Subject | Russian | German |
gen. | бежать к матери | zur Mutter laufen |
gen. | без матери | mutterlos |
inf. | безбожно материться | höllisch fluchen (Andrey Truhachev) |
inf. | безбожно материться | mordsmäßig fluchen (Andrey Truhachev) |
gen. | больной ребёнок поглощал всё внимание матери | das kranke Kind belegte die Mütter mit Beschlag |
gen. | брат его матери | der Bruder seiner Mutter |
rel., christ. | Владимирская икона Божией Матери | Ikone der Gottesmutter von Wladimir (AlexandraM) |
obst. | возраст матери | Alter der Mutter (Лорина) |
obst. | возраст матери | maternales Alter (Лорина) |
idiom. | впитать с молоком матери | mit der Muttermilch aufnehmen (dolmetscherr) |
fig. | впитать что-либо с молоком матери | etwas mit der Muttermilch einsaugen |
gen. | всосать что-либо с молоком матери | etwas mit der Muttermilch einsaugen |
gen. | вспомни его слова и слова его матери! | erinnere dich seiner Worte und derer seiner Mutter! |
book. | выйти из-под надзора матери | der mütterlichen Aufsicht entwachsen |
meat. | выращивание телят без матери | künstliche Kälberaufzucht |
gen. | гиперопека матери | übertriebene Mutterliebe (Andrey Truhachev) |
gen. | годичный отпуск, предоставляемый матери после рождения ребёнка | Babyjahr |
gen. | гордость матери | Mutterstolz (Andrey Truhachev) |
gen. | грудь матери | Mutterbrust |
gen. | девочка протянула к матери обе руки | das Mädchen streckte die beiden Arme nach ihrer Mutter aus |
gen. | девочка хотела признаться во всём матери | das Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren |
gen. | девочка хотела признаться во довериться матери | das Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren |
gen. | дед со стороны матери | Großvater mütterlicherseits (Andrey Truhachev) |
gen. | дедушка по матери | Großvater mütterlicherseits (Andrey Truhachev) |
gen. | дедушка со стороны матери | Großvater mütterlicherseits (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | день Казанской иконы Божией Матери | Gedenktag der Ikone der Gottesmutter von Kazan (AlexandraM) |
gen. | День матери | Muttertag (праздник) |
gen. | День матери | Muttertag (ФРГ, Австрия, Швейцария; праздник в мае) |
gen. | деньги предназначены для матери | das Geld ist für die Mutter bestimmt |
idiom. | держаться за юбку матери | am Rockzipfel hängen (Somad) |
construct. | дом матери и ребёнка | Mütter- und Säuglingsheim |
sl., drug. | дом матери и ребёнка | Mutter-Kind-Wohnen (Oxana Vakula) |
gen. | дом матери и ребёнка | Mutter-und-Kind-Haus (Jev_S) |
gen. | дом матери и ребёнка | Mütter- und Säuglingsheim |
med. | дом отдыха матери и ребёнка | Erholungsheim für Mütter und Kinder |
rel., christ. | Донская икона Божией Матери | Ikone der Gottesmutter vom Don (AlexandraM) |
civ.law. | дядя матери или отца | Großonkel (Andrey Truhachev) |
gen. | её вкусы не совпадают со вкусами матери | ihr Geschmack weicht von dem der Mutter ab |
gen. | её вкусы расходятся со вкусами матери | ihr Geschmack weicht von dem der Mutter ab |
law | запрещение заниматься определённой деятельностью будущей матери | Beschäftigungsverbot für werdende Mutter |
rel., christ. | заступлением Божией Матери | durch den Beistand der Mutter Gottes (askandy) |
med. | защита, полученная ребёнком с молоком матери | Nestschutz (pdall) |
cleric. | Иверская икона Божией Матери | Iberische Mutter Gottes (Andrey Truhachev; извините, она не по слову "Иверия" названа, а по монастырю, где явилась - Iveron-Kloster, что на Афоне. http://orthpedia.de/index.php/Gottesmutterikone_von_Iveron AlexandraM) |
gen. | Иверская икона Божией Матери | Gottesmutterikone von Iveron (orthpedia.de AlexandraM) |
gen. | игра в дочки-матери | Vater-Mutter-Kind-Spiel (Лорина) |
law | идентификация матери | Mutteridentifikation (пропавшего или брошенного ребёнка) |
low.germ. | идущий только к матери | einkennig (о ребёнке) |
med. | избыток молока у кормящей матери | Hypogalaktie |
rel., christ. | икона Божей Матери "Утоли моя печали" | Gottesmutterikone "Stille meine Trauer" ([храм в честь иконы Божей Матери "Утоли моя печали" (Tempel zum Ehren der Gottesmutterikone "Stille meine Trauer") IKras) |
rel., christ. | икона Божией Матери "Скоропослушница" | Ikone der Gottesmutter "Skoroposluschnitza" (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Икона Божьей Матери Неустанной Помощи | immerwährend (Maria Immerwaehrende Hilfe, Madonna del perpetuo soccorso, найдено с помощью форума solo45) |
med. | иммунологическая несовместимость крови матери и плода | immunologische Blutgruppenunverträglichkeit zwischen Mutter und Fötus (dolmetscherr) |
gen. | имя матери | Muttername |
rel., christ. | Казанская икона Божией Матери | Ikone der Gottesmutter von Kazan (AlexandraM; (Variante mit Kasan üblich, mit Kazan selten) myschkin) |
rel., christ. | Казанская икона Божьей Матери | Kasaner Ikone der Gottesmutter (AlexandraM) |
med. | комната матери и ребёнка | Betreuungsstelle für Mutter und Kind (на вокзале) |
gen. | комната матери и ребёнка | eine Betreuungsstelle für Mutter und Kind (напр., на вокзале) |
gen. | комната матери и ребёнка | Wickelraum (Unc) |
gen. | комната матери и ребёнка | Mutter-/Kindraum (в аэропорту, на вокзале... Abete) |
construct. | комната матери и ребёнка | Raum für Mutter und Kind |
psychol. | комплекс матери | Mutterkomplex |
med. | кровообращение матери | mütterlicher Kreislauf |
gen. | линия матери | Mutterlinie (paseal) |
law | линия родства со стороны матери | weibliche Linie |
gen. | лоно матери | Mutterleib |
gen. | любовь к матери | Mutter-Liebe (Andrey Truhachev) |
gen. | любовь к матери | Mutterliebe (Andrey Truhachev) |
gen. | мальчик радовался подарку матери | der Junge freute sich über das Geschenk der Mutter |
gen. | матери было трудно управиться с сыном | die Mutter vermochte den Jungen kaum noch zu lenken |
ed. | миф, идеализирующий женщину в роли матери | Muttermythos |
med. | младенец в утробе матери | ungeborenes Leben (dolmetscherr) |
inf. | мне очень недостаёт матери | die Mutter geht mir sehr ab (я жалею об её отсутствии) |
gen. | наблюдение за здоровьем матери и ребёнка в послеродовой период | Wochenbettbetreuung (Gajka) |
med. | несоответствие головки плода и таза матери | Schädel-Becken-Missverhältnis (Aprela) |
obst. | несоответствие размеров головки плода и таза матери | Kopf-Becken-Missverhältniss (anabin) |
psychol. | образ матери | Mutterimago |
lit. | образ матери | Mutterfigur (Лорина) |
psychol. | образ матери | Mutterbild |
law | обязанности матери | Mutterpflicht |
law | обязанность содержания матери и ребёнка | Unterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kind (dolmetscherr) |
law | обязанность содержания ребёнка и его матери | Unterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kind (dolmetscherr) |
gen. | он впитал это с молоком матери | das wurde ihm in die Wiege gelegt (Ремедиос_П) |
gen. | он живёт у матери | er lebt bei seiner Mutter |
gen. | он мне родня со стороны матери | er ist mit mir von mütterlicher Seite verwandt |
gen. | он единственная опора своей старой матери | er ist die Stütze seiner alten Mütter |
gen. | он пожаловался матери на своего школьного товарища | er beklagte sich bei der Mutter über seinen Mitschüler |
gen. | он приносит матери только беспокойство | er bringt seiner Mutter nur Unruhe |
gen. | он точная копия своей матери | er ist der ganze Abklatsch seiner Mutter |
gen. | она взвалила на шею своей матери ещё и третьего ребёнка | sie hat ihrer Mutter auch noch das dritte Kind aufgehalst. |
gen. | она делает домашние задания под присмотром матери | sie macht unter Aufsicht ihrer Mutter Schularbeiten |
gen. | она доверилась моей матери | sie hat sich meiner Mutter anvertraut |
inf. | она копия матери | sie war die ganze Mutter (очень похожа на мать) |
gen. | она облегчила карман матери на пятьдесят марок и "избавила" её от нескольких платьев | sie erleichterte die Mutter um fünfzig Mark und einige Kleider |
gen. | она опять переехала к своей матери | sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen |
gen. | она помогала матери в кухне мыть посуду | sie half der Mutter in der Küche spülen |
obs. | она соскучилась по матери | ihr war bang nach der Mütter |
obs. | она тосковала по матери | ihr war bang nach der Mütter |
gen. | она-копия своей матери | sie ist das Ebenbild ihrer Mutter |
meat. | отъём молодняка от матери | Entwöhnen |
med. | охрана здоровья матери и ребёнка | Gesundheitsschutz von Mutter und Kind (dolmetscherr) |
med. | охрана матери и ребёнка | Gesundheitsschutz von Mutter und Kind |
law | охрана матери и ребёнка | Schutz von Mutter und Kind |
gen. | охрана матери и ребёнка | Schutz von Mutter und Kind |
gen. | паспорт матери и ребёнка | Mutter-Kind-Pass (в который вписываются все обследования матери и ребёнка,-во время беременности, а также в первые годы жизни ребёнка, и кторый также позволяет бесплатно наблюдаться во время беременности и родить ребёнка в Австрии любой женщине, в том числе и не являющейся гражданкой страныю. Паспорт выдаётся наблюдающим Вас во время беременности врачом. miami777409) |
gen. | паспорт матери и ребёнка, в который вписываются все обследования матери и ребёнка, во время беременности, а также в первые годы жизни ребёнка, и который также позволяет бесплатно наблюдаться во время беременности и родить ребёнка в Австрии любой женщине, в том числе и не являющейся гражданкой страны. Паспорт выдаётся наблюдающим Вас во время беременности врачом. | Kinder-Mutter-Pass (miami777409) |
gen. | по линии матери | mütterlicherseits (Лорина) |
gen. | по матери | mütterlicherseits |
health. | по словам матери | nach Mutters Worten (Andrey Truhachev) |
gen. | под под наблюдением матери | in mütterlicher Obhut sein |
gen. | под под под надзором матери | in mütterlicher Obhut sein |
pomp. | под присмотром матери | in mütterlicher Obhut |
gen. | под присмотром матери | in mütterlicher Obhut sein |
gen. | положить голову на колени матери | den Kopf in den Schoß der Mütter legen |
gen. | после некоторого колебания она открылась своей матери | sie vertraute sich zögernd ihrer Mutter an |
econ. | пособие кормящей матери | Stillgeld |
psychol. | привязанность к матери | Mutterbindung (Лорина) |
gen. | ради матери | der Mutter wegen |
med. | размещение матери и новорождённого в одной палате | Rooming-in (marawina) |
rel., christ. | xрам в честь иконы Божей Матери Утоли моя печали | Tempel/Kirche zu Ehren der Gottesmutterikone Stille meine Trauer (IKras) |
rel., christ. | рам в честь иконы Божей Матери Утоли моя печали | Tempel/Kirche zu Ehren der Gottesmutterikone Stille meine Trauer (Stille meine Trauer IKras) |
med. | ребёнок во чреве матери | ungeborenes Leben (dolmetscherr) |
gen. | ребёнок прижался к матери | das Kind schmiegte sich an die Mutter (opmail) |
gen. | ребёнок прильнул к матери | das Kind schmiegte sich an die Mutter |
gen. | ребёнок протягивает к матери ручки | das Kind streckt die Händchen nach der Mutter aus |
gen. | ребёнок, рождённый от смешанного союза местной матери и военнослужащего оккупационной армии | Besatzungskind (обычно имеются в виду дети Второй мировой войны Andrey Truhachev) |
gen. | родня по матери | die Verwandtschaft mütterlicherseits |
gen. | родня со стороны матери | Verwandtschaft mütterlicherseits (Andrey Truhachev) |
law | родственник со стороны матери | Kognat (Andrey Truhachev) |
med. | родственники по матери | Verwandten mütterlicherseits |
gen. | сердце матери | Mutterherz |
pediatr. | со слов матери | laut Mutter (Лорина) |
health. | со слов матери | nach Mutters Worten (Andrey Truhachev) |
gen. | со слов матери | nach den Worten der Mutter (augenweide22) |
gen. | со стороны матери | mütterlicherseits (meine Verwandten mütterlicherseits Ин.яз) |
road.wrk. | строительный материл | Aufbaumaterial |
tax. | сумма вычета по налогу одинокой матери | AEAB (Лорина) |
tax. | сумма вычета по налогу одинокой матери | Alleinerzieher-Absetzungsbetrag (Лорина) |
gen. | тактично и осторожно он разъяснил матери, что скоро ему придётся уехать | mit Zartgefühl machte er seiner Mutter klar, dass er bald abreisen müsse |
med. | умерщвление плода в утробе матери | Fetozid (Der Fetozid bezeichnet das Töten eines oder mehrerer Föten im Mutterleib. Wikipedia Praline) |
ed. | уравнивание матери и отца как родителей в их правах и обязанностях по отношению к ребёнку | geteilte Elternschaft |
gen. | утроба матери | Mutterleib |
gen. | фамилия матери | Muttername |
psychol. | фиксация на матери | Mutterfixierung |
psychol. | фиксация на матери | Mutterbindung |
gen. | Фонд охраны здоровья матери и ребёнка | Müttergenesungswerk (в Германии Ремедиос_П) |
health. | Центр охраны здоровья матери и ребёнка | Zentrum für Gesundheitsschutz der Mutter und des Kindes (Лорина) |
gen. | центр охраны матери и ребёнка | Mütter- und Kindergesundheitszentrum (dolmetscherr) |
arts. | церковь Покрова Божией Матери | Gottesmutterbahrtuchkirche |
inf. | шляпа моей матери | meiner Mutter ihr Hut |
gen. | эти предрассудки он всосал с молоком матери | diese Vorurteile hat er mit der Muttermilch eingesogen |
gen. | я жду почту от матери | ich warte auf eine Sendung von Afutter |
gen. | я спрошу у матери, можно ли мне пойти с вами | ich werde meine Mutter fragen, ob ich mitkommen darf |
gen. | я увела у матери новый зонтик | ich habe meiner Mutter den neuen Schirm ausgespannt |