Subject | Russian | German |
ed. | Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее. | jemanden ins Messer laufen lassen (Sescha) |
gen. | делать вид, как будто ни о чём не знал | sich unwissend stellen |
gen. | делать вид, как будто ни о чём не знал | so tun, als wüsste man von nichts |
gen. | делать вид, что ни о чём не знал | sich unwissend stellen |
relig. | левая рука не знает, что делает правая | die linke Hand weiß nicht, was die rechte tut (Jev_S) |
idiom. | не знать, что делать | mit seinem Latein am Ende sein (Andrey Truhachev) |
idiom. | не знать, что делать | mit seiner Weisheit am Ende sein (Andrey Truhachev) |
idiom. | не знать что делать | nicht ein noch aus wissen (Andrey Truhachev) |
inf. | не знать, что делать | zwischen Tür und Angel stehen |
inf. | не знать, что делать | zwischen Tür und Angel stecken |
inf. | не знать, что делать | zwischen Tür und Angel geraten |
gen. | не знать, что делать | nicht aus noch ein wissen |
idiom. | не знать, что делать дальше | mit seinem Latein zu Ende sein (Xenia Hell) |
gen. | не знать, что делать дальше | mit seiner Weisheit zu Ende sein |
gen. | не знать что делать от изумления | fassungslos erstaunt sein |
gen. | он не знает, что делать | er weiß nicht hin noch her |
gen. | он не знает, что делать, он совершенно растерян | er ist völlig ratlos |
gen. | он не знает, что ему делать | er weiß sich keinen Rat |
gen. | он потерял всё своё имущество и не знает теперь, что ему делать | er hat seine ganze Habe verloren und weiß jetzt nicht, was er anfangen soll |
gen. | от испуга он не знал, что делать | in seiner Erschrockenheit wusste er nicht aus noch ein |
inf. | я не знал, что мне делать дальше | ich wusste keinen Rat mehr (Andrey Truhachev) |
idiom. | я не знаю, что делать | ich wusste keinen Rat (Риза Хоукай) |
inf. | я не знаю, что делать дальше | ich kann nicht weiter |
inf. | я с досады не знаю, что делать | ich könnte vor Ärger platzen |