DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing кто | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
bible.term.а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятийwer aber seine Augen abwendet, der wird von vielen verflucht (Andrey Truhachev)
gen.А судьи кто?wer übt denn dieses Richteramt?
bank., engl.андеррайтер: тот, кто берёт на себя страховой рискUnderwriter
gen.блажен, кто верует, тепло ему на свете!wer glaubt, der wird gesegnet
gen.Блажен, кто посетил сей мир В его минуты роковыеBegnadet, wer dies Erdental Besucht zu schicksalsreichen Zeiten
gen.Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрелWohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahm
gen.Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел, Кто постепенно жизни холод С летами вытерпеть умёлWohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahm
gen.быть в заговоре с кем-нибудьmit im Komplott stehen
gen.быть в заговоре с кем-нибудьmit im Komplott sein
inf.быть вылитый кто-тоjemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein (Будуева Елена)
gen.быть должным уйти, когда кто-либо позвонитauf dem Sprung sein (Alex Krayevsky)
gen.быть мыслями с кем-тоsein in Gedanken bei jemandem (SKY)
gen.быть с кем-либо в контактеzu jemandem Kontakt haben (Alex Krayevsky)
gen.быть с кем-либо на связиzu jemandem Kontakt haben (Alex Krayevsky)
gen.быть тесно связанным с кем-то быть в близких отношенияхeng verknüpft sein mit (Настя Какуша)
gen.в норе кто-то живётder Bäu ist befahren
gen.в самой малой мере удовлетворять кого-либо, кто имеет право получить гораздо большеabfinden (, но не может)
lawв случае сомнения против того, кто предложилin dubio contra stipulatorem (принцип толкования сомнительных условий договора salt_lake)
lawв случае сомнения против того, кто предложилin dubio contra stipulatorem (salt_lake)
gen.вас кто-то спрашиваетjemand fragt nach Ihnen
gen.вблизи кто-то разразился резким смехомman lachte grell in der Nähe
gen.Вдвойне дает тот, кто дает скороDopelt gibt, wer bald gibt
proverbвдвойне даёт тот, кто даёт быстроDoppelt gibt, wer schnell gibt (Andrey Truhachev)
proverbвдвойне даёт тот, кто даёт быстроwer schnell hilft, hilft doppelt. (Andrey Truhachev)
proverbвезёт тому, кто сам себя везётman kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst (Andrey Truhachev)
gen.вечно кто-то приходил и уходилes herrschte ein ewiges Kommen und Gehen
gen.восхищаться кем-либоaufblicken zu (Оли)
gen.все, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж домаalle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hauses
idiom.все кто попалоJeder Hinz und Kunz (Andrey Truhachev)
gen.встать с кем л. в один рядsich mit jemandem in eine Reihe stellen
gen.встречаться с кемsich treffen mit jemandem (Vas Kusiv)
gen.встречаться с кемverkehren mit jemandem Umgang, Kontakt pflegen (Lara Kenn)
gen.всё равно ктоgleichviel wer
idiom.выигрывает тот, кто не сдаётсяnur die Harten kommen in den Garten (Xenia Hell)
ed.Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее.jemanden ins Messer laufen lassen (Sescha)
gen.говорить произносить вслух вместе с кем-либоmitsprechen
idiom.Да будет стыдно тому, кто об этом дурно думаетein Schuft, wer Böses dabei denkt. (девиз Ордена Подвязки, "honi soit qui mal y pense", wikipedia.org)
inf.да кто тебя укусил?was hat dich denn gestochen?
inf.да кто ты вообще такой?Für wen hältst du dich eigentlich? (Andrey Truhachev)
saying.девчонка и стакан вина все беды исцелят, а кто не любит и не пьёт – тому и рай что адein Mädchen und ein Gläschen Wein kurieren alle Not, Drum wer nicht trinkt und wer nicht küsst, der ist so gut wie tot!
gen.делать что-либо вместе с кем-либоmittun
gen.делить с кем-либоmitfühlen (его горе, радость)
proverbДело не в том, кто ты, а в том, кого ты знаешьes geht nicht darum, wer du bist, sondern wen du kennst. (Andrey Truhachev)
gen.доля тех, кто бросил учёбу начатое делоAbbrecherquote (uzbek)
gen.дом, в котором кто-либо родилсяGeburtshaus
ed.если бы кое-кто знал бы, кем станет кое-кто, то кое-кто кое-кому оказывал бы иногда куда больше чести. Но кое-кто не знает, кем будет кое-кто, поэтому кое-кто иногда забывает кое-кого.wenn mancher Mann wüsste, wer mancher Mann wär’, gäb’ mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr. Doch mancher Mann weiß nicht, wer mancher Mann ist, drum mancher Mann manchen Mann manchmal vergisst. (Частично перевод взят у А. Трухачёва. vk.com)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самомуHältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen (wikipedia.org Andrey Truhachev)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самомуLeg mich einmal herein, Schande über dich. Leg mich zweimal herein, Schande über mich! (Andrey Truhachev)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самомуwer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld! (leo.org Andrey Truhachev)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самомуTäuscht du mich einmal: Schäm dich. Tust du’s zweimal, muss ich mich schämen (glosbe.com Andrey Truhachev)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самомуLeg mich einmal rein – schande über dich! Leg mich zweimal rein – schande über mich! (Andrey Truhachev)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя винаHältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen (wikipedia.org Andrey Truhachev)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя винаwer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld! (leo.org Andrey Truhachev)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя винаLeg mich einmal herein, Schande über dich. Leg mich zweimal herein, Schande über mich! (blogspot.ru Andrey Truhachev)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя винаLeg mich einmal rein – schande über dich! Leg mich zweimal rein – schande über mich! (Andrey Truhachev)
proverbесли тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя винаTäuscht du mich einmal: Schäm dich. Tust du’s zweimal, muss ich mich schämen (glosbe.com Andrey Truhachev)
gen.естествоиспытатель, тот кто занимается изучением природыNaturkundler (juribt)
gen.есть здесь ещё кто-нибудь?ist sonst jemand da?
gen.есть кто живой?ist hier jemand am Leben? (Vas Kusiv)
gen.ехать верхом вместе с кем-либоmitreiten
gen.ехать вместе с кем-либоmitziehen
gen.ехать вместе с кем-либоmitreisen
gen.за всем этим стоит не кто иной, как онda kann nur er dahinterstehen
gen.и тот, кто с песней по жизни шагает, Тот никогда и нигде не пропадётwer mit dem Liede kann schreiten durchs Leben, Geht nicht verloren, erobert sich die Welt!
gen.играть вместе с кем-либоmitspielen
gen.идти вместе с кем-либоmitziehen
gen.из кабачка вышел кто-то, шатаясьaus dem Wirtshaus torkelte einer
gen.из твоего рассказа нельзя узнать, кто на кого напалes lässt sich aus deiner Darstellung nicht entnehmen, wer der Angreifer war
gen.иметь дело с кем-тоsich mit jemandem einlassen (Vas Kusiv)
gen.католики считают еретиками всех, кто отрицает непогрешимость папыdie Katholiken betrachten jeden als ketzerisch, der die Unfehlbarkeit des Papstes leugnet
gen.кем бы Вы ни былиwer auch immer Sie sind (Andrey Truhachev)
gen.кем вы ему доводитесь?wie sind Sie mit ihm verwandt?
med.кем направленeingewiesen von (Лорина)
gen.кем он стал?was ist aus ihm geworden? (Andrey Truhachev)
gen.когда и кем выданAusstellungsort und Ausstellungsdatum (camilla90)
gen.кое-ктоmanch ein anderer (другой)
gen.кое-ктоirgendwer
gen.кое-ктоirgend jemand
gen.Кое-кто ожидает, чтоMancher erwartet, dass
gen.кое-кто утверждает этоeinige behaupten dies
gen.ком. наличный расчёт при выдаче заказаzählbar bei Auftragserteilung
gen.кроме тебя я ни с кем не встречаюсьaußer mit dir habe ich keinen Umgang
gen.кроме тебя я ни с кем не общаюсьaußer mit dir habe ich keinen Umgang
gen.кто без недостатков?wer ist ohne Mängel?
gen.кто более, чем он подошёл бы для этогоwer wäre dazu berufener als er
gen.кто бы Вы ни былиwer auch immer Sie sind (Andrey Truhachev)
gen.кто бы мог это подумать!wer hätte das gedacht!
gen.кто бы мог такое сделать?wer würde so etwas tun? (Andrey Truhachev)
gen.кто бы мог такое совершить?wer würde so etwas tun? (Andrey Truhachev)
gen.кто бы мог это когда-нибудь подумать!wer hätte das je gedacht!
gen.кто бы ниwer auch (; immer)
gen.кто бы ниwer alles
gen.кто бы ни былwer auch immer (Andrey Truhachev)
gen.кто бы ни былgleichviel wer
gen.кто бы он ни былwer er auch immer sei
gen.кто бы подумал, что он такой гулякаwer hätte denn geahnt, dass er so ein Windbeutel ist
gen.кто бы что не говорилwas auch immer man sagen mag (Николай Бердник)
gen.кто бы это ни былwer auch immer (Andrey Truhachev)
gen.кто был автором книги для молодёжи, получившей в этом году премию?wer war der Autor des in diesem Jahr preisgekrönten Jugendbuches?
gen.кто был автором этой статьи, получившей в этом году премию?wer war der Autor dieses Artikels?
gen.кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествоватьwer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky)
gen.кто был ничем, тот станет всемein Nichts zu sein, tragt es nicht länger, alles zu werden strömt zu Häuf!
cinemaкто был режиссёром в этом фильме?wer hatte bei diesem Film die Regie? (Andrey Truhachev)
saying.кто в кони пошёл, тот и воду вози.was man verspricht, muss man auch halten
gen.кто в лес, кто по дроваnicht zusammen vom Gesang, Musizieren (Vas Kusiv)
gen.кто в лес, кто по дроваvöllig durcheinander (Vas Kusiv)
gen.кто в лес, кто по дроваHolz holen wollten nun die einen, die andern wollten in den Wald
gen.кто в лес, кто по дроваder eine sagt hü, der andere hott (Vas Kusiv)
gen.кто в этом виноват?an wem liegt es?
med.кто Ваш лечащий врач?Bei wem sind Sie in Behandlung? (YaLa)
gen.кто велел тебе идти домой?wer hat dich geheißen, nach Hause zu gehen?
gen.кто виноват?wer ist schuld?
gen.кто виноват?wen trifft die Schuld?
gen.кто виновник этого?an wem liegt es?
gen.кто во что гораздein jeder auf seine eigene Art (Vas Kusiv)
gen.кто во что гораздein jeder, wie er kann (Vas Kusiv)
gen.кто непосредственно возглавлял марш протеста?wer führte den Protestmarsch an?
gen.кто воспрепятствует моему отъезду из города?wer wird mich daran hindern, die Stadt zu verlassen?
inf.Кто "все"? Ты что "все" что ли?Na wer ist denn "man"? Bist du die Allgemeinheit? (может быть реакцией на высказывание с использованием man tim_sokolov)
gen.кто вы по профессии?was sind Sie von Beruf?
gen.кто вы по профессии?was sind Sie?
gen.кто выступает от вас?wer ist euer Sprecher? (от вашей группы)
gen.кто тут главный?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
gen.кто дал вам на это право?wer hat Sie dazu ermächtigt?
gen.кто даёт тебе право так поступать?wer berechtigt dich, so zu handeln?
humor.кто девушку ужинает, тот её и танцуетwessen Brot ich ess, dessen Lied ich sing
gen.кто держит тебя ещё в этом городе?wer hält dich noch in dieser Stadt?
gen.кто другой, как не он, мог бы сделать это?wer anders als er könnte das getan haben?
gen.кто есть ктоwer ist wen (Оксана Вячеславовна)
gen.кто есть ктоwer ist wer?
gen.кто ещё верит этой глупой болтовне!wer glaubt denn noch an das Gefasel!
gen.кто ещё возьмёт слово?wer nimmt noch das Wort?
gen.кто ещё выступит?wer nimmt noch das Wort?
gen.кто ещё желает выступить?wer wünscht noch zu sprechen?
gen.кто ещё пойдет с нами?geht jemand anders mit uns mit?
gen.кто её будущий муж?wer ist ihr Verlobter?
gen.кто же выйдет победителем в этом напряжённом турнире?wer wird wohl aus diesem anstrengenden Turnier als Sieger hervorgehen?
gen.кто же знает, откуда он всё это взялwer weiß, wo er das alles hergenommen hat
gen.кто же иной мог это быть?wer sonst sollte das gewesen sein?
gen.кто же кроме негоwer sonst als er
gen.кто же ещё кроме него?wer anders als er?
gen.кто же осудит её за это?wer kann sie dafür tadeln?
inf.кто же поверит такому вздору!wer lässt sich auch so was aufbinden!
gen.кто же так избил тебя?wer hat dich so zugerichtet?
gen.кто же это мог ещё быть, как не он и его приятели-драчуныwer kann das sonst gewesen sein, als er und seine rauflustigen Kumpane
proverbкто желает знать врага, тот должен побывать во вражеской странеwer den Feind will verstehen, muss in Feindes Lande gehen
gen.кто заварил кашу, тот её и расхлёбывай!wer den Schaden anrichtet, muss dafür büßen!
proverbкто задаёт глупые вопросы, тот получает глупые ответыauf eine dumme Frage bekommt man eine dumme Antwort
gen.кто зажег лампу?wer hat die Lampe angeknipst?
gen.кто замещает вашего начальника?wer vertritt Ihren Chef?
gen.кто здесь главный?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
inf.кто знаетman kann nie wissen (Andrey Truhachev)
inf.кто знаетman weiß nie (Andrey Truhachev)
gen.кто знает, где тебя ждёт счастьеwer weiß, wo dein Glück dir blüht
gen.кто знает его имя и фамилию?wer kennt seinen Vor- und Nachnamen?
idiom.кто знает, кто его знаетda steckt ja keiner drin! (дословно: "вовнутрь не заглянешь", т. е. сложно что-либо оценить, не имея возможности заглянуть вовнутрь. Варианты перевода от marcy. Queerguy)
idiom.кто знает, кто его знаетda steckt ja keiner drin! (Queerguy)
gen.кто знает, откуда берётся эта ошибка?wer weiß, wo dieser Fehler herstammt?
gen.кто знает, откуда взялось это пятноwer weiß, wo dieser Fleck herstammt
gen.кто играл Елизавету?wer hat Elisabeth gespielt?
mil.кто идёт?wer da?
nautic.кто идёт?Boot ahoi!
gen.кто из него вышел?was ist aus ihm geworden? (Andrey Truhachev)
gen.кто из него получился?was ist aus ihm geworden? (Andrey Truhachev)
gen.кто иной сделает это?wer sonst soll das machen?
gen.кто как можетein jeder auf seine eigene Art (Vas Kusiv)
gen.кто как можетein jeder, wie er kann (Vas Kusiv)
idiom.кто как обзывается, тот сам так называетсяdie schärfsten Kritiker der Elche waren früher selber welche (darwinn)
gen.кто кого?wer wen?
gen.кто командир?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
mil.КТО (контртеррористическая операцияAnti-Terror-Operation (Brücke)
idiom.кто кормит, тот и баринwessen Brot ich ess, dessen Lied ich sing
gen.кто лечит твоего сына?wer behandelt deinen Sohn?
gen.кто-либоjemand
gen.кто-либоirgend jemand
gen.кто-либоirgendwer
gen.кто-либоirgendeiner
fig.кто-либо заслуживающий вниманияHausnummer (Ремедиос_П)
gen.кто-либо, нагнетающий напряжённостьScharfmacher
gen.кто ловит рыбу без разрешения, тот должен платить штрафwer ohne Schein angelt, muss Strafe zahlen
gen.кто мне даст гарантию того, чтоwer bürgt mir dafür, dass
gen.кто мне поручится за то, чтоwer bürgt mir dafür, dass
gen.кто мне поручится за то, чтоwer gibt mir die Garantie, dass
gen.кто много говорит, много вредитdas viele Sprechen hat viele Gebrechen
gen.кто много начинает, мало благодарности получаетder Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt
gen.кто мог это ожидать!wer hätte das gedacht!
gen.кто мог это подумать!wer hätte das gedacht!
gen.кто может мне это запретить?wer will’s mir wehren?
gen.кто может мне это запретить?wer will's mir wehren?
gen.кто на что способенein jeder auf seine eigene Art (Vas Kusiv)
gen.кто на что способенein jeder, wie er kann (Vas Kusiv)
gen.кто написал эту бессмыслицу?wer hat diesen Unsinn geschrieben?
gen.кто научил тебя этой ерунде?wer hat dir diesen Unsinn beigebracht?
gen.кто начал драку?wer hat die Prügelei angefangen?
gen.кто начальник?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
gen.кто начинает?wer spielt aus?
proverbкто не бережёт копейки, сам рубля не стоит.wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. (sayings.ru Andrey Truhachev)
idiom.кто не жалеет других, пусть не ждёт жалости к себеwer austeilt, muss auch einstecken können (Ремедиос_П)
gen.кто не работает, тот не естwer nicht arbeitet, soll auch nicht essen
gen.кто не рискует, тот не выигрываетwer nicht wagt, der nicht gewinnt (Mira_G)
gen.кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоRisiko ist die Bugwelle des Erfolgs (Carl Amery, dt. Schriftsteller lisa_veta)
gen.кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоwer nicht wagt, der nicht gewinnt (Mira_G)
idiom.кто не старается, тот ничего не добиваетсяnur die Harten kommen in den Garten (Xenia Hell)
idiom.кто не успел, тот опоздалwer zu spät kommt, den bestraft das Leben (свободный перевод фразы Горбачёва, ставший крылатым в немецком варианте Queerguy)
proverbкто не хочет слушать, должен почувствоватьwer nicht hören will, muss fühlen (Andrey Truhachev)
proverbкто не хочет слушать, должен чувствоватьwer nicht hören will, muss fühlen (Andrey Truhachev)
gen.кто-нибудьsonstwer (ещё)
gen.кто-нибудьsonsteiner (ещё)
gen.кто-нибудьirgend jemand
gen.кто-нибудьirgendeiner
gen.кто-нибудьirgendwer
gen.кто-нибудьjemand
gen.кто-нибудьirgendjemand (Лорина)
gen.кто-нибудь другойjemand anders
gen.кто-нибудь другойirgend ein anderer
gen.кто-нибудь другойirgendein anderer
gen.кто-нибудь ещёsonst jemand
gen.кто-нибудь ещёjemand anders
gen.кто-нибудь из насeiner von uns
gen.кто-нибудь из рабочих вам поможетeiner der Arbeiter wird ihnen helfen
gen.кто-нибудь пришёл?ist wer gekommen?
gen.кто одолжил тебе велосипед?wer hat dir das Fahrrad ausgeborgt?
idiom.кто опоздает, тот воду хлебаетden Letzten beißen die Hunde (Andrey Truhachev)
gen.кто организует выставку?wer organisiert die Ausstellung?
judo."кто отбирает мяч""wer nimmt den Ball"
gen.кто отдаёт команды?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
gen.кто отдаёт приказы?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
gen.кто сегодня отсутствует?wer fehlt heute?
gen.кто отсутствует?wer fehlt?
proverbкто палку взял – тот и капрал.Im Kriege schweigt das Recht (Helene2008)
humor.кто первый встал, того и тапкиwer zuerst kommt kriegt die Braut (Svetlana17)
proverbкто первый встал того и тапкиder frühe Vogel fängt den Wurm. (Andrey Truhachev)
proverbкто первый встал того и тапкиMorgenstunde hat Gold im Munde (Andrey Truhachev)
humor.кто первый встал, того и тапкиwer zuerst kommt mahlt zuerst (Svetlana17)
idiom.кто первый встал, того и тапкиwer ko, der ko wer kann, der kann (Andrey Truhachev)
idiom.кто первый встал, того и тапкиwer kann, der kann (Andrey Truhachev)
gen.кто первым приходит, тот и первым получаетWindhundverfahren (oshka)
gen.кто первым сказал эwer hat als erster aha gesagt
gen.кто перевёл эту книгу?von wem wurde dieses Buch übersetzt?
proverbкто платит музыканту, тот и заказывает музыкуWessen Brot ich ess, dessen Lied ich sing
proverbкто платит музыканту, тот и заказывает музыкуWes Brot ich ess, des Lied ich sing (Andrey Truhachev)
proverbкто платит, тот и заказывает музыкуWessen Brot ich ess, dessen Lied ich sing
idiom.кто платит, тот и заказывает музыкуwer bezahlt, der bestimmt (Andrey Truhachev)
idiom.кто платит, тот и заказывает музыкуwer zahlt, bestimmt die Musik (Andrey Truhachev)
proverbкто платит, тот и заказывает музыкуwer die Musik bezahlt, bestimmt die Melodie (dict.cc Andrey Truhachev)
proverbкто платит, тот и заказывает музыкуwer zahlt, schafft an. (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
proverbкто платит, тот и заказывает музыкуWes Brot ich ess, des Lied ich sing (Andrey Truhachev)
gen.кто поведёт машину?wer wird den Wagen führen?
gen.кто повезёт больного в больницу?wer wird den Kranken ins Krankenhaus fahren?
gen.кто подал реплику?der Rufer soll sich melden!
judo."кто поднимает?""wer hebt"?
idiom.кто поздно приходит, тому костиden Letzten beißen die Hunde (Andrey Truhachev)
gen.кто поставил кастрюлю на плиту?wer hat den Topf auf den Herd gesetzt?
proverbкто проворен, тот доволенwer wagt, gewinnt (Andrey Truhachev)
gen.кто просит слова?ich bitte um Wortmeldungen!
gen.кто против?Gegenprobe? (при голосовании)
proverbкто рано встаёт, того удача ждётder frühe Vogel fängt den Wurm. (Andrey Truhachev)
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётder frühe Vogel fängt den Wurm. (Andrey Truhachev)
proverbкто рано встаёт, тому Бог подаётMorgenstund hat Gold im Mund (lanaveta82)
gen.кто раньше сказал эwer hat als erster aha gesagt
proverbкто роет яму другому, сам в неё упадётwer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein (Andrey Truhachev)
gen.кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнетwer mit dem Schwert zu uns kommt, soll durch das Schwert umkommen
gen.кто сеет ветер, пожнёт бурюwer Wind sät, wird Sturm ernten
bible.term.кто сеет ветер, тот пожнёт бурюwer Wind sät, wird Sturm ernten (academic.ru Andrey Truhachev)
gen.кто сказал?Sagt wer? (Vas Kusiv)
proverbкто слишком высоко летает, тот низко падаетÜbermut tut selten gut (Andrey Truhachev)
proverbкто слишком высоко летает, тот низко падаетHochmut kommt vor dem Fall. (Andrey Truhachev)
idiom.кто смел, тот два съелwer kann, der kann (Andrey Truhachev)
idiom.кто смел, тот два съелwer ko, der ko wer kann, der kann (Andrey Truhachev)
idiom.кто смел, тот и съелwer ko, der ko wer kann, der kann (Andrey Truhachev)
saying.кто смел, тот и съелwer zuerst zugreift, behält (Andrey Truhachev)
idiom.кто смел, тот и съелwer kann, der kann (Andrey Truhachev)
proverbкто смел,тот два съелwer wagt, gewinnt (Andrey Truhachev)
gen.кто создатель этого памятника?wer ist der Gestalter dieses Denkmals?
gen.кто создатель этого памятника?wer ist der Schöpfer dieses Denkmals?
proverbкто старое помянёт, тому глаз вонdie Vergangenheit ruhen lassen (snowtrex)
gen.кто старший?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
gen.кто стибрил мой карандаш?wer hat mir meinen Bleistift stibitzt?
gen.кто там?wer ist draußen?
gen.кто там?wer ist da?
gen.кто твой шеф?wer ist dein Chef?
gen.кто тебе велел это с делать?wer hat dich das tun heißen?
gen.кто тебе преподнёс эту новость?wer hat dir diese Neuigkeit gesteckt?
gen.кто тебе сообщил по секрету эту новость?wer hat dir diese Neuigkeit gesteckt?
gen.кто тебе это нашептал?wer hat dir das zugeflüstert?
gen.кто тебе это передал?wer hat dir das zugetragen?
gen.кто-тоwelche (z.B. vom Tieramt waren welche hier. Vas Kusiv)
gen.кто-тоirgendjemand (Blumerin)
gen.кто-тоirgendeiner
gen.кто-тоirgend jemand
gen.кто-тоeiner (Bedrin)
gen.кто-тоirgendwer
gen.кто-тоein
gen.кто-тоjemand (Лорина)
gen.кто-тоwelch (z.B. vom Tieramt waren welche hier. Vas Kusiv)
gen.кто-то боится чего-то/кого-тоes graut jemandem vor (line)
gen.кто-то бродит вокруг домаjemand streicht um das Haus
fig.кто-то встал не с той ногиjemand ist mit dem falschen Fuß aufgestanden (Aleksandra Pisareva)
gen.кто-то громко звал на помощьjemand schrie um Hilfe
gen.кто-то должен подать хороший примерeiner muss mit gutem Beispiel vorangehen
gen.кто-то дубасит во входную дверьes poltert draußen an der Tür
inf.кто-то здесь сам себя хвалитhier stinkt es
gen.кто-то знакомыйjemand Bekanntes
gen.слышно, как кто-то поворачивает ключ в замкеan der Tür wird geschlossen
gen.кто-то подменил моё пальтоjemand hat meinen Mantel vertauscht
gen.кто-то проболталсяeiner hat nicht dichtgehalten
gen.кто-то проговорилсяeiner hat nicht dichtgehalten
gen.кто-то спутал мою шляпу со своейjemand hat meinen Hut verwechselt (взял по ошибке мою шляпу)
gen.кто-то счастлив, радуетсяjemandem das Herz lacht (exmtw)
gen.кто-то тихо стучал в дверьjemand pochte an der Tür
gen.кто-то чужойjemand Fremdes
avunc.кто тут главный?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
gen.кто тут командир?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
avunc.кто тут рулит?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
inf.кто ты такой, как ты думаешь?Für wen hältst du dich eigentlich? (Andrey Truhachev)
gen.кто убил этого человека?wer hat den Mann getötet?
gen.кто угодноjeder andere (Andrey Truhachev)
gen.кто угодноjeder Mann (Andrey Truhachev)
gen.кто угодноjedermann (Andrey Truhachev)
gen.кто угодноjeder beliebige
gen.кто умеет читать, тот явно в преимуществеwer lesen kann, ist klar im Vorteil (e1fun)
gen.кто ходит?wer hat die Vorhand?
gen.кто хочет добиться хороших результатов, должен энергично работатьwer gute Resultate erzielen will, muss sich tüchtig regen
gen."Кто хочет стать миллионером" телепередачаWWW (Wer wird Millionär SWS)
proverbкто хочет-тот добьётсяwo ein Wille ist, da ist auch ein Weg
gen.кто шеф в вашем отделе?wer ist Chef in Ihrer Abteilung?
gen.кто эта прекрасная незнакомка?wer ist die schöne Unbekannte?
gen.кто это такой ?wer ist es?
gen.кто это выставил вино?wer hat den Wein spendiert?
gen.кто это растрепал?wer hat das gequatscht?
gen.кто это расщедрился на вино?wer hat den Wein spendiert?
gen.кто это так нагрузил ребёнка поклажей?wer hat denn das Kind so vollgepackt?
gen.кто это тебе посоветовал сделать?wer hat dir dazu zugeraten?
gen.кто это тут напортачил?wer hat denn hier gemurkst?
gen.кто это тут напортачил?wer hat denn hier gehudelt?
gen.кто ясно мыслит, тот ясно излагаетwer klar denkt, kann klar sprechen (Ремедиос_П)
gen.Лишь тот достоин жизни и свободы, Кто каждый день за них идёт на бой!nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der täglich sie erobern muss
gen.мало ктоkaum jemand
gen.мало кто этому веритwenige glauben es
gen.мне надо с кем-нибудь поговоритьich muss mit jemandem reden (Andrey Truhachev)
gen.мне необходимо с кем-нибудь поговоритьich muss mit jemandem reden (Andrey Truhachev)
gen.мне нужно с кем-нибудь поговоритьich muss mit jemandem reden (Andrey Truhachev)
gen.мне очень интересно, кто вырвется в этом году вперёд на первенстве мира по фигурному катаниюich bin sehr gespannt, wer bei der diesjährigen Weltmeisterschaft im Eiskunstlauf das Rennen machen wird
gen.может быть, кто-нибудь доест пирог?wird sich jemand über das letzte Stück Kuchen erbarmen?
gen.Мудрецы те, кто может вопреки своим заблуждениям подняться до истины. Те, кто держится за свои заблуждения – глупцыdas sind die Weisen, die durch Irrtum zur Wahrheit reisen, die bei dem Irrtum verharren, das sind die Narren
gen.мысленно быть с кем-тоsein in Gedanken bei jemandem (SKY)
gen.на диване кто-то лежалauf der Chaislongue lag jemand
gen.на чердаке кто-то возитсяes rummelt auf dem Dachboden
gen.на чердаке кто-то возитсяes rumort auf dem Hausboden
gen.находиться в заговоре с кем-нибудьmit im Komplott stehen
gen.находиться в заговоре с кем-нибудьmit im Komplott sein
gen.не иметь никого, кто бы мог выручитьniemanden zur Aushilfe haben
gen.не иметь никого, кто бы мог подменитьniemanden zur Aushilfe haben
gen.не кто другой как онkein anderer als er (Franka_LV)
gen.не кто иной, какkein andrer als
gen.не кто иной, какniemand anders als
gen.не кто иной, какkein anderer als
gen.не кто иной как онniemand anders als er (Franka_LV)
gen.не кто иной, как тыkein anderer als du
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетwer nichts tut, dem misslingt nichts (amalgama-lab.com Andrey Truhachev)
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетwer nichts tut, macht nichts falsch (sprichwort-plattform.org Andrey Truhachev)
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетder Untätige macht keine Fehler (narod.ru Andrey Truhachev)
proverbне ошибается тот, кто ничего не делаетwer nichts macht, macht nichts falsch (sprichwort-plattform.org Andrey Truhachev)
gen.не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочетwer gut sitzt, rücke nicht
gen.нести вместе с кем-либоmittragen
gen.об этом ни с кем не нужно трепатьсяdarüber wird zu niemandem gequatscht
gen.обнаружить, где кто-либо/что-либо находитсяjemanden/etw ausfindig machen (Alex Krayevsky)
gen.общаться с кем-н.verkehren mit jemandem Umgang, Kontakt pflegen (Lara Kenn)
fig.ограбить кого-либо, кто и без того беденeinem nackten Mann in die Tasche greifen (Manon Lignan)
gen.около него всегда кто-то естьer hat stets jemanden um sich
gen.он знает своё дело, как мало кто другойer kennt sein Fach wie selten einer (struna)
gen.он знает своё дело, как редко кто другойer kennt sein Fach wie selten einer (struna)
gen.он не кто попалоer ist nicht der erste beste
gen.он ни с кем не дружит и не враждуетer ist niemandes Freund und niemandes Feind
gen.он ни с кем не поддерживает знакомстваer hat keinen Umgang
gen.он ни с кем не поддерживает знакомстваer hat mit niemandem Umgang
gen.он ни с кем не хочет портить отношенийer will es mit niemandem verderben
gen.он тот, кто мне помогer ist es, der mir geholfen hat
humor.он тут не ахти ктоer ist hier keine große Nummer
gen.петь вместе с кем-либоmitsingen
gen.писать вместе с кем-либоmitschreiben
gen.пить вместе с кем-либоmittrinken
gen.вы пить на брудершафт с кем-либоmit jemandem Brüderschaft trinken
gen.плестись, хромая за кем-либоhinterherhinken
gen.повторять вслед за кем-либоmitsprechen
gen.поговорить с кем-то по-свойскиJemanden am Krawattl packen (Alexander Dolgopolsky)
gen.поддерживать связь с кем-либоzu jemandem Kontakt haben (Alex Krayevsky)
proverbПодлец, кто много обещает, но ничего не исполняет!ein Schuft, der mehr gibt, als er hat!
gen.подраться или поругаться с кем-либоaufmischen (Alex Krayevsky)
gen.снова поймать того, кто убежалeinfangen
gen.покончить с кемmit jemandem reinen Tisch machen
gen.помните тех, кто боролся за победу революцииgedenkt derer, die für den Sieg der Revolution gekämpft haben
inf.порвать с кем-нибудьjemanden abschießen (Honigwabe)
gen.поступить очень несправедливо с кем-либоjemandem; ein schweres Unrecht an zufügen
gen.поступить очень несправедливо с кем-либоjemandem; ein schweres Unrecht an tun
lawправо, которое может быть восстановлено у того, кто им ранее обладалzurücktretendes Recht
gen.пресытиться кем-то, чем-тоleid sein (Tesoro23)
gen.признавать за кем-либо правоzusprechen (на что-либо)
gen.проживающая совместно с кем-либоMitbewohnerin (в одном доме)
gen.проживающий совместно с кем-либоMitbewohner (в одном доме)
gen.простите, с кем я разговаривала?wie war Ihr Name? (чаще всего по телефону solo45)
quot.aph.пусть будет стыдно тому, кто подумает об этом плохоein Schelm, wer böses dabei denkt (Ремедиос_П)
gen.путешествовать вместе с кем-либоmitreisen
gen.разделаться с кемmit jemandem reinen Tisch machen
gen.разделяющий ответственность с кем-либоmitverantwortlich
gen.разъехаться кто кудаin alle Winde zerstreut sein
gen.расправляться с кем-либоmaßregeln
gen.рассориться с кем-либоsich mit jemandem zerstreiten (my_lost_nebula)
gen.растение было названо в честь того, кто его открылdie Pflanze wurde nach ihrem Entdecker benannt
gen.с кемmit wem? (почему нет такого олег2001)
gen.с кем вы меня путаете?mit wem verwechseln Sie mich?
gen.с кем он общается в неслужебное время?mit wem verkehrt er privat?
gen.с кем ты поздоровался?wen hast du gegrüßt?
gen.связаться с кем-либоsich mit jemandem ins Vernehmen setzen
gen.связываться с кем-тоsich anlegen mitD. (Leg dich nie mit den Kobolden an! – не связывайся с гоблинами(в негативном смысле). Aus Harry Potter. Илья Найденов)
proverbСкажи мне, кто твои друзья, и я скажу кто тыSag mir mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist (Andrey Truhachev)
proverbскажи мне, кто твои друзья, и я скажу тебе, кто тыsage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist
proverbскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе кто тыSag mir mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist (Andrey Truhachev)
gen.внимательно следить за кем-либоim Visier haben (komarik.87)
gen.случается вдруг, кто-нибудь умираетdann und wann stirbt jemand
gen.смеётся тот, кто смеётся последнимwer zuletzt lacht, lacht am besten (Ewgescha)
mil., navyсмотри-ка! Кто бы мог подумать!Sieh einer an! (anoctopus)
gen.согласие с кем-либо, с чем-либоbei-
gen.согласиться с кем-либо, чтоjemandem zugestehen, dass (Du wirst mir zugestehen müssen, dass das nicht richtig war. my_lost_nebula)
gen.сопереживать вместе с кем-либоmitfiebern (Arina__)
gen.состоять в свойстве с кем-нибудьmit jemandem verschwägert sein
polit.специальный список, где будут указываться имена всех тех, кто в течении двух лет пригласил в Германию 5 и более людей из стран, которым требуется виза для въезда в ГерманиюWarndatei (чаще всего встречается в комбинации Visa-Warndatei my_lost_nebula)
gen.справочник "кто есть кто"Who's who
gen.стать кем-то получить специальность, занять положение в обществеetwas werden
mil.стой! Кто идёт?hält! Wer dass
gen.стой! кто идёт?halt! wer da?
gen.сфера деятельности, за которую кто-либо отвечаетVerantwortungsbereich
arts.счастлив тот, кто безмятежно примет то, что неизбежноglücklich ist, wer vergisst, was doch nicht zu ändern ist (из оперетты Штрауса "Летучая мышь")
gen.считать вместе с кем-либоmitzählen
gen.считаться с кем-либоRechnung tragen
gen.та, за кем гонятсяGejagte (Andrey Truhachev)
gen.та, за кем охотятсяGejagte (Andrey Truhachev)
gen.те, кто остался из насder Rest von uns (Andrey Truhachev)
gen.того, кто посмел хоть пикнуть, наказывалиwer aufmuckte, wurde bestraft
gen.того, кто становился ему поперёк пути, он безжалостно уничтожалwer sich ihm in den Weg stellte, wurde niedergemacht
gen.тот, за кем гонятсяGejagter (Andrey Truhachev)
gen.тот, за кем охотятсяGejagter (Andrey Truhachev)
med.тот, ктоjenige (Maksym Taran)
fig.тот, кто больше всего выигралHauptgewinner (от чего-либо)
gen.тот, кто бросил учёбу начатое делоAbbrecher (uzbek)
gen.тот кто витает в облакахTagträumer (Andrey Truhachev)
gen.тот кто витает в эмпиреяхTagträumer (Andrey Truhachev)
inf.тот, кто всюду суёт свой носTopfgucker
inf.тот, кто гонится за всем новым и актуальнымHipster (Andrey Truhachev)
quot.aph.Тот кто готов к войне, может наилучшим образом хранить сохранять, беречь мир.wer auf den Krieg vorbereitet ist, kann den Frieden am besten wahren (Карл фон Клаузевиц Andrey Truhachev)
gen.тот, кто готов пожертвовать эстетикой ради здоровья и удобстваBirkenstockträger (hagzissa)
swiss.тот, кто задаёт направление по жизниWeichensteller (Самурай)
gen.тот, кто занимает лучшую позициюPlatzhirsche (daring)
gen.тот, кто катается на роликовых коньках с роликами, расположенными в одну линиюInlineskater (promasterden)
inf.Тот, кто косит под стройную, делает вид, как будто он стройный, носит, скажем слишком тесную и невыгодную одеждуwer auf schlank macht, tut so, als wäre er schlank, trägt also vielleicht zu enge und unvorteilhafte Kleidung (Andrey Truhachev)
obs.тот, кто много обещает и мало делаетMaulmacher (memoriosus)
gen.тот, кто находится в более выгодном положенииPlatzhirsche (daring)
inf.тот, кто находится в курсе всех новинокHipster (Andrey Truhachev)
proverbтот, кто не хочет слушать, должен чувствоватьwer nicht hören will, muss fühlen (Andrey Truhachev)
gen.тот, кто носит одежду из мехаPelzträger (Настя Какуша)
gen.тот, кто обучаетLehrende (Андрей Уманец)
hist.тот, кто пережил ХолокостHolocaust-Überlebender (Andrey Truhachev)
gen.тот, кто подслушиваетLauscher
gen.тот, кто помогает воплощать планы и идеи в жизньMöglichmacher (Александр Рыжов)
patents.тот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявкиwer die Priorität einer früheren Hinterlegung in Anspruch nimmt
patents.тот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявкиwer die Priorität einer früheren Hinterlegung in Anspruch nimmt
media., contempt.тот, кто придерживается про-российских взглядовRussland-Versteher (на какие-либо события Bursch)
gen.тот, кто пускает пыль в глазаBlender (умеет производить выгодное впечатление)
inf.тот, кто себя ещё никак не проявилein unbeschriebenes Blatt
gen.тот, кто сексуально домогаетсяSittenstrolch (Andrey Truhachev)
obs.тот, кто состязается в бегеWettlaufer (Амбарцумян)
avunc.тот, кто справляет большую нужду домаHeimscheißer (Hans ist ein Heimscheißer – Ханс ходит по большому только дома. Dominator_Salvator)
inf.тот, кто стремится быть в темеHipster (Andrey Truhachev)
inf.тот, кто стремится получить что-либо бесплатно, даромFreibiergesicht (Mein_Name_ist_Hase)
gen.тот, кто этого не знаетder derjenige, der das nicht weiß (Franka_LV)
inf.тут кто-то приложил рукуda hat einer dran gedreht (испортил, повредил что-либо)
gen.у нас кто-то на хвостеwir haben Begleitung (При преследовании, напр., на машине. alenushpl)
gen.у нас кто-то на хвостеwir haben Gesellschaft (При преследовании, напр., на автомобиле alenushpl)
gen.уже мало ктоnur noch wenige (Vas Kusiv)
gen.установить, где кто-либо/что-либо находитсяjemanden/etw ausfindig machen (Alex Krayevsky)
gen.участвовать в заговоре с кем-нибудьmit im Komplott stehen
gen.участвовать в заговоре с кем-нибудьmit im Komplott sein
gen.участвовать вместе с кем-либоmitwirken (в чём-либо)
gen.хорошо смеётся тот, кто смеётся последнимwer zuletzt lacht, lacht am besten
gen.хотел бы я только знать, кто меня оклеветалich möchte bloß wissen, wer mich verklatscht hat
gen.частично удовлетворять кого-либо, кто имеет право получить гораздо большеabfinden (, но не может)
gen.читать вместе с кем-либоmitlesen
gen.члены семьи кто как сидели за столомdie Familie hockte um den Tisch
gen.шмыгнуть подчёркивает лёгкость движений того, кто может двигаться незаметноhuschen (чаще о детях, худощавых старушках)
gen.это был Петер, кто ещё приходит так поздно?das war Peter, wer kommt sonst so spät?
gen.это мало кто знаетdas wissen die wenigsten
gen.я должен был угадать, кто это, но дал страшного маху.ich sollte raten, wer das ist, aber ich habe fürchterlich denebengehauen (sich)
gen.я должен собрать ещё взносы с тех, кто не уплатилich muss noch meine Beiträge eintreiben
inf.я как раз тот, кто Вам нуженda sind Sie bei mir genau richtig. (Andrey Truhachev)
gen.я не знаю, кто он по профессии, сейчас, во всяком случае, он торгует дамскими чулкамиich weiß nicht, was er von Beruf ist, augenblicklich jedenfalls macht er in Damenstrümpfen
gen.я не знаю, с кем он общается во внеслужебное времяich weiß nicht, mit wem er außerdienstlich verkehrt
gen.я не люблю, когда кто-то чавкает за столом во время едыich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatzt (Andrey Truhachev)
gen.я не мог у него выпытать, кто этот человекich konnte aus ihm nicht herausbringen, wer dieser Mann war
gen.я ненавижу, когда кто-то чавкает за столом во время едыich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatzt (Andrey Truhachev)
gen.я уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня курdem Hühnerdieb stelle ich schon lange nach
Showing first 500 phrases