommen
gen.он не решался выйти из домаer hat sich nicht aus dem Haus getraut
gen.он не хотел решать проблемы, а предпочитал отсидетьсяer wollte die Probleme nicht lösen sondern aussitzen
lawслужащий суда, не имеющий прав судьи, но уполномоченный решать определённые вопросыRechtspfleger
gen.это не решает вопросаdamit ist es nicht getan
gen.я не решаюсь сказать ему правдуich scheue mich, ihm die Wahrheit zu sagen
gen.я не решаюсь спроситьich wage nicht zu fragen