DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наш | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.благодаря сильной обороне наша команда победилаdank der starken Abwehr siegte unsere Mannschaft
gen.больше всего я люблю наш город ночьюich liebe unsere Stadt am meisten ber Nacht
gen.братья наши меньшиеNaturgeschwister (существительное употребляется во мн.ч. stankova)
inf.быть в наших местахin unserer Gegend sein (Лорина)
gen.в таком-то году до нашей эрыim Jahre vor Christus
gen.в меру наших возможностейim Rahmen unserer Möglichkeiten (dolmetscherr)
gen.в начале нашего летосчисленияam Anfang unserer Zeitrechnung
gen.в наш текст вкрались некоторые ошибкиeinige Fehler sind uns bei diesem Text durchgeschlüpft
gen.в наше времяin der jetzigen Zeit
gen.в наше времяjetzt (Лорина)
gen.в наше времяheutigen Tages
gen.в наше времяin unserem Zeitalter
gen.в наше времяin der Neuzeit
gen.в наше времяheutzutage
gen.в наше время дети уже не могут спокойно играть на улицеheutzutage können die Kinder nicht mehr unbesorgt auf der Straße spielen (из-за большого движения транспорта)
med.в нашей клиникеim Hause (не путать с "по месту жительства/дома"! folkman85)
med.в нашей клинике, у насin domo (=im Hause folkman85)
med.в нашей клинике, у насin domo (folkman85)
inf.в нашей местностиhierzulande (Andrey Truhachev)
gen.в нашей местности преобладают лиственные лесаin unserer Gegend herrschen Laubwälder vor
gen.в нашей странеbei uns zu Lande
gen.в нашей странеbei uns zulande
gen.в нашей странеhier zu Lande
gen.в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службуin unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind
gen.в нашем городе в январе месяце вступило в брак двадцать человекin unserer Stadt traten im Januar zwanzig Personen in den Ehestand
gen.в нашем городе многое изменилосьin unserer Stadt hat sich vieles verändert
gen.в нашем доме находится большой магазинin unserem Haus befindet sich ein großes Geschäft
inf.в нашем институте непомерно разбухли штатыunser Institut platzt aus den Nähten
inf.в нашем институте непомерно разбухли штатыunser Institut platzt aus allen Nähten
inf.в нашем краеhierzulande (Andrey Truhachev)
gen.в нашем купе был очень разговорчивый человекin unserem Abteil war ein sehr redefreudiger Mann
gen.в нашем купе был очень разговорчивый человекin unserem Abteil war ein sehr redelustiger Mann
gen.в нашем купе сидели одни солдатыin unserem Abteil saßen lauter Soldaten
gen.в нашем пониманииnach unseren Begriffen
inf.в нашем регионеhierzulande (Andrey Truhachev)
gen.в нашем ресторане богатый выбор напитковunsere Gaststätte führt eine reiche Auswahl an Getränken
gen.в наши временаin unseren Zeitläufen
gen.в наши дниheutzutage
gen.в наших кратких школьных руководствах сказано только: "Их превосходительств баронов и графов и их высокочтимых супруг лишили головы".in unseren Schulkompendien liest man bloß: "Ihre Exzelenzen die Barone und Grafen und hochdero Gemahlinnen wurden geköpft" Heine, "Das Buch Le Grand"
inf.в наших краяхhierzulande (Andrey Truhachev)
inf.в наших местахhierzulande (Andrey Truhachev)
gen.в наших отношениях не существует никаких проблемunsere Beziehung ist völlig unproblematisch
gen.в наших широтахin unseren Breitengraden (soboff)
inf.в наших широтахhierzulande (Andrey Truhachev)
gen.в наших широтахin unseren Breiten (soboff)
gen.в некотором царстве, не в нашем государствеin einem Reiche, nicht in unserem Lande
gen.в некотором царстве, не в нашем государствеin einem Reiche, in einem Lande
gen.в подтверждение нашей договорённостиals Bestätigung unserer Vereinbarung
gen.в пользу нашей команды о счёте в игреzugunsten unserer Mannschaft
gen.в рамках наших возможностейim Rahmen unserer Möglichkeiten (dolmetscherr)
gen.в соответствии с нашим опытомunserer Erfahrung nach (Andrey Truhachev)
gen.в состав нашей национальной сборной, представляющей на многочисленных международных состязаниях СССР, входят прославленные спортсменыzu unserer Nationalmannschaft, die in zahlreichen internationalen Wettkämpfen die UdSSR vertritt, gehören berühmte Sportler
gen.в тесной связи с нашими друзьямиin enger Verbundenheit mit unseren Freunden
gen.в число помещений нашего дома входит также верандаzu unserem Haus gehört noch eine Veranda
gen.в этой статье содержится также ответ на наш вопросdieser Artikel begreift auch die Lösung unserer Frage in sich
gen.в этом деле наши мнения совпадаютin dieser Sache gehen wir konform
gen.в этом пункте наши воззрения противоположныin diesem Punkte sind unsere Auffassungen konträr
gen.в этом пункте наши мнения расходятсяin diesem Punkt sind wir geteilter Meinung
gen.важный принцип нашей политикиein wichtiges Prinzip unserer Politik
gen.Ваш индекс / наш индексIhr Zeichen / Unser Zeichen (littera)
gen.вернёмся к нашей темеzurück zu unserem Thema (Лорина)
gen.Вернёмся к нашим баранамum auf den besagten Hammel zurückzukommen
gen.ветер дует в нашу сторонуder Wind weht auf uns zu
gen.влияние культуры и цивилизации на нашу жизньder Einfluss von Kultur und Zivilisation auf unser Leben
gen.вне нашей страныaußerhalb unseres Inlandes
gen.во время войны в нашей школе помещался госпитальwährend des Krieges war in unserer Schule ein Lazarett untergebracht
gen.во время нашего отпуска была дрянная погодаwir hatten im Urlaub mieses Wetter
gen.возможность поставки товара на нашу фирмуSelbstbelieferung (Контекст: vorbehaltlich rechtzeitiger Selbstbelieferung der (unserer) Firma mit Materialien – при условии своевременной поставки/своевременного снабжения (нашей) фирмы/нас материалами inscius)
gen.вопреки всем порочащим слухам он остаётся в наших глазах незапятнаннымtrotz aller Verleumdungen bleibt er in unseren Augen unbefleckt
gen.вот это по-нашему!Recht so! (anoctopus)
gen.вплоть до наших днейbis in die Gegenwart hinein
gen.враг вторгся в нашу странуder Feind ist in unser Land eingedrungen
gen.все наши симпатии на стороне народов Африки, борющихся за свою независимостьalle unsere Sympathien gelten den afrikanischen Völkern, die für ihre Unabhängigkeit kämpfen
gen.Герой нашего времениein Held unserer Zeit
gen.1-го октября скончалась наша дорогая бабушка Дора Кунцеam 1. Oktober verstarb unsere liebe Großmutter Dora Kunze
gen.Да, были люди в наше времяJa! Männer gab's in unsern Zeiten (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
gen.Да, были люди в наше время Не то, что нынешнее племя, Богатыри-не вы!Ja! Männer gab's in unsern Zeiten (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
gen.давайте вернёмся к нашей темеzurück zu unserem Thema (Лорина)
gen.дерево доходит до нашего этажаder Baum reicht bis zu unserem Stockwerk herauf
gen.держите наш разговор в тайнеhalten Sie unser Gespräch geheim
gen.детективы щекочут наши нервыKrimis kitzeln unsere Nerven (Viola4482)
gen.дети играли в свадьбу, и наш малыш был женихомdie Kinder spielten Hochzeit, und unser Kleiner machte den Bräutigam
gen.для веселия планета наша мало оборудованаUnser Erdplanet erweist den Lustbarkeiten wenig Gunst
gen.для наших товаров легко найти покупателейfür unsere Waren ist es leicht, Abnehmer zu finden
gen.для наших условий этого достаточноdas genügt für unsere Verhältnisse
gen.Дней минувших анекдоты, От Ромула до наших дней, Хранил он в памяти своейDoch Anekdoten seit den Tagen Des Romulus herab bis heut Behielt er trefflich jederzeit
gen.до нашего летоисчисленияvor unserer Zeitrechnung
gen.до нашего летоисчисленияvor Christi Geburt
gen.до нашего летоисчисленияvor Christi (v. Chr.)
gen.до нашего летосчисленияvor der Zeitrechnung
gen.до нашего летосчисленияvor Beginn unserer Zeitrechnung
gen.до нашей эры до н. э.vor Christi Geburt
gen.до нашей эрыvor unserer Zeitrechnung
gen.до нашей эрыvor Christus (I. Havkin)
gen.до нашей эрыvor der Zeitenwende
gen.до нашей эрыvor unserer Ära
gen.до нашей эрыvor der Zeitrechnung
gen.до нашей эрыvor der Zeitwende
gen.до нашей эрыvor Beginn unserer Zeitrechnung
gen.до нашей эрыin der vorchristlichen Zeit
gen.до нашей эры до н. э.vor Christi (v. Chr.)
gen.добрая весть дошла и до наших ушейdie gute Kunde kam auch uns zu Ohren
gen.добрая слава нашей продукции наилучшим образом способствует развитию нашего экспортаder gute Ruf unserer Erzeugnisse ist der beste Schrittmacher unseres Exports
gen.дожить до наших днейbis in unsere Tage überlebt haben (Abete)
gen.дорогу нашей молодёжи!freie Bahn unserer Jugend!
gen.его активная поддержка способствовала нашей работеseine aktive Unterstützung förderte unsere Arbeit
gen.его слова возбудили наше любопытствоseine Worte machten uns neugierig
gen.если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотимwenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben
gen.Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецамes gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, Als eure unsre Schulweisheit sich träumt (träumen lässt)
gen.за здоровье милых нашему сердцу!die wir meinen! (тост)
gen.за здоровье наших близких!die wir meinen! (Aleksandra Pisareva)
gen.за пределами нашей страныaußerhalb des Inlandes
gen.за успех нашего безнадёжного делаauf den Erfolg unserer hoffnungslosen Mission (rafail)
gen.завод является нашим дебиторомdas Werk ist unser Debitor
gen.завтра мы празднуем десятую годовщину нашей свадьбыwir feiern morgen den 10. Jahrestag unserer Hochzeit
gen.здесь наши пути расходятсяhier scheiden sich unsere Wege (тж. перен.)
gen.здесь прошли наши войскаhier sind unsere Truppen durchgezogen
gen.здесь расходятся наши путиunsere Wege trennen sich hier
gen.из нашего личного опытаaus unserer Erfahrung
gen.их отец и нашihr Vater und unsrer
gen.их отец и нашihr Vater und unserer
gen.к нашему большому сожалениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к нашему великому огорчениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к нашему великому сожалениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к нашему величайшему сожалению мы должны сказать ...zu unserem unendlichen Bedauern müssen wir sagen
gen.к нашему полному удовлетворениюzu unserer vollsten Zufriedenheit (SKY)
gen.к нашему полному удовлетворениюzu unserer vollen Zufriedenheit (Лорина)
gen.к нашему сожалениюzu unserem Bedauern (Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass... Юрий Павленко)
gen.клеветническая карикатура на наши обычаиein Zerrbild unserer Sitten
gen.когда мимо нашего дома едет автобус, всё качаетсяwenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles
gen.когда наступит наша очередь?wann kommen wir an die Reihe?
gen.кость от нашей костиHolz von unserem Holze
gen.кость от нашей костиHolz von unserem Holz
gen.краса и гордость нашего обществаdie Zierde unserer Gesellschaft (тж. ирон.)
gen.Ленин и теперь живее всех живых, наше знанье, сила и оружиеLenin ist heut lebender als die am Leben sind. Er verleiht uns Wissen, Kraft und Waffen
gen.Лет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодростиLasst uns größer werden ohne Altersbeschwerden. Jahraus und jahrein blühn, wachsen, gedeihn
gen.летом нашу страну посещает много иностранцевim Sommer besuchen viele Ausländer unser Land
gen.люди нашего склада не уходят на пенсиюLeute unseres Schlages gehen nie in Ruhestand
gen.люди нашей породы не уходят на пенсиюLeute unseres Schlages gehen nie in Ruhestand
gen.мальчик отнёс наши чемоданы в номер гостиницыder Boy trug unsere Koffer auf das Hotelzimmer
gen.машиностроение-самая важная отрасль нашей промышленностиder Maschinenbau ist der Schwerpunkt unserer Industrie
gen.мне всё хотелось как-нибудь зайти к нашему старому школьному учителюunseren alten Schullehrer wollte ich schon immer einmal besuchen
gen.много приезжих заезжают в наш городviele Reisende besuchen unsere Stadt
gen.можете ли вы понять нашу грусть по этому прекрасному дому?könnt Ihr unsere Trauer um dieses schöne Haus nachfühlen?
gen.можете ли вы понять нашу тоску по этому старому дому?könnt Ihr unsere Trauer um dieses alte Haus nachfühlen?
gen.молодая певица околдовала всех мужчин нашего городкаdie junge Sängerin faszinierte alle Männer unseres Städtchens
gen.мусор в нашем доме увозят три раза в неделюder Müll wird in unserem Hause dreimal in der Woche abgeholt
gen.мы бережно относимся к литературному наследству наших классиковwir pflegen das literarische Erbe unserer klassischen Dichter
gen.мы будем действовать в соответствии с нашими принципамиwir werden nach unseren Prinzipien handeln
gen.мы будем делать всё, что в наших силахwir werden alles tun, was wir zu tun vermögen (Andrey Truhachev)
gen.Мы бы хотели объединить наши усилия в пределах категорийwir möchten unsere Stärken innerhalb der Kategorien bündeln. (Alex Krayevsky)
gen.мы глубоко уважаем нашего старого коллегуwir schätzen unseren alten Kollegen hoch
gen.мы гордились знаменем нашего полкаwir waren stolz auf die Standarte unseres Regimentes
gen.мы дарим вам книгу на память о нашем путешествииwir schenken Ihnen das Buch zum Andenken an unsere Reise
gen.мы делаем всё, что в наших силахwir tun alles in unsere Macht stehende (olesslein)
gen.Мы должны действовать в соответствии с нашими принципамиwir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev)
gen.Мы должны поступать в соответствии с нашими принципамиwir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev)
gen.Мы должны поступать согласно нашим принципамwir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev)
gen.мы затянули наш визитwir dehnten unseren Besuch aus
gen.мы затянули наше пребываниеwir dehnten unseren Aufenthalt aus
gen.мы можем предложить нашим покупателям новые товарыwir können unseren Kunden neue Waren anbieten
gen.мы не договорились ещё о дне нашей вылазкиfür den geplanten Ausflug haben wir noch kein Datum verabredet
gen.мы не договорились ещё о дне нашей экскурсииfür den geplanten Ausflug haben wir noch kein Datum verabredet
gen.мы не хотим ничего утаивать от наших читателейwir wollen unseren Lesern nichts vorenthalten
gen.мы очень обрадованы хорошими отметками наших учениковwir sind über die guten Zensuren unserer Schüler sehr erfreut
gen.мы приглашаем вас на наш праздникwir laden Sie zu unserem Fest ein
gen.мы прогнали врага из нашей страныwir haben den Feind aus unserem Lande gejagt
gen.мы прогоним врага из нашей страныwir werden den Feind aus unserem Lande vertreiben
gen.мы радуемся успеху наших друзейwir freuen uns an dein Erfolg unserer Freunde
gen.мы рады, что наша команда одержала великолепную победуwir freuen uns, dass unsere Mannschaft einen großartigen Sieg davongetragen hat
gen.мы растянули наш визитwir dehnten unseren Besuch aus
gen.мы растянули наше пребываниеwir dehnten unseren Aufenthalt aus
gen.мы совершенно забыли о приглашении к нашим друзьямwir haben die Einladung bei unseren Freunden verschwitzt
gen.мы уже съели все наши запасыwir haben alle unsere Vorräte schon aufgezehrt
gen.мы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планыwir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht
gen.мячом завладели нашиder Ball würde eine Beute der Unseren
gen.на крупных предприятиях нашего города работают тысячи рабочихin den Großbetrieben unserer Stadt arbeiten Tausende von Arbeitern
gen.на наш взглядaus unserer Sicht (wanderer1)
gen.на наш взглядunserer Ansicht nach (Лорина)
gen.на наш взглядwie wir die Sache ansehen
gen.на нашем пути мы встретили препятствиеein Hindernis stellte sich uns entgegen
gen.на нашем сервереauf unserem Server (Лорина)
gen.на наших глазахvor unseren Augen (Schumacher)
gen.на небольшом расстоянии за нами следовали наши спутникиmit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter
gen.на некотором расстоянии за нами следовали наши спутникиmit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter
gen.на основе нашей договорённостиauf Grund unserer Absprache
gen.на празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостейzu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartet
gen.на сегодня наша рыбная ловля кончиласьfür heute haben wir ausgefischt
gen.на чердаке ещё существует наша старая керосиновая лампаauf dem Dachboden existiert noch unsere alte Petroleumlampe
gen.над нашими головами свистели пулиüber unsere Köpfe weg pfiffen Kugeln
gen.нам пришлось сегодня отказаться от нашей обычной прогулкиwir mussten heute unseren gewohnten Spaziergang ausfallen lassen
gen.насколько я понял из нашего разговораwie ich unserem Gespräch entnehmen konnte (jurist-vent)
gen.настоящим мы предлагаем вам наши новейшие образцыhiermit offerieren wir Ihnen unsere neuesten Modelle
gen.наш больной на пути к выздоровлениюunser Kranker befindet sich auf dem Wege der Besserung
inf.наш братunsereins
inf.наш братunsereiner
gen.наш братeiner eine von unserem Schlag (Vas Kusiv)
gen.наш братwir und unsresgleichen (Vas Kusiv)
gen.наш взвод пробился через позиции противникаunser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen
gen.наш волнистый попугайчик улетел из клеткиunser Wellensittich ist aus dem Käfig fortgeflogen
gen.наш воспитанникEigengewächs (Vladislav Zlatogorov)
gen.наш город так изменился, что я едва его узналunsere Stadt hat sich so verändert, dass ich sie kaum wiedererkannt habe
gen.наш директор ещё молодойunser Direktor ist ein jüngerer Herr
gen.наш договор остаётся в силеes bleibt bei unserer Abmachung
gen.наш дом красиво расположен на краю лесаunser Haus hat eine schöne Lage am Wald
gen.наш завод большой и имеет собственную столовуюunser Werk ist groß und hat seine eigene Kantine
gen.наш знакомыйein Bekannter von uns
gen.Наш индексUnser Zeichen (littera)
gen.наш корреспондент сообщает из Парижа, чтоunser Korrespondent meldet aus Paris, dass
gen.наш начальник лично будет его инструктироватьunser Chef wird ihn persönlich einweisen
gen.наш начальник считает эту меру преждевременнойunser Chef erachtet diese Maßnahme für verfrüht
gen.наш полёт прошёл благополучноwir hatten einen glatten Flug
inf., proverbнаш пострел везде поспелer ist Hansdampf in allen Gassen
gen.наш пострел везде поспелer ist ein Geschaftlhuber
gen.наш преподаватель немецкого языка опять в отъездеunser Deutschlektor ist wieder abgereist
comp.наш профиль, о нас, о компанииProfil (оформление сайтов Ewgescha)
gen.наш с боем прорвался через позиции противникаunser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen
gen.наш самолёт взлетелunser Flugzeug flog auf
gen.наш союз включён в международную организациюunsere Vereinigung ist einer internationalen Organisation angegliedert
gen.наш стремительный деловой векunsere Zeit der schnellen Geschäfte (AlexandraM)
gen.наш хитрый план не удалсяunser listiger Plan misslang
gen.наш хозяйственник выгадал средства на детский летний лагерь из премиального фондаunser Ökonom hat die Kosten für das Kinderferienlager aus dem Prämienfonds abgezweigt
gen.наш хозяйственник выкроил средства на детский летний лагерь из премиального фондаunser Ökonom hat die Kosten für das Kinderferienlager aus dem Prämienfonds abgezweigt
gen.наша беседа была довольно немногословнойunser Gespräch war recht wortarm
gen.наша библиотека на четвёртом этажеunsere Bücherei ist im dritten Stock
gen.наша договорённость остаётся в силеes bleibt bei unserer Abrede
gen.наша дружба кончиласьwir sind geschiedene Leute
gen.наша дружба сохранялась всю жизньunsere Freundschaft hat durch das ganze Leben gehalten
gen.наша ежемесячная встречаunsere monatliche Zusammenkunft
gen.наша жизнь текла спокойно и размеренноunser Leben verlief ruhig und gleichmäßig
gen.наша каюта в носовой частиunsere Kabine ist auf dem Vorschiff
gen.наша квартира состоит из трёх комнатunsere Wohnung hat drei Räume (, включая кухню)
gen.наша конституция гарантирует равенство всех гражданunsere Verfassung gewährleistet die Gleichheit aller Bürger
gen.наша любительская труппа часто выступает в других городахunsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf
gen.Наша неограниченная гарантия относится к каждому товару.Unsere uneingeschränkte Garantie gilt für jeden Artikel. (Alex Krayevsky)
inf.наша песня хороша – начинай сначалаwieder die alte Leier (Brücke)
gen.наша поездка была скучнойunsere Reise war langweilig
gen.наша работа продвигается медленноwir kommen mit unserer Arbeit nur langsam vorwärts
gen.наша работа продвигается успешноwir kommen mit der Arbeit gut voran
gen.наша семья состоит из пяти человекunsere Familie besteht aus fünf Personen
inf.наша звёздная системаunser eigenes System
gen.наша собака погибла от отравленияunser Hund ist an einer Vergiftung eingegangen
gen.наша точка зрения не совпадала с его точкой зренияunser Standpunkt ging mit seinem nicht konform
gen.наша фирма продаёт товары только оптовым покупателямunsere Firma verkauft die Waren nur an Einkäufer
gen.наше государство имеет большой торговый флотunser Staat besitzt eine große Handelsflotte
inf.наше дело дряньwir sitzen im Dreck
gen.наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведенияunser Verlag hat die Lizenz für den Druck dieses Werkes
gen.наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведенияunser Verlag hat die Lizenz zum Druck dieses Werkes
gen.наше имуществоdas Unsere
gen.наше общество оплачивает расходы по соревнованию пловцовdas Wettschwimmen wird von unserem Verein bestritten
gen.наше обычное занятиеunsere gewöhnliche Beschäftigung
gen.наше положение стало довольно щекотливымdie Lage wurde für uns recht kitzlig
gen.наше путешествие продолжалось около двух недельunsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen
gen.наше путешествие продолжалось примерно две неделиunsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen
gen.наше спортивное общество оборудовало новую площадкуunser Sportverein hat einen neuen Platz eingerichtet
gen.наше терпение иссяклоUnsere Geduld ist erschöpft (Andrey Truhachev)
gen.наше терпение исчерпалосьUnsere Geduld ist erschöpft (Andrey Truhachev)
gen.наше терпение исчерпаноUnsere Geduld ist erschöpft (Andrey Truhachev)
gen.наше терпение лопнуло!jetzt hat es bei uns gebumst!
gen.наше терпение лопнулоUnsere Geduld ist erschöpft (Andrey Truhachev)
gen.нашего директора освободили от должностиunser Direktor wurde suspendiert (до особого распоряжения)
gen.нашего летосчисленияunserer Zeitrechnung
gen.Нашего полку прибылоUnser Lager ist stärker geworden wir haben Zugang bekommen, unser Kreis hat sich erweitert
gen.нашей сторонойunsererseits (Лорина)
gen.нашей эрыn.Chr.nach Christus (Andrey Truhachev)
gen.нашей эрыu. Z. unserer Zeitrechnung (Andrey Truhachev)
gen.нашей эрыnach Christus (I. Havkin)
gen.нашей эрыnach unserer Zeitenwende (Andrey Truhachev)
gen.нашей эрыn.Chr.Geb. (Andrey Truhachev)
gen.нашей эрыnachchristlich
gen.нашей эрыunserer Zeitrechnung u. Z. (Andrey Truhachev)
gen.нашей эрыnach der Zeitenwende
gen.нашей эрыn. d. Z. nach der Zeitenwende (Andrey Truhachev)
gen.нашей эрыn. u. Z. nach unserer Zeitenwende (Andrey Truhachev)
gen.наши близкиеdie Unseren
gen.наши войскаeigene Truppen
gen.наши войска преследуют отступающего противникаunsere Truppen verfolgen den Feind
gen.Наши гости могут без стресса ознакомиться с нашим городом целиком.Unsere Gäste können stressfrei die gesamte Stadt erkunden (Alex Krayevsky)
gen.наши гости прилетают на самолётеunsere Gäste kommen mit dem Flugzeug an
gen.наши государства поддерживают дружественные отношенияunsere Staaten unterhalten freundschaftliche Beziehungen
gen.наши дед и бабка покинули нас о смертиMeine Großeltern sind von uns gegangen (Andrey Truhachev)
gen.наши деды оставили насумерлиMeine Großeltern sind von uns gegangen (Andrey Truhachev)
inf.Наши дела настолько хороши как никогда преждеUns geht es so gut wie nie zuvor! (Andrey Truhachev)
gen.наши запасы сильно сократилисьunsere Vorräte sind zusammengeschrumpft
gen.наши запасы таялиunser Vorrat schmolz zusammen
gen.наши защитники были в этом матче неуверены и не активныunsere Verteidiger waren in diesem Spiel unsicher und nicht aktiv
gen.наши интересы не совпадаютunsere Interessen decken sich nicht
gen.наши интересы совпадаютunsere Interessen laufen zusammen
gen.наши интересы совпадают полностьюunsere Interessen decken sich völlig
gen.наши интересы сходятсяunsere Interessen laufen zusammen
gen.наши интересы сходятсяunsere Interessen laufen parallel
gen.наши людиdie Unseren
gen.наши люди перегружены работойunsere Leute sind mit Arbeit überbürdet
gen.наши мнения не совпадаютunsere Ansichten decken sich nicht
gen.наши мнения сильно расходятсяunsere Meinungen gehen weit auseinander
gen.наши мнения совпадают полностьюunsere Ansichten decken sich völlig
gen.наши пернатые друзьяunsere gefiederten Freunde
gen.наши пловцы являются участниками соревнованияdas Wettschwimmen wird von unserem Verein bestritten
gen.наши потомки будут ещё говорить об этомunsere Nachfahren werden noch darüber sprechen
gen."Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цехаUnsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe, hob der Abteilungsleiter hervor
gen.Наши предки Рим спаслиDenn unsere Ahnen sind's, die einst Rom gerettet
gen.наши пути разошлисьunsere Wege haben sich geschieden
gen.наши родныеdie Unseren
gen.наши сбережения растаяли почти без остаткаunsere Ersparnisse sind bis auf den kleinen Rest zusammengeschmolzen
gen.наши служащие перегруженыunsere Angestellten sind überlastet
gen.наши собаки попытались, естественно в соответствии со своей природой, поймать зайцаunsere Hunde versuchten naturgemäß, den Hasen zu fangen
gen.наши "старики" ушли от нас умерлиMeine Großeltern sind von uns gegangen (Andrey Truhachev)
gen.наши сторонникиdie Unseren
gen.наши техники работают по самому новому методуunsere Techniker arbeiten nach dem neuesten Verfahren
gen.наши техники работают по самому новому методуunsere Techniker arbeiten nach dem neusten Verfahren
gen.наши точки зрения сблизилисьwir haben uns in unseren Standpunkten genähert
gen.наши услугиUnser Angebot (dolmetscherr)
gen.наши футболисты показали хорошие результатыdie Leistungen unserer Fußballspieler sind gut
gen.наши хозяева сердечные людиunsere Gastgeber sind herzensgute Menschen
gen.наши хорошие отношения омрачилисьunser gutes Verhältnis has sich getrübt
gen.нашим взорам открылись вершины горdie Berggipfel enthüllten sich unseren Blicken
gen.Наших запасов хватит на три дняUnsere Vorräte reichen für drei Tage aus (Collermann)
gen.не может быть сомнения в глубокой нравственности наших общественных нормan der tiefen Sittlichkeit unserer gesellschaftlichen Normen darf kein Zweifel bestehen
gen.не присмотрите ли вы иногда во время нашего отпуска за квартирой?würden Sie während unseres Urlaubs ab und zu einmal in der Wohnung nach dem Rechten sehen?
gen.недавно я слышала нашего профессора по радиоvor kurzem habe ich unseren Professor im Rundfunk reden hören
gen.несчастье произошло на наших глазахdas Unglück spielte sich vor unseren Augen ab
gen.нет мира в нашем домеes herrscht kein Frieden in unserem Haus
gen.новинки-это наш профильNeuheiten sind unsere Spezialität. (Andrey Truhachev)
gen.новшества-наше кредоNeuheiten sind unsere Spezialität. (Andrey Truhachev)
gen.новшества-наше фирменное направлениеNeuheiten sind unsere Spezialität (Andrey Truhachev)
gen.один из нашихeiner der Unseren (AlexandraM)
gen.один из наших друзейeiner unserer Freunde (Лорина)
gen.один из наших знакомыхein Bekannter von uns
gen.один из наших старых друзейeiner unserer alten Freunde (Лорина)
gen.он бурно вмешался, прервав наш разговорungestüm unterbrach er unser Gespräch
gen.он был нашим гидомer diente uns als Führer
gen.он был нашим проводникомer diente uns als Führer
gen.он выдал наш планer hat unseren Plan verpfiffen
gen.он дал наши тетради преподавателю немецкого языкаer gab unsre Hefte dem Deutschlehrer
gen.он дал наши тетради преподавателю немецкого языкаer gab unsere Hefte dem Deutschlehrer
gen.он едет в Москву в качестве корреспондента нашей газетыer geht nach Moskau als Korrespondent unserer Zeitung
gen.он и нашим и вашимer hält es mit beiden Parteien
gen.он играет в нашей командеer spielt in unserem Team
gen.он избегает нашего обществаer entzieht sich unserer Gesellschaft
gen.он иностранец, нашего языка он не понимаетer ist ein Fremder, er versteht unsere Sprache nicht
gen.он исполнен веры в нас и в наше делоer ist voller Zuversicht für uns und unsere Sache
gen.он исполнен веры в нас и наше делоer ist voller Zuversicht für uns und unsere Sache
gen.он лицемер, он только делает вид, что радуется нашему успехуer ist ein Heuchler, er tut nur so, als ob er sich über unseren Erfolg freue
gen.он любил поговорить о наших честных предкахer sprach gern von unseren biederen Vorvätern
gen.он может рассчитывать на нашу поддержкуer hat an uns einen Halt
gen.он может рассчитывать на нашу поддержкуer hat an uns einen Anhalt
gen.он на нашей сторонеer steht in unserem Lager
gen.он наконец уступил нашим просьбамer hätte unseren Bitten endlich nachgegeben
gen.он наш общий другer ist unser gemeinsamer Freund
inf.он нашего цехаer gehört zur Zunft
inf.он нашего цехаer zählt zur Zunft
gen.он незаменим на нашем предприятииer ist in unserem Betrieb unersetzlich
gen.он открыл в нашем городе адвокатскую практикуer hat sich als Anwalt in unserer Stadt niedergelassen
gen.он открыл в нашем городе врачебную практикуer hat sich als Arzt in unserer Stadt niedergelassen
gen.он относится к числу наших постоянных клиентовer gehört zu unseren Stammkunden
gen.он постоянно подслуживался к нашему директоруimmerfort dienerte er vor unserem Direktor
gen.он постоянный член нашего обществаer ist ein ständiges Mitglied unserer Gesellschaft
gen.он прервал чтение, чтобы ответить на наши вопросыer hielt im Lesen an, um unsere Fragen zu beantworten
gen.он принадлежит к числу лучших клиентов нашей фирмыer zählt zu den besten Kunden unserer Firma
gen.он только станет потирать руки, когда прочтёт о нашей неудачеer wird sich nur die Hände reiben, wenn er von unserem Missgeschick liest
inf.он человек нашей профессииer zählt zur Zunft
inf.он человек нашей профессииer gehört zur Zunft
gen.он шофёр нашего начальникаer ist Chauffeur bei unserem Chef
gen.она вчера танцевала на нашем праздникеsie hat gestern auf unserem Fest getanzt
gen.она заботится о нашем материальном благополучииsie sorgt für unser leibliches Wohl (о том, чтобы нам было что есть и что пить)
gen.она краса нашего городаsie ist eine Zier unserer Stadt
gen.она не могла следить за ходом нашего разговораsie konnte unserem Gespräch nicht folgen
gen.она предполагала наше согласиеsie hatte unser Einverständnis vorausgesetzt
gen.она украшение нашего городаsie ist eine Zier unserer Stadt
gen.они нарушили наше согласиеsie störten unseren Frieden
gen.они сообщили нам о смерти нашего другаsie teilten uns den Tod unseres Freundes mit
gen.От Ромула до наших днейSeit den Tagen Des Romulus herab bis heut
gen.отличительным признаком нашего времени является его темпdas Kennzeichen unserer Zeit ist ihr Tempo
gen.Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ногdie alte Welt, wir wollen mit dir brechen Und von den Füßen schütteln deinen Staub
gen.отче нашPaternoster (молитва на латинском языке)
gen.Отче нашPaternoster (молитва)
gen.партизанам удалось пробиться через позиции противника, к нашим войскамes gelang den Partisanen, sich durch die feindlichen Linien zu unseren Truppen durchzuschlagen
gen.Партия-ум, честь и совесть нашей эпохиdie Partei ist die Vernunft, die Ehre und das Gewissen unserer Epoche
gen.пернатые обитатели наших лесовdie gefiederten Bewohner unserer Wälder
gen.по математике наш класс впереди всехin Mathe macht unsere Klasse das Rennen
gen.по нашей оценкеnach unserer Schätzung
gen.по-нашемуauf gut Deutsch (Unc)
gen.по нашему летоисчислениюnach unserer Zeitrechnung
gen.по нашему мнениюunserer Meinung nach (Лорина)
gen.по нашему мнениюunseres Erachtens (Лорина)
gen.по нашему мнениюunserer Ansicht nach (Лорина)
gen.по нашему мнениюwie wir die Sache ansehen
gen.по нашему опытуunserer Erfahrung nach (Andrey Truhachev)
gen.по нашим подсчётамnach unserer Schätzung
gen.по нашим расчётамnach unserer Schätzung
gen.по нашим расчётамnach unserer Kalkulation
gen.по нашим сведениямunseres Wissens
gen.по поручению нашей фирмыim Aufträge unseres Hauses
gen.по этой цене наша сделка с вами состояться не можетzu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht abschließen
gen.пограничник проверил наши паспортаder Grenzpolizist kontrollierte unsere Pässe
gen.подобное поведение было бы недостойным нашего делаein solches Verhalten wäre unserer Sache unwürdig
gen.показ фрагментов из нашей вечерней телевизионной программыdie Vorschau auf unser Abendprogramm
gen.после переезда на новую квартиру мы сообщим вам наш новый адресnach dem Umzug teilen wir Ihnen unsere neue Anschrift mit
gen.предложенный на наше рассмотрение текстder uns vorliegende Text
gen.предолимпийские соревнования наших пловцовdie vorolympischen Konkurrenzen unserer Schwimmer
gen.прежде чем мы вышли из поезда, наш багаж был осмотрен таможенным чиновникомbevor wir ausstiegen, wurde unser Gepäck von einem Zollbeamten durchsucht
gen.при нашей последней встречеbei unserem letzten Treffen
gen.примите заверение в нашей признательностиgenehmigen Sie den Ausdruck unseres Dankes
gen.примите наши глубочайшие извинения за доставленные неудобстваdie Ihnen damit entstandenen Unannehmlichkeiten bedauern wir zutiefst. (jurist-vent)
gen.проводник только что прошёл мимо нашего купеder Schaffner ist soeben an unserem Abteil vorübergegangen
gen.прочность товара гарантирует наша фирмаdie Haltbarkeit der Ware garantiert unsere Firma
gen.пусть будет счастлива наша молодёжь!soll unsere Jugend glücklich sein!
gen.путь, по которому идёт наша странаdie Marschrichtung unseres Landes
gen.работа нашего мастера подверглась на собрании суровой критикеauf der Versammlung wurde die Arbeit unseres Meisters hart kritisiert
gen.ради нашей дружбыunserer Freundschaft wegen
gen.ради нашей пользыzu unserem eigenen Nutzen (AlexandraM)
gen.ради нашей старой дружбыum unserer alten Freundschaft willen
gen.размещение изображений на нашем сервереPlatzierung der Bilder auf unserem Server (SKY)
gen.решающие мгновения нашей жизниdie entscheidenden Momente unseres Lebens
gen.решающие минуты нашей жизниdie entscheidenden Momente unseres Lebens
gen.розы в нашем саду уже расцвелиdie Rosen sind in unserem Garten schon erblüht
gen.рубрика "наша почта"Briefkastenecke (в газете)
gen.с гордостью и радостью мы следим за успехами нашей наукиmit stolzer Freude sehen wir die Erfolge unserer Wissenschaft
gen.с древнейших времён до наших днейvon den ältesten Zeiten bis heute (Abete)
gen.с древности и до наших днейvom Altertum bis in unsere Tage (AlexandraM)
gen.с древности и до наших днейvom Altertum bis zur Gegenwart (O_Ren)
gen.с момента возникновения и до наших днейvon den Anfängen bis zur Gegenwart (AnnaBergman)
gen.с нашего заводаab unserem Werk
gen.с нашей стороныunsererseits
gen.с нашей точки зренияaus unserer Sicht (wanderer1)
gen.с недавнего времени в нашем чистом лесном воздухе стали появляться примеси газов, выбрасываемых химзаводомseit kurzem mischten sich unserer sauberen Waldluft die Abgase einer chemischen Fabrik bei
gen.с радостью предвкушаю нашу встречуich freue mich darauf, dich zu sehen (Andrey Truhachev)
gen.сверим наши часыvergleichen wir die Uhren (Jev_S)
gen.свои да нашиdie Meinen und die Unsere (levmoris)
gen.своим поведением он полностью подорвал доверие к нашей школеer hat durch sein Benehmen unsere Schule in Misskredit gebracht
gen.сегодня поёт наша высоко ценимая сотрудницаheute singt unsere geschätzte Kollegin
gen.сегодня старший врач делает обход в нашем отделенииheute macht der Oberarzt Visite auf unserer Station
gen.сегодня техника играет большую роль в нашей жизниheute spielt die Technik in unserem Leben eine große Rolle
gen.служить и нашим и вашимes mit beiden Parteien halten
gen.служить и нашим и вашимauf beiden Achseln tragen
gen.согласно нашему опытуunserer Erfahrung nach (Andrey Truhachev)
gen.согласно нашему сообщениюlaut unserem Bericht
gen.состоится ли наша экскурсия?ob unser Ausflug noch zustande kommt?
gen.сохранившийся до нашего времениrezent (о растении, о животном)
gen.Спасите наши душиRettet unsere Seelen!
gen.специально для нашей газетыexklusiv für unsere Zeitung (о репортаже и т. п.)
gen.статья написана нашим директоромder Artikel ist von unserem Direktor geschrieben
gen.таким образом наше предприятие может сохранить свой престижauf diese Weise kann unser Unternehmen sein Prestige wahren
gen.тема нашей беседыder Gegenstand unserer Unterredung
gen.теперь наши дела пошли в горуjetzt sind wir im Schwung
gen.теперь они в наших рукахjetzt haben wir sie unter
gen.Товарищ, верь: взойдёт она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянёт ото сна, И на обломках самовластья Напишут наши имена!Freund, sei getrost: bald wirst du sehn Des Glückes Frühlingssonne schimmern! Das Volk erwacht bei Lenzeswehn, Und auf des Thrones morschen Trümmern Wird unser Name leuchtend stehn!
gen.трещина в нашей дружбе стала ещё глубжеder Riss in unserer Freundschaft hat sich vertieft
gen.трещина в нашей дружбе углубиласьder Riss in unserer Freundschaft hat sich vertieft
gen.туда мы направляем наши силыdorthin lenken wir unsere Kräfte (Viola4482)
gen.ты же не можешь перечеркнуть нашу любовьdu kannst ja unsere Liebe nicht wegstreichen
gen.ты разослал уже наш проспект?hast du unsern Prospekt schon verschickt?
gen.у нашей соседки больная ногаunsere Nachbarin ist gehbehindert
gen.у наших учеников сегодня школьный деньdie Lehrlinge haben heute Schule
gen.удивительное зрелище представилось нашим взорамein seltsames Schauspiel bot sich unseren Blicken-dar (-dar - лишнее слово struna)
gen.уж очень было весело на нашем праздникеes ging sehr fidel zu bei unserer Feier
gen.устаревает согласно нашему сообщениюunseres Berichts
gen.фашисты вторглись в 1941 году в нашу странуdie Faschisten fielen im Jahre 1941 in unser Land ein
gen.Хлеб наш насущныйUnser tägliches Brot
gen.что наша жизнь?-ИграJa unser Leben ist ein Glücksspiel, weiter nichts!
gen.чтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые мерыum allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werden
gen.эта актуальная статья будет опубликована в следующем номере нашей газетыdieser aktuelle Aufsatz wird in der nächsten Nummer unserer Zeitung veröffentlicht
gen.эта женщина нашего кругаdiese Frau gehört zu unserem Bereich
gen.эти книги нашиdiese Bücher sind unsre
gen.эти книги нашиdiese Bücher sind unsere
gen.эти люди принадлежат к нашей постоянной клиентуреdiese Leute gehören zu unserer festen Kundschaft
gen.это будет нашей главной задачейdas soll unsere vornehmste Aufgabe sein
gen.это будет нашей первейшей задачейdas soll unsere vornehmste Aufgabe sein
gen.это была наша повседневная работаdas war unsere alltägliche Arbeit
inf.это в наши планы не входилоdas stand nicht auf unserem Programm
gen.это выпускает наше предприятиеdas stellt unser Betrieb her
gen.это есть наш последний И решительный бойdas ist unser letzter, entscheidender Kampf
gen.это мы унаследовали от наших далёких предковdas ist schon aus Vorzeiten überliefert
gen.это наш долг перед Родинойdas ist unsere Pflicht der Heimat gegenüber
gen.это наши последние условияdas sind unsere äußersten Bedingungen
gen.это не соответствует нашей договорённостиdas entspricht nicht unserer Verabredung
gen.это не соответствует обычаям нашего обществаdas entspricht nicht den Gepflogenheiten unserer Gesellschaft
gen.это произведение будет выпущено нашим издательством в будущем годуdieses Werk kommt nächstes Jahr in unserem Verlag heraus
gen.это произведение охватывает историю литературы от Гете до наших днейdas Werk umfasst die Geschichte der Literatur von Goethe bis zur Gegenwart
gen.это противоречит нашей договорённостиdas ist gegen unsere Abrede
gen.это противоречит нашему уговоруdas verstößt gegen unsere Abmachung
gen.это противоречит нашему уговоруdas ist wider unsere Abrede
gen.это уведёт нас слишком далеко в сторону от нашей темыdas wird uns zu weit vom Thema abführen
gen.это уведёт нас слишком далеко от нашей темыdas wird uns von unserem Thema zu weit abführen
gen.это уже не отвечает больше духу нашего времениdas ist nicht mehr zeitgemäß
gen.это уже не отвечает больше требованиям нашего времениdas ist nicht mehr zeitgemäß
gen.этот взволновавший всех случай произошёл в нашем городеdieser aufregende Vorfall hat sich in unserer Stadt zugetragen
gen.этот обычай сохранился до наших днейdieser Brauch hat sich bis heute erhalten
gen.этот сотрудник незаменим на нашем предприятииdieser Mitarbeiter ist in unserem Betrieb unersetzbar
gen.я буду рад нашей встречеich freue mich darauf, dich zu sehen (Andrey Truhachev)
gen.я заключаю из его слов, что он против нашего планаich schließe aus seinen Worten, dass er gegen unseren Plan ist
gen.я нахожу, что наш разговор был чисто информирующимich finde, dass unser Gespräch rein informatorisch war
gen.я не узнал нашего старого домаich habe unser altes Haus nicht erkannt
gen.я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженьяich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilen
gen.я подарил ему эту книгу на память о наших совместных школьных годахich habe ihm dieses Buch als Erinnerung an unsere gemeinsame Schulzeit geschenkt
gen.я посадил берёзку перед нашим домомich pflanzte eine Birke vor unserem Haus
gen.я с радостью жду нашей встречиich freue mich darauf, dich zu sehen (Andrey Truhachev)
gen.я с радостью ожидаю нашу встречуich freue mich darauf, dich zu sehen (Raz_Sv)
gen.я сам введу в курс дела нашего нового коллегуich werde unseren neuen Kollegen selbst einführen
gen.я часто вспоминаю нашу тогдашнюю поездкуich denke oft an unsere Reise damals
Showing first 500 phrases