DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing название | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
busin.без названияohne Benennung (Лорина)
gen.без указания названияunter Fortlassung des Titels
shipb.борт с названием суднаNamenbord
gen.бранные названия профессийBerufsschelten
gen.бытовое названиеTrivialname (I. Havkin)
gen.в немецких фамилиях и географических названиях произносится как TschZsch- (город и река; напр., Zschopau)
gen.в сочетании с названиями городовgegenüber
geol.валидное названиеgültiger Name
geol.видовое названиеArtenname
geol.видовое названиеArtname
geol.видовое названиеspezifischer Name
geol.видовое названиеArtbezeichnung
gen.возвратить названиеrückbenennen (in + Akkusativ; прежнее название к.-либо учреждению, организации Abete)
gen.всё должно иметь своё названиеdas Kind muss doch einen Namen haben
busin.вывеска с названием фирмыFirmenschild
gen.выкрикивать названия газетZeitungen ausschreien
chem.nomencl.выражающее удаление определённых атомов названиеsubtraktiver Name
gen.выучить с ребёнком названия месяцевeinem Kind die Monatsnamen einprägen
gen.одна и та же газета, выпускаемая для разных районов страны под разными названиямиKopfblätter
gen.географические названияerdkundliche Namen
patents.географическое названиеerkundlicher Name
hist.географическое названиеOrtsnennung
gen.географическое названиеgeographische Bezeichnung (I. Havkin)
chem.nomencl.групповое названиеGruppenname
tradem.групповое название стекловолокнистых материаловGlass (США)
gen.давать названиеbenennen (кому-либо, чему-либо)
gen.давать названиеeinen Namen geben (Супру)
gen.давать названиеbenennen (чему-либо в честь кого-либо)
gen.дать какое-либо названиеbenennen (по сравнению с nennen более офиц., чаще обозначает законченное действие, с прилагательным употр. редко и в этом случае высок. или ирон.)
gen.дать названиеbetiteln
gen.дать судну названиеein Schiff taufen (при спуске со стапеля)
geol.действительное видовое названиеgültiger Artname
geol.действительное названиеgültiger Name
gen.длинное названиеBandwurmbezeichnung (типа ВНИИПРОМБУММАШ Queerguy)
tech.дорожный знак с названием населённого пунктаOrtstafel
gen.доска с названиемNamenschild (напр., улицы)
gen.доска с названиемNamensschild (напр., улицы)
shipb.доска с названием суднаNamenbrett
gen.доступен под названиемerhältlich unter der Bezeichnung (Gaist)
gen.дощечка с названиемNamenschild (напр., улицы)
gen.дощечка с названиемNamensschild (напр., улицы)
gen.единый алфавитный каталог авторов и названий литературных произведенийKreuzkatalog
gen.единый алфавитный перечень авторов и названий литературных произведенийKreuzkatalog
chem.nomencl.женевское названиеnach der Genfer Nomenklatur gebildete Benennung
chem.женевское названиеGenfer Name
chem.nomencl.женевское названиеGenfer Name (Systemname)
geol.забытое названиеvergessener Name
chem.nomencl.заменительное названиеErsetzungsname
chem.nomencl.заменительное названиеVerdrängungsname
chem.nomencl.заменительное названиеMatrizenname
chem.nomencl.заменительное названиеAustauschname
chem.nomencl.заместительное названиеsubstitutiver Name
chem.nomencl.заместительное названиеSubstitutionsname
chem.заявленное торговое названиеgesetzlich geschützter Name
gen.изменение названия фирмыUmfirmierung (Bei einer Umfirmierung wird nicht die Rechtsform des Unternehmens, sondern allein der Firmenname geändert. fuer-gruender.de › unternehmensformen e.anschitz1)
gen.изменить названиеumbenennen (чего-либо)
gen.имеющий немецкое названиеdeutschbenannt
gen.Иск о возмещении убытков был предъявлен с целью, чтобы компания Apple больше не использовала это название.die Schadenersatzklage wird mit dem Ziel betrieben, dass Apple den Namen nicht mehr verwendet. (Alex Krayevsky)
gen.искать название для книгиeinen Titel für ein Buch suchen
chem.исходное названиеStammname
inf.каждая вещь должна иметь своё названиеdas Kind muss doch einen Namen haben
gen.книга с интригующим названиемdas Buch trägt den zugkräftigen Titel
gen.конспиративное кодовое названиеDeckname
gen.кодовое названиеTarnbezeichnung
geol.Комиссия по новым минералам и названиям минераловKommission Neue Minerale und Mineralnamen (Commission on New Minerals and Mineral Names, International Mineralogical Association Abete)
gen.коммерческое названиеMarkenname (Александр Рыжов)
bot., chem.nomencl.корень названияStammsubstanzname
bot., chem.nomencl.корень названияStammname
bot., chem.nomencl.корень названияStammbenennung
bot., chem.nomencl.корень названияNamensbasis
bot., chem.nomencl.корень названияNamensgrundlage
bot., chem.nomencl.корень названияNamensstamm
bot., chem.nomencl.корень названияGrundname
patents.краткое название изобретенияkurze Bezeichnung der Erfindung
gen.ласкательное названиеKosewort
gen.ласковое названиеKosewort
nautic.лицо, дающее судну название при спуске со стапеляTaufpate
gen.лицо, дающее судну названиеTaufpate (при спуске со стапеля)
gen.лишь по названиюnur dem Namen nach (Andrey Truhachev)
biol.местное названиеVernakularname (напр. растения)
geol.местное названиеLokalname
geol., biotaxy.местное названиеVernakularname
geol.местное названиеLokalbezeichnung
gen.меткое названиеein treffender Titel
gen.на клетках вывешены таблички с названием помещённых в них животныхan den Käfigen sind Schilder mit den Namen der jeweiligen Tiere angebracht
gen.название азартной карточной игрыTempeln
chem.nomencl.название ансамбля идентичных структурных компонентовName der symmetrischen Struktur
med.название болезниKrankheitsname (Лорина)
med.название больницыName des Krankenhauses (Andrey Truhachev)
gen.название выставкиAusstellungstitel (Abete)
gen.название выставкиTitel der Ausstellung (Abete)
geol., biotaxy.название высшего таксонаOberbegriff
med.название геляBlasenschutz (Mittel um einer Entzündung vorzubeugen EVA-T)
med.название геляBlasenschutz (EVA-T)
gen.название главыKapitelüberschrift
gen.название городаBenennung der Stadt (Лорина)
tech.название деления штрихаWert eines Teilstriches
tech.название деления штрихаTeilstrichbezifferung
gen.название детской игрыPlumpsack
busin.название документаDokumententitel (Лорина)
gen.название должностиDienstbezeichnung
comp.название доменаDomain-Name
gen.название журнала по пивоварениюBrau Ring Magazin
patents.название заявки, отражающее предмет изобретенияaussagekräftiger Anmeldungstitel
lat.название и начало католической заупокойной молитвыDe profundis (букв. из глубин, из бездны)
patents.название изделияKennwort (может охраняться как товарный знак)
patents.название изобретенияTitel der Erfindung
patents.название изобретенияBezeichnung der Erfindung
patents.название изобретенияAnmeldungstitel (указанное в заявке)
gen.название картиныBildtitel
gen.название карточной игрыRapuse
gen.название карточной игрыRapusche
gen.название карточной игрыRabuse
gen.название карточной игрыRabbuse
gen.название квалификацииAbschlussbezeichnung (cgbspender)
chem.название класса веществKlassenname
chem.nomencl.название классаKlassenname
chem.nomencl.название классаKlassenbenennung
med.название клиникиKlinikname (Andrey Truhachev)
med.название клиникиName der Klinik (Andrey Truhachev)
gen.название книгиder Name eines Buches
gen.название книгиBuchtitel
gen.название книги вызывает интерес у читателейder Titel des Buches zieht
gen.название книги может только ввести в заблуждениеder Titel des Buches ist vollkommen irreführend (читателя)
fig.название компанииMustermann GmbH (в резюме и т. п. как образец Лорина)
gen.название компанииFirmenwortlaut (Александр Рыжов)
comp.название комплекса устройств или конфигурации системыName eines Gerätekomplexes
chem.nomencl.название конденсированных системFusionsname
chem.nomencl.название конденсированных системVerschmelzungsname
chem.nomencl.название конденсированных системKondensationsname
chem.nomencl.название конденсированных системAnellierungsname
dial.название кровяной колбасыFlönz (eine schnittfeste Blutwurstvariante der einfachen Qualität, die in Köln und den östlich und westlich unmittelbar angrenzenden Städten hergestellt wird. OLGA P.)
gen.название лекарства выпало у меня из памятиder Name des Medikaments ist mir entfallen
gen.название марки шампанскогоHenkell
tech.название материалаMaterialbezeichnung (dolmetscherr)
gen.название мерыMaßbezeichnung
gen.название местностиOrtsbezeichnung
gen.название месяцаMonatsname
geol.название минералаMineralname
fr.название мистраля в некоторых районах ПровансаCers
cleric.название моделиModellbezeichnung (автомобиля maxkuzmin)
chem.nomencl.название мостикаBrückenname
chem.nomencl.название мостикаBrückenbenennung
gen.название народного танцаSiebenschritt
gen.название народного танцаSiebensprung
gen.название населённого местаOrtsname
gen.название населённого местностиOrtsname
mil.название населённого пунктаOrtsbezeichnung
gen.название населённого пунктаOrtsname
poeticназвание НеаполяParlhenope
gen.название некоторых видов птицNarr
gen.название немецкой рок-группыRammstein (Риза Хоукай)
brit.название объединённой группы экспертов по машинной обработке фотографических изображенийJPEG Joint Photographic Experte Group
cinema.equip.название объективаObjektivname
gen.название овощной смеси современное значениеKönigsgemüse (SKY)
inf.название одной из игр в костиPuff
gen.название оперыder Name einer Oper
patents.название описанияBeschreibungstitel (изобретения)
geol., biotaxy.латинское название организма, состоящее из двух словBinom
chem.nomencl.название органического соединенияorganischer Verbindungsname
chem.nomencl.название-основаStammsubstanzname
chem.название-основаGrundname
chem.название-основаNamensgrundlage
chem.название-основаStammbenennung
chem.название-основаNamensstamm
chem.название-основаNamensbasis
chem.nomencl.название-основаStammname
chem.название основного компонентаGrundname
chem.nomencl.название основного компонентаStammsubstanzname
chem.название основного компонентаNamensstamm
chem.название основного компонентаStammbenennung
chem.название основного компонентаNamensgrundlage
chem.название основного компонентаNamensbasis
chem.nomencl.название основного компонентаStammname
chem.название основы соединенияNamensbasis
chem.название основы соединенияNamensgrundlage
chem.название основы соединенияGrundname
chem.nomencl.название основы соединенияStammsubstanzname
chem.название основы соединенияNamensstamm
chem.название основы соединенияStammbenennung
chem.nomencl.название основы соединенияStammname
chem.название по аддитивной номенклатуреadditiver Name
chem.название по "а"-номенклатуреAustauschname
chem.название по "а"-номенклатуреAza-Name
chem.название по "а"-номенклатуреAza-Benennung
chem.название по "а"-номенклатуреa-Name
chem.nomencl.название по Ганчу-ВидмануName nach Hantzsch-Widman
chem.nomencl.название по Ганчу-ВидмануHantzsch-Widman-Name
chem.название по женевской номенклатуреGenfer Name
chem.название по Женевской номенклатуреnach der Genfer Nomenklatur gebildete Benennung
chem.название по заместительной номенклатуреErsetzungsname
chem.название по заместительной номенклатуреSubstitutionsname
chem.название по заместительной номенклатуреVerdrängungsname
chem.название по заместительной номенклатуреAustauschname
chem.название по конъюнктивной номенклатуреkonjunktiver Name
chem.название по мостиковой номенклатуреBrückenpräfix
chem.название по мостиковой номенклатуреBrückennahme
chem.название по номенклатуре ИЮПАКnach den JUPAC-Regeln gebildete Benennung
chem.название по ПатерсонуName nach Patterson
chem.название по правилам ИЮПАКnach den IUPAC-Regeln gebildeter Name
chem.название по радикальной номенклатуреRadikalname
chem.название по соединительной номенклатуреAdditivname
chem.название по соединительной номенклатуреAnellierungsname
chem.название по соединительной номенклатуреVerschmelzungsname
chem.название по соединительной номенклатуреVerbundname
chem.название по соединительной номенклатуреkonjunktiver Name
chem.название по соединительной номенклатуреAdditionsname
gen.название понятияBegriffswort
gen.название популярной настольной игрыMensch, ärgere dich nicht!
gen.название предприятия служит гарантией высокого качества продукцииder Name des Betriebes bürgt für Qualität
tech.название прибораGerätebezeichnung
patents.название продуктаKennwort (может охраняться как товарный знак)
gen.название продуктаProduktename (Gaist)
busin.название производителяName des Herstellers (Andrey Truhachev)
gen.название происходит отName leitet sich ab (von + D., к.-либо слова Abete)
gen.название профессииBerufsbezeichnung (Лорина)
chem.nomencl.название радикалаRadikalname
chem.nomencl.название радикалаRadikalbenennung
avia., abbr., conv.notation.название позывные радиостанцииQRA
gen.название рекиder Name eines Flusses
gen.название рисункаMusterbezeichnung (на ткани, обоях)
dial.название рождественского анисового печеньяSpringerle
weld.название склеивающего веществаKlebmittelbezeichnung
chem.nomencl.название сложного радикалаzusammengesetzter Radikalname
chem.nomencl.название сложного радикалаkomplexer Radikalname
comp.название службы интерактивного видеотекса Федерального почтового ведомства ФРГBildschirmtext
meat.название сортаSortenname
gen.название сорта пиваBock Bockbier
patents.название составных частей прибораBezeichnung der Einzelteile eines Geräts
gen.название спискаListentitel (art_fortius)
chem.nomencl.название срощенных системFusionsname
chem.nomencl.название срощенных системVerschmelzungsname
chem.nomencl.название срощенных системKondensationsname
chem.nomencl.название срощенных системAnellierungsname
gen.название страныLandesname (Andrey Truhachev)
gen.название страныLandesbezeichnung (die Landesbezeichnung "Bundesrepublik Jugoslawien (Serbien-Montenegro)" wird durch die Länderbezeichnungen "Serbien" und "Montenegro" ersetzt Andrey Truhachev)
gen.название страныLändername
nautic.название судна на бортуSchiffsbuchstaben
shipb.название судна на бортуSchiffsbuchstaben
gen.Название театра оперы в Дрездене. *как "Большой театр" в МосквеSemperoper (Lo.lla; ну написали бы уж тогда и перевод - Опера Земпера CityCat)
busin.название товара определённого происхожденияProvenienz
gen.название узораMusterbezeichnung (на ткани, обоях)
gen.название улицыStraßenname
tech.название устройстваGerätebezeichnung
cinema.equip.название фильмаTitel des Films
cinema.equip.название фильмаTitel des Filmes
gen.название фильмаFilmtitel
gen.название фирмыFirmenwortlaut (Александр Рыжов)
busin.название фирмыName der Firma (Andrey Truhachev)
gen.юридическое название фирмыHandelsname
gen.название фирмыFirmenname
busin.название фирмы-изготовителяName des Herstellers (Andrey Truhachev)
busin.название фирмы-производителяName des Herstellers (Andrey Truhachev)
busin.название фирмы-производителяHerstellername (Andrey Truhachev)
chem.nomencl.название функционального классаfunktioneller Klassenname
obs.название частиAkttitel (кинофильма)
comp.название числаZahlbenennung
chem.название химического элементаElementname
patents.название элементов прибораBezeichnung der Einzelteile eines Geräts
hist.название эмиграционного правления СДПГ в годы фашистской диктатурыSozialdemokratische Partei Deutschlands
gen.название этой реки восходит к временам древних кельтовdieser Flussname geht auf die keltischen Ureinwohner zurück
gen.название этой реки восходит к временим древних кельтовdieser Flussname geht auf die keltischen Ureinwohner zurück
comp.название языкаSprachenname
patents.названия международных межгосударственных организацийBezeichnung der internationalen zwischenstaatlichen Organisationen
patents.названия международных межправительственных организацийBezeichnung der internationalen zwischenstaatlichen Organisationen
patents.названия, потерявшие первоначальный смысл в отношении товараBezeichnungen, die in Verbindung mit der Ware ihre ursprüngliche Bedeutung verloren haben
chem.названия, производимые путём замещенияSubstitutionsnamen (напр., хлорбензол, дихлорэтан и т. п.)
meat.названия сортов варёной ветчиныKochschinkensortenbezeichnungen
meat.названия сортов варёных колбасKochwurstsortenbezeichnungen
meat.названия сортов сырокопчёных колбасRohwurstsortenbezeichnungen
gen.найти название для книгиeinen Titel für ein Buch finden
biol.народное названиеVernakularname (напр. растения)
geol., biotaxy.народное названиеVernakularname
geol.наука о геологических названияхGeonymie
geol.научное названиеwissenschaftlicher Name
geol.недействительное видовое названиеungültiger Artname
geol.недействительное названиеungültiger Name
hist.немецкое название представительных органов ряда странReichstag (напр., сейм, парламент в Финляндии, риксдаг в Швеции)
chem.nomencl.неотделимая часть основы названияnichtweglaßbarer Teil des Stamms
chem.nomencl.неотделимая часть основы названияnichtweglaßbarer Teil des Stammnamens
hist.Неофициальное названиеder inoffizielle Name (Tatyana_ATA)
chem.nomencl.несистематическое названиеtrivialer unsystematischer, nichtsystematischer, nichtrationeller, nichtsystematisch gebildeter Name
chem.nomencl.несистематическое названиеTrivialname
chem.nomencl.несистематическое названиеtriviale Benennung
chem.nomencl.несистематическое названиеTrivialbenennung
geol.неточное название зелёных урансодержащих минералов, обычно торбернитаgrünes Uranerz
geol.неточное название содалита и гаюинаdodekaedrischer Amphigenspat
chem.номенклатурное названиеstocksche Bezeichnung
chem.номенклатурное названиеgeschützte Bezeichnung
patents.номенклатурное названиеNomenklaturbezeichnung
chem.номенклатурные названия соединений, состоящие из названия радикала и названия функциональной группы или просто заместителяradikofunktionelle Namen (напр., хлористый метил, этиловый спирт)
inf.нужно же придумать этому какое-нибудь названиеdas Kind muss doch einen Namen haben
meat.cобирательное название внутренностей животных при убоеAbats (RDavydova)
comp.область названийGültigkeitsbereich der Namen
comp.область названийTitelbereich
geol.обобщённое название хрящеватого песка, гравия и галькиKies
explan.обозначает местность или предмет, название которых неизвестно или забытоDingsbums
explan.обозначает местность или предмет, название которых неизвестно или забытоDingsda
gen.обозначение растений латинскими названиямиdie Bezeichnung der Pflanzen mit lateinischen Namen
gram.образование форм женского рода от названий профессийVerweiblichung von Berufsbezeichnungen
gen.суф. сущ. ж. р. образует названия действий или состояний-ung
gen.суф. сущ. ж.р. образует названия действий или состоянийerei (с оттенком пренебрежения, насмешки, осуждения)
gen.суф. сущ. м. р. образует названия жителей стран, городов, определённых местностей-er
gen.суф. сущ. м. р. образует названия инструментов и других предметов-er
gen.суф. сущ. м. р. образует названия людей по их роду деятельности-er
gen.суф. сущ. ж. р. образует названия предметов-ung
gen.суф. сущ. ж. р. образует названия производственных помещений-ei
gen.суф. сущ. ж.р. образует названия самок животныхins in das
gen.суф. сущ. ж.р. образует названия самок животных-in
gen.суф. сущ. ж.р. образует названия самок животныхim in dem
gen.суф. сущ. м. р. образует названия сторонников определённого учения или партии-ist
chem.nomencl.общее названиеvoller Name
chem.общее названиеnichtgeschützter Name
chem.nomencl.общее названиеvollständiger Name
chem.nomencl.общее названиеGesamtname
chem.nomencl.общее названиеgenerischer Name
chem.nomencl.общее названиеallgemeiner Name
comp.общее названиеSammelname
geol.общее название асфальтов и асфальтитовErdpech
tech.общее название вискозного, медноаммиачного и ацетатного штапельного волокнаZellwolle
shipb.общее название гитовов и горденейGeitau
tech.общее название гравия и галькиSchotter (крупностью частиц от 2 мм до 5см)
geol.общее название гравия и галькиSchotter (крупностью частиц от 2 мм до 20 см)
geol.общее название для сталактитов и сталагмитовTupfstein
geol.общее название для сталактитов и сталагмитовTropfstein
fr.общее название для четырёхремизной двусторонней саржиCroise
chem.общепринятое названиеoffizieller Name
sport.общепринятые сокращения названий стран на Олимпийских играхübliche Abkürzungen von Länderbezeichnungen bei olympischen Wettkämpfen
chem.обычное названиеTrivialname
gen.обычное названиеTrivialname (I. Havkin)
gen.обязывающее названиеein verpflichtender Name
gen.он исследует географические названияer untersucht geographische Namen
chem.nomencl.основа названияNamensstamm
geol., biotaxy.оставлять действительным названиеweiterfassen
geol., biotaxy.оставлять сохранять названиеweiterfassen
chem.nomencl.отделимая часть основы названияweglaßbarer Teil des Stamms
chem.nomencl.отделимая часть основы названияweglaßbarer Teil des Stammnamens
chem.nomencl.официальное названиеoffizieller Name (einer organischen Verbindung; Registriername)
gen.официальное названиеAmtsbezeichnung
gen.ошибка в названииUnwort (Andrey Truhachev)
gen.ошибочное названиеNamensirrtum (Andrey Truhachev)
gen.ошибочное названиеFehlbenennung (Andrey Truhachev)
gen.ошибочное названиеFehlbezeichnung (Andrey Truhachev)
gen.ошибочное названиеUnwort (Andrey Truhachev)
gen.перечень названийNomenklatur
gen.под названиемunter dem Titel
gen.под названиемunter der Benennung (Лорина)
gen.под названиемunter der Bezeichnung (Лорина)
gen.под названиемzum Namen (Лорина)
gen.под названиемmit Namen (eine Siedlung mit Namen N.; ein Kind mit Namen A. Abete)
gen.под названиемgenannt (massana)
gen.под названиемnamens (Лорина)
gen.подбор названияBetitlung (напр., для книги)
gen.подбор названияBetitelung (напр., для книги)
hist.подведение под родовое названиеÜberordnung
hist.подводить под родовое названиеüberordnen
nautic.полис с названием судна, перевозящего застрахованный грузgenannte Police
chem.nomencl.полное названиеvollständiger Name
gen.полное названиеVollform (сокращаемого словосочетания) Deutschland (Vollform: Bundesrepublik Deutschland I. Havkin)
chem.nomencl.полное названиеGesamtname
chem.nomencl.полное названиеvoller Name
gen.полное названиеvollständige Benennung (Лорина)
chem.nomencl.полусистематическое названиеsemitrivialer Name
chem.nomencl.полусистематическое названиеSemitrivialname
chem.nomencl.полусистематическое названиеsemisystematischer Name
chem.nomencl.полусистематическое названиеhalbsystematischer Name
chem.nomencl.полусистематическое названиеhalbtrivialer Name
chem.nomencl.полусистематическое названиеHalbtrivialname
chem.nomencl.полусистематическое названиеhalbrationeller Name
chem.nomencl.полусистематическоеполутривиальное названиеhalbtrivialer Name
chem.nomencl.полусистематическоеполутривиальное названиеHalbtrivialname
chem.nomencl.полусистематическоеполутривиальное названиеsemisystematischer Name
chem.nomencl.полусистематическоеполутривиальное названиеSemitrivialname
chem.nomencl.полусистематическоеполутривиальное названиеsemitrivialer Name
chem.nomencl.полусистематическоеполутривиальное названиеhalbsystematischer Name
chem.nomencl.полусистематическоеполутривиальное названиеhalbrationeller Name
chem.полутривиальное названиеHalbtrivialname
gen.получить своё названиеseine Benennung bekommen (Лорина)
gen.прежнее названиеbisherige Benennung (Лорина)
gen.прикреплять таблички с названиями улицStraßen mit Namensschildern bezeichnen
patents.присвоение названияNamensgebung
patents.присвоение названияBetitelung
gen.присвоение названияBenennung
shipb.присвоение названия суднуSchiffstaufe
patents.присвоение научного названияwissenschaftliche Namensgebung
chem.nomencl.присоединительное названиеadditiver Name
chem.nomencl.присоединительное названиеAdditivname
chem.nomencl.присоединительное названиеAdditionsname
gen.продаётся под названиемerhältlich unter der Bezeichnung (Gaist)
gen.проект идёт под кодовым названием "Электра"das Projekt läuft unter dem Decknamen "Elektra"
patents.произвольное сокращение названия фирмыPhantasiefirmenabkürzung (в качестве товарного знака или его элемента)
geol., lat., biotaxy.происхождение названияderivatio nominis
gen.просторечное названиеSpitzname (См. пример в статье "разговорное название". I. Havkin)
gen.рабочее названиеArbeitstitel (неопубликованной работы, снимаемого фильма)
chem.nomencl.радикально-функциональное названиеradikofunktioneller Name
chem.nomencl.радикально-функциональное названиеbinärer Radikalname
gen.разговорное названиеSpitzname (Sankt Petersburg, kurz auch St. Petersburg, örtlicher Spitzname Piter I. Havkin)
jarg.Разновидность немецкого языка, которую используют в повседневном общении в основном турецкие мигранты второго-третьего поколения, живущие в Германии. Название происходит от бранного слова "Kanake"-"чурка"Kanak Sprak, kanakisch (wikipedia.org mariadan)
gen.растения с немецкими названиямиdeutschbenannte Pflanzen
geol., biotaxy.родовое названиеGattungsbezeichnung
biol.родовое названиеGattung
chem.nomencl.родовое названиеallgemeiner Name
chem.nomencl.родовое названиеSammelname
geol., biotaxy.родовое названиеGattungsname
geol.родовое названиеgenerischer Name
gen.родовое названиеGeschlechtsname
geol., biotaxy.рукописное названиеManuskriptname
geol., biotaxy.сборное названиеSammelname
geol., biotaxy.сборное названиеSammelbezeichnung
brit.система, при которой в зале биржи брокеры выкрикивают названия продаваемых и покупаемых объектовOpen-Outcry-System
chem.систематические названияsystematische Namen (названия соединений по систематической номенклатуре)
chem.систематическое названиеsystematischer Name
chem.систематическое названиеgeschützte Bezeichnung
chem.систематическое названиеrationeller Name
chem.nomencl.систематическое названиеsystematischer rationeller, systematisch gebildeter Name
chem.nomencl.систематическое названиеsystematische Benennung
chem.nomencl.сложное названиеzusammengesetzter Name
chem.nomencl.сложное названиеkomplexer Name
geol., biotaxy.собирательное названиеSammelname
geol., biotaxy.собирательное названиеSammelbezeichnung
sport.собирательное название байдарок и каноэKanu
geol.собирательное название для аллофана, галлуазита, монтмориллонита и аналогичных им минераловAllophanoide
sport.собирательное название для водного слалома, скоростного спуска и туризма на байдарках и каноэWildwassersport
biol.собирательное название корнеплодных растенийRübe
obs.собирательное название металлов III группы периодической системыErdmetalle (алюминия, скандия, иттрия, лантана и лантаноидов)
obs.собирательное название пятиокисей ванадия, ниобия и танталаErdsäuren
geol., biotaxy.собственно видовое названиеEpitheton
chem.собственное название название индивидуального веществаgeschützter Name
biol.совершенно новое названиеPhantasiename (растений)
chem.nomencl.соединительное названиеVerbundname
chem.nomencl.соединительное названиеkonjunktiver Name
chem.соединительные названияKonjunktionsnamen
chem.nomencl.сокращённое названиеgekürzte Benennung
chem.nomencl.сокращённое названиеgekürzter Name
chem.nomencl.сокращённое названиеkontrahierter Name
chem.nomencl.сокращённое названиеKurzname
gen.сокращённое названиеKurztitel (книги)
chem.сокращённое химическое название веществаchemischer Kurzname
chem.сокращённое химическое название веществаchemische Kurzbezeichnung
chem.составное названиеzusammengesetzter Name
gen.Союз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз"das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekannt
gen.специфическое название товараSachbezeichnung (Sattor)
mil.список условных названийDecknamenverzeichnis
mil.список условных названийDecknamenliste
gen.Спрос на билеты на её концерт в Waldbühne /название концертной площадки в Берлине для звёзд мировой величины/ 12 июня гигантский несмотря на астрономические цены входных билетов.die Nachfrage nach Karten für ihr Konzert in der Waldbühne am 12. Juni ist trotz astronomischer Ticket-Preise gigantisch! (Alex Krayevsky)
gen.старые дома носят иногда своеобразные названияalte Häuser tragen manchmal eigenartige Benennungen
sport.табличка с названием командыMannschaftsschild (на параде)
gen.табличка с названием улицыStraßenschild
gen.также под названиемauch unter dem Titel
gen.таксон. собственно видовое названиеEpitheton
gen.телевизионная пьеса под названием "Мост"das Fernsehstück unter dem Titel "Die Brücke"
tech.теллерете – фирменное название элемента насадки в скруббереTellerette
mil., Germ.тип кораблей, носящих названия городовStädteklasse
gen.только по названиюnur dem Namen nach (а не на самом деле)
gen.торговое коммерческое названиеMarkenname (Александр Рыжов)
gen.торговое названиеHandelsbezeichnung
gen.торговое название товараMarkenname (Александр Рыжов)
nautic.треугольный флаг с названием яхтклуба или судоходной компанииNamensstander
chem.nomencl.тривиальное названиеtriviale Benennung
chem.nomencl.тривиальное названиеtrivialer unsystematischer, nichtsystematischer, nichtrationeller, nichtsystematisch gebildeter Name
chem.nomencl.тривиальное названиеTrivialname
chem.nomencl.тривиальное названиеTrivialbenennung
gen.у книги интригующее названиеdas Buch trägt einen zugkräftigen Titel
gen.у книги многообещающее названиеdas Buch trägt einen vielversprechenden Titel
gen.удачное названиеein treffender Titel
tech.условное названиеBedingungsname
gen.условное названиеDeckwort
gen.условное названиеArbeitstitel (неопубликованной работы)
mil.условное названиеDeckname
gen.условное названиеArbeitstitel (неопубликованной работы, снимаемого фильма)
brit.условное название лаборатории Комиссии по атомной энергии США, в которой размещены дистанционно управляемые критические ансамблиKiva
brit.условное название одного из исследовательских критических ансамблей комиссии по атомной энергии СШАJesebel
brit.условное название одного из исследовательских критических ансамблей Комиссии по атомной энергии СШАGodiva
gen.фильм пьеса под названием "Мост"der Film unter dem Titel "Die Brücke"
busin.фирма, в названии которой указан род её занятияSachfirma (или характер операции)
busin.фирменное названиеFirma (Biaka)
tech.фирменное названиеHandelsbezeichung
chem.фирменное названиеHandelsbezeichnung
chem.фирменное названиеHandelsname
med.фирменное названиеFirmenbezeichnung (лекарственного препарата)
fr., geophys.французское название мелкого дождя, выпадающего с ясного небаSerein
chem.nomencl.функциональное названиеfunktioneller Name
chem.nomencl.функциональное названиеFunktionsname
chem.nomencl.функциональное названиеfunktioneller Klassenname
chem.nomencl.функциональное названиеfunktionelle Benennung
chem.nomencl.функциональное название классаfunktioneller Klassenname
gen.церемония присвоения названия кораблюSchiffstaufe
gen.часть названия города Furth im Waldim Wald (ФРГ)
gen.шутливое название МакдональдсаMcDoof (juribt)
gen.щит с названием населённого пунктаOrtsschild
gen.элемент названияNamenselement (Лорина)
gen.эти различные материалы имеют одинаковое названиеdiese verschiedenen Stoffe haben die gleiche Bezeichnung
inf.это название ассоциируется с качествомder Name steht für Qualität (Andrey Truhachev)
inf.это название мне кажется знакомымder Name kommt mir irgendwie bekannt vor. (Andrey Truhachev)
inf.это название означает качествоder Name steht für Qualität (Andrey Truhachev)
inf.это название символизирует качествоder Name steht für Qualität (Andrey Truhachev)
gen.это цвет, которому трудно подобрать точное названиеes ist eine Farbe, die schwer zu benennen ist
gen.этому нет названияdas übersteigt alle Begriffe
inf.этому трудно подобрать название!dafür findet man keine Bezeichnung mehr!
gen.я должен сознаться, что впервые слышу название этой местностиich muss gestehen, dass ich diese Ortsbezeichnung zum ersten Mal höre
Showing first 500 phrases