DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing название | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
metrol.арабское название миражаSerab
radio'бумеранг'-немецкое название английского метода радионавигации "Обое"Bumerang
metrol.венгерское название миражаDelibab
tradem.групповое название стекловолокнистых материаловGlass (США)
econ.дополнительное название фирмыFirmenzusatz
ital., swiss., busin.зарегистрированное название фирмыRagione
el.иммитанс (общее название реактивных сопротивление и проводимостейImmitanz
metrol.индийское название кратковременного периода дождей 1-2 дня, предшествующего муссонамChota bersat
gen.искать название для книгиeinen Titel für ein Buch suchen
ital., geophys.итальянское название северных ветровTramontana
ital., geophys.итальянское название тёплых ветров в Средиземноморском бассейнеScirocco
ital., geophys.итальянское название тёплых ветров в Средиземноморском бассейнеSchirokko
metrol.итальянское название юго-западных ветровLibeccio
railw.код, обозначающий сокращённое название дирекции железной дорогиRichtwort (в единой сетевой разметке)
patents.краткое название изобретенияkurze Bezeichnung der Erfindung
textileместное название для волокна из юккиPitahanf
textileместное название для волокна из юккиPitafaser
greek.lang., geophys.местное название фёна в СалоникахChortiatis
greek.lang.местное название фёна в СолоникахChortiatis
Indones.местное название фёна на ЯвеGending
metrol.местное название этезий в ГрецииSchläfer
comp., MSназвание адресаAdressname
gen.название азартной карточной игрыTempeln
chem.nomencl.название ансамбля идентичных структурных компонентовName der symmetrischen Struktur
el.chem.название бактерий, окисляющих серу в аэробных условияхTiobacillus thiooxydans
bank.название банкаBenennung der Bank (Лорина)
bank.название банкаBankname (Лорина)
med.название болезниKrankheitsname (Лорина)
med.название больницыName des Krankenhauses (Andrey Truhachev)
engl.название бриза на Гебридских островахCaver
engl., geophys.название бриза на ГибридахCaver
progr.название в списке менюMenüname (art_fortius)
mach.comp.название вентиляVentilbezeichnung
ITназвание ВМRechnername
ITназвание ВМName der Rechenanlage
loc.name.название восточного ветра в Восточной АвстрииUngarischer Wind
gen.название выставкиAusstellungstitel (Abete)
gen.название выставкиTitel der Ausstellung (Abete)
geol., biotaxy.название высшего таксонаOberbegriff
med.название геляBlasenschutz (Mittel um einer Entzündung vorzubeugen EVA-T)
med.название геляBlasenschutz (EVA-T)
gen.название главыKapitelüberschrift
nat.res.название горизонтовHorizontnomenklatur
nat.res.название горизонтовHorizontbezeichnung
ital., geophys.название горного ветра в районе озера КомаTivano
gen.название городаBenennung der Stadt (Лорина)
swiss.название грубой бумажной тканиKölsch
tech.название деления штрихаWert eines Teilstriches
tech.название деления штрихаTeilstrichbezifferung
fin.название денегGeldname
gen.название детской игрыPlumpsack
lawназвание документаUrkundenbezeichnung (Лорина)
progr.название документаDokumenttitel (Nilov)
offic.название документаDokumentname (Лорина)
busin.название документаDokumententitel (Лорина)
gen.название должностиDienstbezeichnung
ed.название доменаDomänenname
comp.название доменаDomain-Name
lit., hist.название жанра исторической драмы, исполнявшейся странствующими актёрамиHaupt- und Staatsaktion (Германия, 1680-1740 гг.)
ling.название животногоTiername
gen.название журнала по пивоварениюBrau Ring Magazin
lawназвание заявкиAnmeldungstitel
patents.название заявки, отражающее предмет изобретенияaussagekräftiger Anmeldungstitel
astr.название звездыSternname
ling.название звукаLautbenennung
econ.название золотой монетыGoldtitel
lat.название и начало католической заупокойной молитвыDe profundis (букв. из глубин, из бездны)
tech.название изделияProduktbezeichnung (die KantemyrViktoria)
patents.название изделияKennwort (может охраняться как товарный знак)
patents.название изобретенияTitel der Erfindung
patents.название изобретенияBezeichnung der Erfindung
lawназвание изобретенияTitel einer Erfindung
lawназвание изобретенияBenennung der Erfindung
lawназвание изобретенияErfindungsbenennung
patents.название изобретенияAnmeldungstitel (указанное в заявке)
scient.название или наименование, принятое в народеTrivialname (Andrey Truhachev)
ITназвание информационного пула фирм, учреждений и организаций предоставляющих информацию службе интерактивного видеотекса Федерального почтового ведомства ФРГBildschirmtext-Anbieter-Club
gen.название картиныBildtitel
gen.название карточной игрыRabuse
gen.название карточной игрыRapusche
gen.название карточной игрыRapuse
gen.название карточной игрыRabbuse
gen.название квалификацииAbschlussbezeichnung (cgbspender)
chem.nomencl.название классаKlassenname
chem.название класса веществKlassenname
chem.nomencl.название классаKlassenbenennung
electr.eng.название клеммной колодкиKlemmenleistendefinition (Mäxchen)
med.название клиникиKlinikname (Andrey Truhachev)
med.название клиникиName der Klinik (Andrey Truhachev)
gen.название книгиder Name eines Buches
gen.название книгиBuchtitel
gen.название книги вызывает интерес у читателейder Titel des Buches zieht
gen.название книги может только ввести в заблуждениеder Titel des Buches ist vollkommen irreführend (читателя)
astr.название кометыBezeichnung eines Kometen
astr.название кометыBenennung eines Kometen
fin.название комиссиюeine Kommission einsetzen
fin.название комиссиюeine Kommission bestimmen
fig.название компанииMustermann GmbH (в резюме и т. п. как образец Лорина)
econ.название компанииGesellschaftsbezeichnung (Александр Рыжов)
econ.название компанииFirmenname (Александр Рыжов)
econ.название компанииUnternehmensbezeichnung (Александр Рыжов)
gen.название компанииFirmenwortlaut (Александр Рыжов)
comp.название комплекса устройств или конфигурации системыName eines Gerätekomplexes
chem.nomencl.название конденсированных системFusionsname
chem.nomencl.название конденсированных системVerschmelzungsname
chem.nomencl.название конденсированных системKondensationsname
chem.nomencl.название конденсированных системAnellierungsname
fin.название конкурсKonkurs erklären
fin.название конкурсKonkurs anmelden
fin.название конференциюeine Konferenz anberaumen
mil., navyназвание корабляSchiffsname
bank.название кредитной линииLinienbezeichnung (Лорина)
dial.название кровяной колбасыFlönz (eine schnittfeste Blutwurstvariante der einfachen Qualität, die in Köln und den östlich und westlich unmittelbar angrenzenden Städten hergestellt wird. OLGA P.)
gen.название лекарства выпало у меня из памятиder Name des Medikaments ist mir entfallen
gen.название марки шампанскогоHenkell
tech.название материалаMaterialbezeichnung (dolmetscherr)
progr.название менюMenütitel (Nilov)
gen.название мерыMaßbezeichnung
lawназвание местностиOrtsname (напр., в составе товарного знака)
gen.название местностиOrtsbezeichnung
gen.название месяцаMonatsname
geol.название минералаMineralname
fr.название мистраля в некоторых районах ПровансаCers
cleric.название моделиModellbezeichnung (автомобиля maxkuzmin)
chem.nomencl.название мостикаBrückenname
chem.nomencl.название мостикаBrückenbenennung
forestr.название набивочного материала из отходов шёлкопрядильного производстваHeko
gen.название народного танцаSiebenschritt
gen.название народного танцаSiebensprung
gen.название населённого местаOrtsname
gen.название населённого местностиOrtsname
mil.название населённого пунктаOrtsbezeichnung
gen.название населённого пунктаOrtsname
poeticназвание НеаполяParlhenope
gen.название некоторых видов птицNarr
gen.название немецкой рок-группыRammstein (Риза Хоукай)
brit.название объединённой группы экспертов по машинной обработке фотографических изображенийJPEG Joint Photographic Experte Group
cinema.equip.название объективаObjektivname
gen.название овощной смеси современное значениеKönigsgemüse (SKY)
inf.название одной из игр в костиPuff
gen.название оперыder Name einer Oper
patents.название описанияBeschreibungstitel (изобретения)
geol., biotaxy.латинское название организма, состоящее из двух словBinom
chem.nomencl.название органического соединенияorganischer Verbindungsname
cinemaназвание оригиналаOriginaltitel
chem.название-основаStammbenennung
chem.nomencl.название-основаStammsubstanzname
chem.название-основаNamensbasis
chem.название-основаNamensstamm
chem.название-основаNamensgrundlage
chem.название-основаGrundname
chem.nomencl.название-основаStammname
chem.название основного компонентаNamensgrundlage
chem.название основного компонентаStammbenennung
chem.название основного компонентаNamensstamm
chem.название основного компонентаNamensbasis
chem.nomencl.название основного компонентаStammsubstanzname
chem.название основного компонентаGrundname
chem.nomencl.название основного компонентаStammname
chem.nomencl.название основы соединенияStammsubstanzname
chem.название основы соединенияNamensgrundlage
chem.название основы соединенияNamensstamm
chem.название основы соединенияNamensbasis
chem.название основы соединенияGrundname
chem.название основы соединенияStammbenennung
chem.nomencl.название основы соединенияStammname
progr.название параметраParametername (Nilov)
fin.название переговорыVerhandlungen ansetzen
ed.название письменного экзаменаschriftlicher Ausdruck (Fertigkeit Schreiben golowko)
chem.название по аддитивной номенклатуреadditiver Name
chem.название по "а"-номенклатуреAustauschname
chem.название по "а"-номенклатуреAza-Benennung
chem.название по "а"-номенклатуреAza-Name
chem.название по "а"-номенклатуреa-Name
chem.nomencl.название по Ганчу-ВидмануName nach Hantzsch-Widman
chem.nomencl.название по Ганчу-ВидмануHantzsch-Widman-Name
chem.название по женевской номенклатуреGenfer Name
chem.название по Женевской номенклатуреnach der Genfer Nomenklatur gebildete Benennung
chem.название по заместительной номенклатуреErsetzungsname
chem.название по заместительной номенклатуреVerdrängungsname
chem.название по заместительной номенклатуреSubstitutionsname
chem.название по заместительной номенклатуреAustauschname
chem.название по конъюнктивной номенклатуреkonjunktiver Name
chem.название по мостиковой номенклатуреBrückenpräfix
chem.название по мостиковой номенклатуреBrückennahme
chem.название по номенклатуре ИЮПАКnach den JUPAC-Regeln gebildete Benennung
chem.название по ПатерсонуName nach Patterson
chem.название по правилам ИЮПАКnach den IUPAC-Regeln gebildeter Name
food.ind.название вин по происхождениюUrsprungsbezeichnung
chem.название по радикальной номенклатуреRadikalname
chem.название по соединительной номенклатуреAdditivname
chem.название по соединительной номенклатуреAnellierungsname
chem.название по соединительной номенклатуреkonjunktiver Name
chem.название по соединительной номенклатуреVerschmelzungsname
chem.название по соединительной номенклатуреVerbundname
chem.название по соединительной номенклатуреAdditionsname
gen.название понятияBegriffswort
gen.название популярной настольной игрыMensch, ärgere dich nicht!
fin.название посредникаeinen Vermittler bestellen
fin.название посредникаeinen Vermittler berufen
lawназвание правонарушенияDeliktsbezeichnung (Лорина)
econ.название предприятияUnternehmensbezeichnung
gen.название предприятия служит гарантией высокого качества продукцииder Name des Betriebes bürgt für Qualität
tech.название прибораGerätebezeichnung
comp., MSназвание приложенияApp-Name
patents.название продуктаKennwort (может охраняться как товарный знак)
gen.название продуктаProduktename (Gaist)
manag.название проектаProjektbezeichnung (Nilov)
busin.название производителяName des Herstellers (Andrey Truhachev)
gen.название происходит отName leitet sich ab (von + D., к.-либо слова Abete)
gen.название профессииBerufsbezeichnung (Лорина)
chem.nomencl.название радикалаRadikalname
chem.nomencl.название радикалаRadikalbenennung
avia., abbr., conv.notation.название позывные радиостанцииQRA
ling.название растенияPflanzenname
ITназвание режимаBetriebsartenbenennung (работы)
gen.название рекиder Name eines Flusses
gen.название рисункаMusterbezeichnung (на ткани, обоях)
dial.название рождественского анисового печеньяSpringerle
avunc.название сатирического журнала 1848-1944 гг.Kladderadatsch
metrol.название северо-восточных ветров в РумынииCrivetz
geophys.название северо-восточных ветров в РумынииCrivatz
math.название секции в КОБОЛ-программеKapitelname
meas.inst.название сигналаBezeichnung des Signals (ssn)
arabic, geophys.название сирокко в ТунисеChili
arabic, geophys.название сирокко в ТунисеChichili
weld.название склеивающего веществаKlebmittelbezeichnung
chem.nomencl.название сложного радикалаzusammengesetzter Radikalname
chem.nomencl.название сложного радикалаkomplexer Radikalname
comp.название службы интерактивного видеотекса Федерального почтового ведомства ФРГBildschirmtext
astr.название созвездияSternbildname
meat.название сортаSortenname
gen.название сорта пиваBock Bockbier
patents.название составных частей прибораBezeichnung der Einzelteile eines Geräts
gen.название спискаListentitel (art_fortius)
chem.nomencl.название срощенных системKondensationsname
chem.nomencl.название срощенных системVerschmelzungsname
chem.nomencl.название срощенных системFusionsname
chem.nomencl.название срощенных системAnellierungsname
railw.название станцииBahnhofsname
gen.название страныLandesbezeichnung (die Landesbezeichnung "Bundesrepublik Jugoslawien (Serbien-Montenegro)" wird durch die Länderbezeichnungen "Serbien" und "Montenegro" ersetzt Andrey Truhachev)
gen.название страныLandesname (Andrey Truhachev)
gen.название страныLändername
f.trade.название суднаSchiffsname
f.trade.название суднаName des Schiffes
nautic.название судна на бортуSchiffsbuchstaben
shipb.название судна на бортуSchiffsbuchstaben
el.chem.название сульфатовосстанавливающей бактерииsporovibrio desulfuricans
construct.название сферыGebietsbezeichnung (Вадим Дьяков)
metrol.название тайфуна на ФилиппинахBaguio
gen.Название театра оперы в Дрездене. *как "Большой театр" в МосквеSemperoper (Lo.lla; ну написали бы уж тогда и перевод - Опера Земпера CityCat)
textileназвание тканиWebstoffbenennung
busin.название товара определённого происхожденияProvenienz
lawназвание торговой маркиMarkenbezeichnung (dolmetscherr)
gen.название узораMusterbezeichnung (на ткани, обоях)
gen.название улицыStraßenname
tech.название устройстваGerätebezeichnung
metrol.название фена в СалоникахVardarac
cinema.equip.название фильмаTitel des Films
cinema.equip.название фильмаTitel des Filmes
gen.название фильмаFilmtitel
gen.название фирмыFirmenwortlaut (Александр Рыжов)
busin.название фирмыName der Firma (Andrey Truhachev)
gen.юридическое название фирмыHandelsname
gen.название фирмыFirmenname
busin.название фирмы-изготовителяName des Herstellers (Andrey Truhachev)
busin.название фирмы-производителяName des Herstellers (Andrey Truhachev)
busin.название фирмы-производителяHerstellername (Andrey Truhachev)
chem.nomencl.название функционального классаfunktioneller Klassenname
metrol.название фёна в АвстрииTürkenwind
span.название фёна в КалифорнииSanta Anna
span.название фёна в КалифорнииSankt Martinsommer
greek.lang., geophys.название фёна в СалоникахVardarac
metrol.название холодного периода, наблюдаемого в Англии в апреле в период цветения терновникаSchwarzdornwinter
fin.название ценуden Preis festsetzen
obs.название частиAkttitel (кинофильма)
comp.название числаZahlbenennung
polygr.название шрифтаSchriftbezeichnung
fin.название штрафeine Strafe auferlegen
ed.название экзамена на навыки говоренияmündlicher Ausdruck (устный экзамен golowko)
fin.название экспертаeinen Sachverständigen ernennen
fin.название экспертаeinen Sachverständigen benennen
chem.название химического элементаElementname
patents.название элементов прибораBezeichnung der Einzelteile eines Geräts
hist.название эмиграционного правления СДПГ в годы фашистской диктатурыSozialdemokratische Partei Deutschlands
ital.название этезий, наблюдаемых в АдриатикеMaestro
gen.название этой реки восходит к временам древних кельтовdieser Flussname geht auf die keltischen Ureinwohner zurück
gen.название этой реки восходит к временим древних кельтовdieser Flussname geht auf die keltischen Ureinwohner zurück
comp.название языкаSprachenname
gen.найти название для книгиeinen Titel für ein Buch finden
hist.немецкое название представительных органов ряда странReichstag (напр., сейм, парламент в Финляндии, риксдаг в Швеции)
welf.неофициальное название пособия "Transferkurzarbeitergeld" смотриKurzarbeit Null (§ 111 SGB III; вариант вольного перевода – денежные выплаты за "неполное рабочее время в количестве 0 часов" Евгения Ефимова)
geol.неточное название зелёных урансодержащих минералов, обычно торбернитаgrünes Uranerz
geol.неточное название содалита и гаюинаdodekaedrischer Amphigenspat
chem.номенклатура, по которой название радикала заменяется названием соответствующего соединенияKonjunktionsnamen (напр., "декалинуксусная кислота" вместо "декалилуксусная кислота")
meat.cобирательное название внутренностей животных при убоеAbats (RDavydova)
geol.обобщённое название хрящеватого песка, гравия и галькиKies
explan.обозначает местность или предмет, название которых неизвестно или забытоDingsbums
explan.обозначает местность или предмет, название которых неизвестно или забытоDingsda
avunc.обозначение местности, название которой неизвестно или забытоDingskirchen
geol.общее название асфальтов и асфальтитовErdpech
tech.общее название вискозного, медноаммиачного и ацетатного штапельного волокнаZellwolle
textileобщее название волокна из волокнистых агавIxtlefaser (Мексика)
textileобщее название волокна из волокнистых агавIxtle (Мексика)
textileобщее название волокна из волокнистых агавIstlefaser (Мексика)
textileобщее название волокон из поливиниловых производныхPolyvinylfasern
polym.общее название волокон из поливиниловых производныхPolyvinylfaserstoff
polym.общее название волокон из поливиниловых производныхPolyvinylfaser
shipb.общее название гитовов и горденейGeitau
tech.общее название гравия и галькиSchotter (крупностью частиц от 2 мм до 5см)
geol.общее название гравия и галькиSchotter (крупностью частиц от 2 мм до 20 см)
textileобщее название для бархата и плюша с шерстяным ворсомVelours de laine
polym.общее название для вискозного, медноаммиачного и ацетатного штапельного волоконZellwollflocke
polym.общее название для вискозного, медноаммиачного и ацетатного штапельного волоконZellwolle
SAP.общее название для документов без модуля SDVertriebsbeleg (Kastorka)
textileобщее название для медноаммиачных волоконCupro
textileобщее название торговое для одноцветных товаровUniware
geol.общее название для сталактитов и сталагмитовTupfstein
geol.общее название для сталактитов и сталагмитовTropfstein
textileобщее название для тканей с продольными полосамиRaye
fr.общее название для четырёхремизной двусторонней саржиCroise
textileобщее название жаккардовых тканейJacquard
textileобщее название креповых хлопчатобумажных тканейWaschkrepp
nucl.phys.общее название ламп для сверхвысоких частот, действие которых основано на обмене энергий между электронным потоком и электромагнитным полемLaufzeitröhre (клистрон, магнетрон и др.)
textileобщее название полушёлковых дамассеподобных тканейLisere
polym.общее название резинатов кальция и цинкаHartharz
textileобщее название хлопчатобумажных тканей полотняного преплетения из пряжи с кольцепрядильных машинWaterstoffe
textileобщее название шёлковых дамассеподобных тканейLisere
scient.обыденное название или наименованиеTrivialname (Andrey Truhachev)
econ.основное название фирмыFirmenkern (имя владельца фирмы)
cinemaотметка на киноплёнке, показывающая номер кадра, дубля и название фильмаSzenenmarkierung
lawофициальное название депортационных лагерей беженцевAnkunfts- und Rückführungslager (golowko)
lawофициальное название депортационных лагерей беженцевAnkunfts- und Rückführungseinrichtung (См. также: Abschiebelager golowko)
wood.ошибочное название некоторых древесных пород, используемых для изготовления карандашейBleistiftzeder (напр., можжевельников)
derog.первоначально пренебрежительное название жителей Швабии, позже-пренебрежительное название жителей БаденаGelbfüßler (в диалектах также возможны варианты Gälfießler, Gälfiaßler, Gälfiäßler, Gelbfiaßler, Gelbfießler, Geelfiaßler, Gealfüaßler Анастасия Фоммм)
jarg.Разновидность немецкого языка, которую используют в повседневном общении в основном турецкие мигранты второго-третьего поколения, живущие в Германии. Название происходит от бранного слова "Kanake"-"чурка"Kanak Sprak, kanakisch (wikipedia.org mariadan)
sport.собирательное название байдарок и каноэKanu
geol.собирательное название для аллофана, галлуазита, монтмориллонита и аналогичных им минераловAllophanoide
sport.собирательное название для водного слалома, скоростного спуска и туризма на байдарках и каноэWildwassersport
met.собирательное название железо- и железистосинеродистных солей калияBlutaugensalze ("кровяных солей")
biol.собирательное название корнеплодных растенийRübe
obs.собирательное название металлов III группы периодической системыErdmetalle (алюминия, скандия, иттрия, лантана и лантаноидов)
food.ind.собирательное название многих корнеплодовRübe
obs.собирательное название пятиокисей ванадия, ниобия и танталаErdsäuren
polygr.сокращённое название быстроходной машины с тремя накатными валикамиDrei-Walzen-Maschine
ocean.сокращённое название ускорения силы тяжестиSchwere
el.сокращённое название фирмы "Телефункен"Telefunken
gen.специфическое название товараSachbezeichnung (Sattor)
gen.Спрос на билеты на её концерт в Waldbühne /название концертной площадки в Берлине для звёзд мировой величины/ 12 июня гигантский несмотря на астрономические цены входных билетов.die Nachfrage nach Karten für ihr Konzert in der Waldbühne am 12. Juni ist trotz astronomischer Ticket-Preise gigantisch! (Alex Krayevsky)
tech.теллерете – фирменное название элемента насадки в скруббереTellerette
food.ind.торговое название амилозыSuperlose
met.торговое название саж, припылов, коксовой пыли и мелочиAriston
forestr.торговое название сосны на европейских рынкахRedwood
gen.торговое название товараMarkenname (Александр Рыжов)
radio, jarg.условное название выброса от цели на экране радиолокатораWürzlaus
mil., artil.условное название высококонцентрированной перекиси водорода, служащей для парогазогенерацииT-Stoff (в ракете "Фау-2")
engin.условное название камеры сгорания реактивных двигателейTube
brit.условное название лаборатории Комиссии по атомной энергии США, в которой размещены дистанционно управляемые критические ансамблиKiva
brit.условное название одного из исследовательских критических ансамблей комиссии по атомной энергии СШАJesebel
nucl.phys.условное название одного из исследовательских критических ансамблей Комиссии по атомной энергии СШАTopsy
brit.условное название одного из исследовательских критических ансамблей Комиссии по атомной энергии СШАGodiva
econ.фирма, название которой содержит указание на вид её деятельностиSachfirma
alp.ski.фирменное название рокера лыж Fischer, не переводитсяOn-Piste (Alexander Dolgopolsky)
construct.фирменное название товараFirmenbezeichnung der Ware
baker.фламкюш, в России прижилось название "фламекеш" благодаря французскому шеф-повару Кристофу МонуайеFlammkuchen (daring)
textileфр торговое название пряжи альпакаOrleans
textileфр торговое название ткани альпакаOrleans
fr., geophys.французское название мелкого дождя, выпадающего с ясного небаSerein
chem.nomencl.функциональное название классаfunktioneller Klassenname
metrol.чешское название северного ветраPulnoc
metrol.чешское название южных ветровPoledne
gen.шутливое название МакдональдсаMcDoof (juribt)
inf.это название ассоциируется с качествомder Name steht für Qualität (Andrey Truhachev)
inf.это название мне кажется знакомымder Name kommt mir irgendwie bekannt vor. (Andrey Truhachev)
inf.это название означает качествоder Name steht für Qualität (Andrey Truhachev)
inf.это название символизирует качествоder Name steht für Qualität (Andrey Truhachev)
gen.я должен сознаться, что впервые слышу название этой местностиich muss gestehen, dass ich diese Ortsbezeichnung zum ersten Mal höre